Page 1
Bedienungsanleitung Provozní pokyny Operating instructions Prevádzkové pokyny Manuel d’utilisation Instrucţiuni de exploatare EK5001-9002-15002 ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL met thermostaat ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPACE HEATER with thermostat POELE D’ATELIER ELECTRIQUE avec thermostat ELEKTRISK BYGGFLÄKT med thermostat ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ s termostatem ELEKTRICKÝ...
Page 2
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
4-aderig verlengsnoer met een minimale doorsnee van 2,5 mm², geschikt voor minimaal 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) Watt. Rol het snoer altijd geheel af om oververhitting te voorkomen. Gebruik nooit één verlengsnoer voor meerdere kachels of een kachel en andere apparatuur! Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is.
Page 4
NEEM ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT! Beschrijving De EUROM EK-kachels zijn echte ruimteverwarmers, met een krachtige ventilator die veel lucht verplaatst. Aan de achterkant wordt de (koude) lucht aangezogen, verwarmd en als opgewarmde lucht weer uitgeblazen. Omdat er relatief veel lucht wordt aangezogen en uitgeblazen, voelt de uitgeblazen lucht niet spectaculair opgewarmd.
Page 5
O of uit alleen ventilator 4500W vermogen (laag) 9000W vermogen (hoog) * Rechts de traploos instelbare thermostaatknop. Bedieningspaneel EK15002: Het bedieningspaneel van de EK15002 omvat twee knoppen: * Links de functieknop met 5 standen. O of uit alleen ventilator 5000W vermogen (laag) 10.000W vermogen (middel) 15.000W vermogen (hoog) * Rechts de traploos instelbare thermostaatknop.
CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de EUROM werkplaatskachels, type EK5001 – EK9002 – EK15002 voldoen aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108EC en in overeenstemming zijn met de onderstaande normen:...
Page 7
Gruppe anschließen, an die der Ofen angeschlossen ist. Verwenden Sie das Kabel nicht außer Haus und nicht in Räumen, die kleiner als 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m² sind. 10. Ein Ofen enthält inwendig heiße und/oder glühende und funkende Teile. Benutzen Sie ihn daher nicht in einer Umgebung, in der Brennstoffe, Farbe, entflammbare Flüssigkeiten und/oder Gase, usw.
Page 8
ZIEHEN SIE IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE! Beschreibung Die EUROM EK-Öfen sind echte Raumheizungen mit einem leistungsstarken Ventilator, der viel Luft bewegt. An der Rückseite wird die (Kalt) Luft angesaugt, erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen. Weil relativ viel Luft angesaugt und ausgeblasen wird, fühlt sich die ausgeblasene Luft nicht besonders warm an.
10.000W Leistung (durchschnitt) 15.000W Leistung (hoch) * Rechts den stufenlos verstellbaren Thermostatknopf. Im Bedienungspult des EK9002 und EK15002 befinde sich auch noch der Resetpunkt (siehe: Sicherungen) Standort und Anschluss Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/Defekt/Störung aufweist.
Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces smaller than 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m². 10. A heater contains hot and/or glowing and sparking components. Do not, therefore, use in areas where fuels, paint, flammable liquids and/or gasses etc.
Page 11
Description EUROM EK heaters are ‘real space’ heaters, with a powerful fan which disseminates a great deal of air. Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a relatively large quantity of air is sucked in and blown out, the air expelled by the heater does not feel particularly hot.
2500W power (low) 5000W power (high) 5000W with extra fan * The continuously adjustable thermostat dial is located on the right. Control panel EK9002: The EK9002 control panel consists of two dials: * The mode selector dial with 4 positions is located on the left. From top to bottom: O or off fan only...
CE-statement Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM workspace heaters, type EK5001 – EK9002 – EK15002, comply with the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 89/336/EEC and meet the following standards:...
électrique que le poêle. N’utilisez pas le poêle à l’extérieur, ni dans des pièces de moins de 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m². 10. Un poêle possède des composants internes chauds et/ou brûlants et qui produisent des étincelles. Par conséquent, ne l’utilisez pas dans un environnement où...
Page 15
Description Les poêles EK EUROM sont de véritables chauffages d’ambiance équipés d’un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d’air. L’air (froid) est aspiré à l’arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu’air chaud. Comme il y a relativement beaucoup d’air qui est aspiré et soufflé, la chaleur de l’air soufflé...
puissance 4.500W (basse) puissance 9.000W (haute) * A droite le bouton de thermostat à réglage progressif. Panneau de commande EK15002: Le panneau de commande du EK15002 possède deux boutons : * A gauche le bouton de fonction à 5 positions. De haut en bas : O ou arrêt ventilateur uniquement...
Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que les poêles d’atelier EUROM, type EK5001 – EK9002 – EK15002 répondent à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 89/336/CEE et sont conformes aux normes ci-dessous :...
Page 18
är en oskadad, godkänd förlängningssladd (fyra kärnor) med en minsta diameter på 2,5 mm², lämplig för en minsta tillåten effekt på 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) Watt. Dra alltid ut sladden helt för att förhindra överhettning.
Page 19
Kontrollpanel EK5001: Kontrollpanelen på EK5001 består av två vred: * På vänster sida kontrollvred med 5 lägen. Uppifrån och ner: - O eller av endast fläkt 2 500 W effekt (låg) 5 000 W effekt (hög) 5 000 W har extra fläkt *På...
endast fläkt 5 000 W effekt (låg) 10 000 W effekt (genomsnitt) 15 000 W har effekt (hög) *På höger sida steglöst reglerbart termostatvred. På panelen i EK9002 och EK15002 finns också en återställningspunkt (se: Säkerhetsåtgärder) Placering och anslutning Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om byggfläkten är skadad eller har andra tecken på...
že není poškozen. Používejte schválený prodlužovací kabel (Čtyř-jádrový) s minimálním průměrem 2,5 mm ², vhodný pro minimální přípustný výkon 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) W. Kabel vždy plně natahujte, aby se zabránilo přehřátí! Zajistěte, aby na stejné...
Page 22
žádné eventuální následky! Popis Topení EUROM EK jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem, kterým prochází mnoho vzduchu. (Studený) vzduch se nasává zezadu a horký vzduch se vyfukuje vpřed. Vzhledem k tomu, že se nasává relativně velké množství vzduchu a vyfukuje se ven, není vyfukovaný vzduch příliš horký. Ohříváním a vyfukováním velkého množství vzduchu se však postupně vyhřeje celý...
Ovládací panel EK9002 se skládá ze dvou číselníků: * Na levé straně je volič režimu se 4 pozicemi. Od shora dolů: 0 nebo vypnuto pouze ventilátor výkon 4500 W (nízký) výkon 9000 W (vysoký) * Na pravé straně je plynule nastavitelný termostat. Ovládací...
CE-prohlášení Euromac bv., Genemuiden-NL prohlašuje, že ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ EUROM, typ EK5001 – EK9002 – EK15002, je v souladu s se směrnicemi LVD 2006/95/EC a obecnými zásadami EMC 89 / 336/EEC a že je v souladu s následujícími normami:...
že nie je poškodený. Používajte schválený predlžovací (Štvor-jadrový) s minimálnym priemerom 2,5 mm², vhodný pre minimálny prípustný výkon 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) wattov. Aby ste predišli prehriatiu, kábel vždy úplne roztiahnite! Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú...
Page 26
Popis Ohrievače EUROM EK sú skutočné radiátory s výkonným ventilátorom, ktorým prechádza veľké množstvo vzduchu. Studený vzduch je nasávaný zozadu, ohreje sa a potom je vyfukovaný ako horúci vzduch. Vzhľadom na to, že sa nasáva relatívne veľké...
Ovládací panel EK15002: Ovládací panel EK15002 sa skladá z dvoch číselníkov: * Na ľavej strane sa nachádza volič režimu so 5 polohami. Zhora dole: O alebo vypnuté iba ventilátor výkon 5000 W (nízky) výkon 10000 W (priemer) výkon 15000 W (vysoký) * Na pravej strane sa nachádza plynule nastaviteľný...
CE stanovisko Euromac bv., Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický dielenský ohrievač EUROM, EK5001 – EK9002 – EK15002, je v súlade so smernicami LVD 2006/95/EC a všeobecnými zásadami EMC 89/336/EEC a že je v súlade s nasledovnými normami: EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06+A13 :08...
Page 29
(patru-core), conform normelor şi că are un diametru de minimum 2.5 mm², adecvat pentru o putere maxim admisă de 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) W.
Page 30
Tabloul de control al unui EK5001 se compune din două selectoare: * La stânga, se află selectorul de regim cu 5 poziţii. De sus în jos: O sau off (închis) numai ventilator 2500W putere (redusă) 5000W putere (mărită) 5000W putere cu suplimentare de aerisire * La dreapta, se află...
şi redistribuite. Declaraţie CE Euromac bv., Genemuiden-NL declară prin prezenta că radiatoarele pentru spaţiile de lucru EUROM, tip EK5001 – EK9002 – EK15002, se conformează dispoziţiilor LVD 2006/95/EC şi dispoziţiilor EMC 89/336/EEC şi respectă următoarele standarde:...
Need help?
Do you have a question about the EK5001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers