Aesculap GT205 Instructions For Use Manual

Add-on set for hybrid shearing machines
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sichere Handhabung

    • 2 Gerätebeschreibung

      • Lieferumfang
      • Verwendungszweck Ladegerät Gt203/Li-Ionen-Akku GT201
      • Funktionsweise Ladegerät Gt203/Li-Ionen-Akku GT201
      • Ladeprinzip
      • Ladezeit
    • 3 Vorbereiten und Aufstellen

    • 4 Arbeiten mit der Akku-Schermaschine FAV5 CL, dem Ladegerät Gt203/Li-Ionen-Akku GT201

      • Bereitstellen
      • Zubehör Anschließen
      • Ladegerät Anschließen/Li-Ionen-Akku Laden
      • Funktionsprüfung Ladegerät
      • Li-Ionen-Akku Austauschen
    • 5 Aufbereitung

      • Reinigung/Desinfektion
    • 6 Wartung

    • 7 Fehler Erkennen und Beheben

      • Akku-Schermaschine FAV5 CL
      • Ladegerät und Li-Ionen-Akku
    • 8 Technischer Service

    • 9 Zubehör/Ersatzteile

    • 10 Technische Daten

      • Ladegerät
      • Li-Ionen-Akku
      • Konformitätserklärung
    • 11 Entsorgung

      • Nur für EU-Länder
      • Li-Ionen-Akkus
    • 12 Jahre Gewährleistung

  • Français

    • 1 Manipulation Sûre

    • 2 Description de L'appareil

      • Composition de la Livraison
      • Champ D'application du Chargeur GT203 Et de L'accu Li-Ion GT201
      • Mode de Fonctionnement du Chargeur GT203 Et de L'accu Li-Ion GT201
      • Principe de Chargement
      • Temps de Charge
    • 3 Préparation Et Installation

    • 4 Utilisation de la Tondeuse À Accu FAV5 CL, du Chargeur GT203 Et de L'accu Li-Ion GT201

      • Préparation
      • Raccordement des Accessoires
      • Branchement du Chargeur Et Recharge de L'accu Li-Ion
      • Contrôle du Fonctionnement du Chargeur
      • Remplacement de L'accu Li-Ion
    • 5 Traitement Stérile

      • Nettoyage/Décontamination
    • 6 Maintenance

    • 7 Identification Et Élimination des Pannes

      • Tondeuse À Accu FAV5 CL
      • Chargeur Et Accu Li-Ion
    • 8 Service Technique

    • 9 Accessoires/Pièces de Rechange

    • 10 Caractéristiques Techniques

      • Chargeur
      • Accu Li-Ion
      • Déclaration de Conformité
    • 11 Elimination

      • Uniquement Pour Les Pays de L'ue
      • Accus Li-Ion
    • 12 Ans de Garantie

  • Español

    • 1 Manipulación Correcta

    • 2 Descripción del Aparato

      • Volumen de Suministro
      • Finalidad de Uso del Cargador Gt203/De la Batería de Iones de Litio GT201
      • Modo de Funcionamiento del Cargador
      • Gt203/De la Batería de Iones de Litio GT201
      • Principio de Carga
      • Tiempo de Carga
    • 3 Preparación E Instalación

    • 4 Utilización de la Esquiladora a Batería FAV5 CL, del Cargador Gt203/Batería de Iones de Litio GT201

      • Puesta a Punto
      • Conexión de Los Accesorios
      • Conexión del Cargador/Carga de la Batería de Iones de Litio
      • Prueba de Funcionamiento del Cargador
      • Cambio de la Batería de Iones de Litio
    • 5 Trato y Cuidado

      • Limpieza/Desinfección
    • 6 Mantenimiento

    • 7 Identificación y Subsanación de Fallos

      • Esquiladora a Batería FAV5 CL
      • Cargador y Batería de Iones de Litio
    • 8 Servicio de Asistencia Técnica

    • 9 Accesorios/Piezas de Recambio

    • 10 Datos Técnicos

      • Cargador de Acumuladores
      • Batería de Iones de Litio
      • Declaración de Conformidad
    • 11 Eliminación de Residuos

      • Sólo para Países de la UE
      • Baterías de Iones de Litio
    • 12 Años de Garantía

  • Italiano

    • 1 Manipolazione Sicura

    • 2 Descrizione Dell'apparecchio

      • Corredo DI Fornitura
      • Destinazione D'uso del Caricabatterie GT203/ Accumulatore a Ioni DI Litio GT201
      • Funzionamento del Caricabatterie Gt203/Accumulatore a Ioni DI Litio GT201
      • Principio DI Carica
      • Durata Della Carica
    • 3 Preparazione Ed Installazione

    • 4 Lavorare con la Tosatrice Ad Accumulatore

      • Messa in Funzione
      • Collegamento Degli Accessori
      • Collegamento del Caricabatterie/Ricarica Dell'accumulatore a Ioni DI Litio
      • Controllo del Funzionamento del Caricabatterie
      • Sostituzione Dell'accumulatore a Ioni DI Litio
    • 5 Preparazione Sterile

      • Pulizia/Disinfezione
    • 6 Manutenzione

    • 7 Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

      • Tosatrice Ad Accumulatore FAV5 CL
      • Caricabatterie E Accumulatore a Ioni DI Litio
    • 8 Assistenza Tecnica

    • 9 Accessori/Ricambi

    • 10 Specifiche Tecniche

      • Caricabatterie
      • Accumulatore a Ioni DI Litio
      • Dichiarazione DI Conformità
    • 11 Smaltimento

      • Soltanto Per I Paesi CE
      • Accumulatori a Ioni DI Litio
    • 12 Anni DI Garanzia

  • Dutch

    • 1 Veilig Gebruik

    • 2 Beschrijving Van Het Apparaat

      • Inhoud Van de Levering
      • Gebruiksdoel Lader Gt203/Li-Ion-Accu GT201
      • Werking Lader Gt203/Li-Ion-Accu GT201
      • Laadprincipe
      • Laadduur
    • 3 Voorbereiding en Opstelling

    • 4 Werken Met de Accu-Scheermachine FAV5-CL, de Lader Gt203/Li-Ion-Accu GT201

      • Opstellen
      • Accessoires Aansluiten
      • Lader Aansluiten/Li-Ion-Accu Laden
      • Functietest Lader
      • Li-Ion-Accu Vervangen
    • 5 Reiniging en Sterilisatie

      • Reiniging/Desinfectie
    • 6 Onderhoud

    • 7 Opsporen en Verhelpen Van Fouten

      • Accu-Scheermachine FAV5 CL
      • Lader en Li-Ion-Accu
    • 8 Technische Dienst

    • 9 Accessoires/Reserveonderdelen

    • 10 Technische Specificaties

      • Lader
      • Li-Ion-Accu
      • Conformiteitsverklaring
    • 11 Afvalverwijdering

      • Alleen Voor EU-Landen
      • Li-Ion-Accu's
    • 12 Jaar Garantie

  • Русский

    • 1 Правильное Обращение С Прибором

    • 2 Описание Прибора

      • Комплект Поставки
      • Назначение Зарядного Устройства Gt203/Литиево Ионный Аккумулятор GT201
      • Функционирование Зарядного Устройства Gt203/Литиево Ионного Аккумулятора GT201
      • Принцип Зарядки
      • Время Зарядки
    • 3 Подготовка И Установка

    • 4 Работа С Машинкой FAV5 CL И Зарядным Устройством GT203

      • Литиево Ионным Аккумулятором
      • Gt201
      • Подготовка
      • Подключение Зарядного Устройства/Зарядка Литиево Ионного Аккумулятора
      • Проверка Функционирования Зарядного Устройства
      • Замена Литиево Ионного Аккумулятора
    • 5 Подготовка

      • Очистка/Дезинфекция
    • 6 Техническое Обслуживание

      • Распознавание И Устранение Неисправностей
        • Аккумулятором FAV5 CL
      • Зарядное Устройство И Литиево Ионный Аккумулятор
    • 8 Сервисное Обслуживание

    • 9 Принадлежности/Запасные Части

    • 10 Технические Характеристики

      • Зарядное Устройство
      • Литиево Ионный Аккумулятор
      • Декларация О Соответствии
    • 11 Утилизация

      • Только Для Стран ЕС
      • Литиево Ионные Аккумуляторы
    • 12 Гарантия 2 Года

  • Polski

    • 1 Bezpieczne Pos³Ugiwanie Siê Urz¹Dzeniem

    • 2 Opis Urz¹Dzenia

      • Zakres Dostawy
      • Przeznaczenie ³Adowarki Gt203/Akumulatora Litowo-Jonowego GT201
      • Sposób Dzia³Ania ³Adowarki GT203/ Akumulatora Litowo-Jonowego GT201
      • Zasada ³Adowania
      • Czas ³Adowania
    • 3 Przygotowanie I Monta

    • 4 Praca Z Akumulatorow¹ Maszynk¹ Do Strzy¿Enia FAV5 CL, ³Adowark¹ GT203/ Akumulatorem Litowo-Jonowym GT201

      • CzynnoœCI Przygotowawcze
      • Pod³¹Czanie Wyposa¿Enia
      • Pod³¹Czanie ³Adowarki/³Adowanie
      • Akumulatora Litowo-Jonowego
      • Kontrola Dzia³Ania ³Adowarki
      • Wymiana Akumulatora Litowo-Jonowego
    • 5 Przygotowanie

      • Czyszczenie/Dezynfekcja
    • 6 Konserwacja

    • 7 Wykrywanie I Usuwanie Usterek

      • Akumulatorowa Maszynka Do Strzy¿Enia FAV5 CL
      • Adowarka I Akumulator Litowo-Jonowy
    • 8 Serwis Techniczny

    • 9 Akcesoria/CzêœCI Zamienne

    • 10 Dane Techniczne

      • Adowarka
      • Akumulator Litowo-Jonowy
      • Deklaracja ZgodnoœCI
    • 11 Utylizacja

      • Tylko Kraje UE
      • Akumulatory Litowo-Jonowe
    • 12 Lata Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aesculap Suhl GmbH
Instructions for use/Technical description
Add-On Set for Hybrid Shearing Machines
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen
Mode d'emploi/Description technique
Adapté pour les tondeuses Hybrid
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Set di riconfigurazione per tosatrici ibride
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Revisieset voor hybride scheermachines
Инструкция по примению/Техническое
описание
Комплект дооснащения для гибридных машинок
для стрижки
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia
hybrydowych

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aesculap GT205

  • Page 1 Aesculap Suhl GmbH Instructions for use/Technical description Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Mode d’emploi/Description technique Adapté pour les tondeuses Hybrid Instrucciones de manejo/Descripción técnica Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica...
  • Page 4: Table Of Contents

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Legend Contents 1 Charger Safe handling ............3 2 Mains power cord (with device plug) Product description ..........3 3 Charging bay (for Li-ion battery) Package includes ............. 3 Operating principle of charger GT203/Li-ion 4 Charge state indicator (for Li-ion battery) battery GT201 ............
  • Page 5: Safe Handling

    Safe handling Do not operate the product in explosion-hazard areas. CAUTION Do not use the product if it is damaged or defec- Federal law restricts this device to sale by or on tive. Set aside the product if it is damaged. order of a physician! Product description Risk of fatal injury from electric...
  • Page 6: Operating Principle Of Charger Gt203/Li-Ion Battery Gt201

    Non-compliance with these rules will result in com- The charger GT203 is designed for a mains voltage/ plete exclusion of liability on the part of Aesculap. frequency range of 100 V to 240 V and 50 Hz to 60 Hz.
  • Page 7: Working With The Battery-Powered Shearing Machine Fav5 Cl, And The Charger Gt203/ Li-Ion Battery Gt201

    Working with the battery- Destruction of the product, charg- powered shearing machine ing bay or Li-ion battery when inserting the wrong type of battery FAV5 CL, and the charger in the charging bay! CAUTION GT203/Li-ion battery GT201 Insert Li-ion batteries only in the appropriate charging bay.
  • Page 8: Function Checks Of The Charger

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Insert Li-ion battery 5 in charging bay 3 of 4.3 Li-ion battery charger 1 and charge the battery. - or - Insert the battery-powered shearing machine FAV5 CL in charging bay 7 of the charger 1 and charge the machine.
  • Page 9: Cleaning/Disinfection

    5.1 Cleaning/disinfection Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends Note servicing the product at least once a year. Always follow disposal and hygiene instructions and regulations! Service addresses In the UK Cleaning/disinfection KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Risk of electric shock and fire haz-...
  • Page 10: Troubleshooting

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Troubleshooting 7.1 Battery-powered shearing machine FAV5 CL Malfunction Detection Cause Remedy Battery-powered shearing Check switch position Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery machine FAV5 CL doesn't – Li-ion battery defect...
  • Page 11 Malfunction Detection Cause Remedy Li-ion battery cannot be Li-ion battery in place, Charger contacts dirty or Clean contacts in the loaded charge state indicator damaged charging bay, see Chap- does not light up ter Cleaning/disinfection or send to manufacturer for repair Li-ion battery defect Send Li-ion battery to manufacturer for repair...
  • Page 12: Technical Service

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Technical Service Modifications carried out on medical technical equip- ment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton...
  • Page 13: Accessories/Spare Parts

    Accessories/Spare parts Art. no. Design Power cord Li-ion bat- Charging sta- Accessories tery tion (optional) GT205 Europe TA012170 GT201 GT200880 GT604800 outside of Great Europe flat-pin plug, Lubricator Britain black, L=1.8 m bottle GT205G Great Britain TA012169 GT201 GT200880 GT604800...
  • Page 14: Technical Data

    Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines 10. Technical data 10.3 Declaration of conformity We declare under our sole responsibil- 10.1 Charger ity that this product complies with the following standards and regulatory documents: Model GT203 2006/95/EC EC Low Voltage Directive...
  • Page 15: Two Year Guarantee

    12. Two year guarantee Dear Customer, Many thanks for choosing one of our products. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first-class service. We are known to pro- vide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap...
  • Page 16 Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Legende Inhaltsverzeichnis 1 Ladegerät Sichere Handhabung ..........15 2 Netzanschlussleitung (mit Gerätestecker) Gerätebeschreibung ..........15 3 Ladeschacht (für Li-Ionen-Akku) Lieferumfang ............15 Verwendungszweck Ladegerät GT203/Li- 4 Ladezustandsanzeige (für Li-Ionen-Akku) Ionen-Akku GT201 ..........15 5 Li-Ionen-Akku Funktionsweise Ladegerät GT203/Li-Ionen- 6 Ladezustandsanzeige (für Akku-Schermaschine...
  • Page 17: Sichere Handhabung

    Sichere Handhabung Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwen- den. Beschädigtes Produkt sofort aussortieren. Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! Gerätebeschreibung Produkt nicht öffnen (hiervon ausgenommen ist der Akku- GEFAHR Wechsel). 2.1 Lieferumfang Produkt nur an ein Versorgungs- netz mit Schutzleiter anschlie- Bezeichnung Art.-Nr.
  • Page 18: Funktionsweise Ladegerät Gt203/Li-Ionen-Akku Gt201

    Vorbereiten und Aufstellen Li-Ionen-Akku GT201 Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- Das Ladegerät GT203 ist für einen Netzspannungs- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- bereich von 100 V bis 240 V und von 50 Hz bis 60 Hz wortung. konzipiert.
  • Page 19: Arbeiten Mit Der Akku-Schermaschine Fav5 Cl, Dem Ladegerät Gt203/Li-Ionen-Akku Gt201

    Arbeiten mit der Akku- Zerstörung von Produkt, Lade- Schermaschine FAV5 CL, dem schacht oder Li-Ionen-Akku durch Stecken eines falschen Akkutyps in Ladegerät GT203/ den Ladeschacht! VORSICHT Li-Ionen-Akku GT201 Li-Ionen-Akkus nur in die dafür vorgesehenen Ladeschächte ste- cken. 4.1 Bereitstellen Li-Ionen-Akkus lagerichtig ein- stecken.
  • Page 20: Funktionsprüfung Ladegerät

    Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Li-Ionen-Akku 5 in Ladeschacht 3 des Ladegeräts 1 4.3 Li-Ionen-Akku austauschen stellen und aufladen. - oder - Akku-Schermaschine FAV5 CL in Ladeschacht 7 des Ladegeräts 1 stellen und aufladen. Ladezustandsanzeige 4 oder 6 leuchtet rot auf.
  • Page 21: Aufbereitung

    Falls nötig, Reinigung/Desinfektion wiederholen. Hinweis Entsorgungs- und Hygienevorschriften einhalten! Wartung Manuelle Reinigung/Desinfektion Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung pro Jahr. Stromschlag- und Brandgefahr! Service-Adressen Vor der Reinigung Netzstecker Albert Kerbl GmbH ziehen. Felizenzell 9 GEFAHR Sicherstellen, dass keine Flüs-...
  • Page 22: Fehler Erkennen Und Beheben

    Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Fehler erkennen und beheben 7.1 Akku-Schermaschine FAV5 CL Störung Erkennung Ursache Behebung Akku-Schermaschine Schalter-Stellung prüfen Li-Ionen-Akku nicht gela- Li-Ionen-Akku laden FAV5 CL läuft nicht an – Li-Ionen-Akku defekt Neuen Li-Ionen-Akku einsetzen – Li-Ionen-Akku nicht ein-...
  • Page 23 Störung Erkennung Ursache Behebung Li-Ionen-Akku wird nicht Li-Ionen-Akku gesteckt, Kontakte des Ladegeräts Kontakte Lade- geladen Ladezustandsanzeige verschmutzt oder beschä- schacht reinigen, siehe leuchtet nicht digt Kapitel Reinigung/Desin- fektion oder beim Her- steller instand setzen lassen Li-Ionen-Akku defekt Li-Ionen-Akku beim Her- steller instand setzen...
  • Page 24: Technischer Service

    Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Technischer Service Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- ren. Service-Adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
  • Page 25: Zubehör/Ersatzteile

    Zubehör/Ersatzteile Art.-Nr. Ausführung Netzkabel Li-Ionen- Ladestation Zubehör Akku (optional) TA012170 GT205 Europa GT201 GT200880 GT604800 Europa-Flachstecker, außer Großbri- Ölflasche schwarz, L=1,8 m tannien GT205G Großbritannien TA012169 GT200880 GT201 GT604800 GB-Stecker, schwarz, Ölflasche L=1,8 m GT205A Australien TA013657 GT200880 GT201 GT604800 2-poliger-Geräte-...
  • Page 26: Technische Daten

    Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen 10. Technische Daten 10.3 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwor- 10.1 Ladegerät tung, dass dieses Produkt mit den fol- genden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Gerätetyp GT203 2006/95/EG EG-Niederspannungs- Netzspannungsbereiche 100–240 V richtlinie (Stromaufnahme)
  • Page 27: Jahre Gewährleistung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und leistungsfähige Produkte. Aesculap stellt hochwertige Geräte her und sichert Ihnen die Verwendung hochwertigen Materials und sorgfältiger Herstellung zu.
  • Page 28 Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Légende Sommaire 1 Chargeur Manipulation sûre ..........27 2 Câble d’alimentation électrique (avec fiche côté Description de l’appareil ........27 appareil) Composition de la livraison .......27 3 Compartiment de recharge (pour accu Li-ion) Champ d’application du chargeur GT203 et de l’accu Li-ion GT201 ........27...
  • Page 29: Manipulation Sûre

    Manipulation sûre Ne pas utiliser le produit dans des zones à risque d’explosion. Ne jamais utiliser un produit endommagé ou défectueux. Mettre immédiatement au rebut tout Danger de mort par électrocution! produit endommagé. Ne pas ouvrir le produit (sauf pour le remplacement de l’accu). Description de l’appareil DANGER Ne raccorder le produit qu’à...
  • Page 30: Mode De Fonctionnement Du Chargeur Gt203 Et De L'accu Li-Ion Gt201

    Adapté pour les tondeuses Hybrid 2.3 Mode de fonctionnement du char- Préparation et installation geur GT203 et de l’accu Li-ion Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les GT201 obligations suivantes ne sont pas respectées. Pour installer et faire fonctionner le produit, obser- Le chargeur GT203 est conçu pour une plage de ten-...
  • Page 31: Utilisation De La Tondeuse À Accu Fav5 Cl, Du Chargeur Gt203 Et De L'accu Li-Ion Gt201

    Utilisation de la tondeuse à Risque de perte de capacité ou de accu FAV5 CL, du chargeur performance accus Li-ion déchargés du fait d’un stockage GT203 et de l’accu Li-ion prolongé! ATTENTION GT201 Ne stocker les accus Li-ion pen- dant une période prolongée qu’entièrement rechargés et les 4.1 Préparation recharger une fois par mois.
  • Page 32: Contrôle Du Fonctionnement Du Chargeur

    Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Placer l’accu Li-ion 5 dans le compartiment de 4.3 Remplacement de l’accu Li-ion recharge 3 du chargeur 1 et le recharger. - ou - Placer la tondeuse à accu FAV5 CL dans le compar- timent de recharge 7 du chargeur 1 et la rechar- ger.
  • Page 33: Nettoyage/Décontamination

    1 minute après le nettoyage/la décontamination. Maintenance Risque de détériorations sur le pro- Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap duit en cas de nettoyage impropre recommande une maintenance par an. ou de produit de nettoyage/décon- Adresses de service tamination inadéquat!
  • Page 34: Identification Et Élimination Des Pannes

    Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL Problème Identification Cause Elimination tondeuse à accu Contrôler la position de L’accu Li-ion n’est pas Charger l’accu Li-ion FAV5 CL ne démarre pas l’interrupteur...
  • Page 35 Problème Identification Cause Elimination L’accu Li-ion n’est Accu Li-ion inséré, indi- Contacts chargeur Nettoyer contacts rechargé cateur d’état de charge encrassés ou endomma- dans le compartiment de non allumé gés recharge, voir Chapitre Nettoyage/décontamina- tion ou faire réparer chez le fabricant Accu Li-ion défectueux Faire réparer l’accu Li-ion chez le fabricant...
  • Page 36: Service Technique

    Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Service technique Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9...
  • Page 37: Accessoires/Pièces De Rechange

    Accessoires/pièces de rechange Art. n° Variante Câble secteur Accu Li-ion Station Accessoires recharge (en option) GT205 Europe TA012170 GT201 GT200880 GT604800 sauf Grande- Fiche plate Europe, Bouteille Bretagne noir, L=1,8 m d’huile GT205G Grande-Breta- TA012169 GT201 GT200880 GT604800 Fiche GB, noir,...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid 10. Caractéristiques techniques 10.3 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre res- 10.1 Chargeur ponsabilité que le présent produit est conforme aux normes et documents normatifs suivants: Type d’appareil GT203 2006/95/CE Directive européenne sur...
  • Page 39: Accus Li-Ion

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro- duits. La marque Aesculap est synonyme depuis des décen- nies de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des produits innovants et performants. Aesculap fabrique des appareils de qua- lité...
  • Page 40 Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Leyenda Índice 1 Cargador de acumuladores Manipulación correcta ........39 2 Cable de red (con conector para aparatos) Descripción del aparato ........39 3 Compartimento de carga (batería de iones de litio) Volumen de suministro ........39 Finalidad de uso del cargador GT203/de la 4 Indicador del nivel de carga (batería de iones de...
  • Page 41: Manipulación Correcta

    Manipulación correcta Para desconectar el aparato de la red, tirar del enchufe, nunca del cable. No utilizar el producto en lugares expuestos a peli- gro de explosión. Peligro de muerte por descarga No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. eléctrica. Retirar inmediatamente el producto si está...
  • Page 42: Modo De Funcionamiento Del Cargador

    Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid 2.3 Modo de funcionamiento del carga- Preparación e instalación dor GT203/de la batería de iones de Si no se observan las normas siguientes, Aesculap litio GT201 declina cualquier responsabilidad. Al instalar y poner en funcionamiento el producto, El cargador GT203 ha sido diseñado para un rango...
  • Page 43: Utilización De La Esquiladora A Batería Fav5 Cl, Del Cargador Gt203/Batería De Iones De Litio Gt201

    Utilización de la esquiladora a Pérdida de la capacidad/del rendi- batería FAV5 CL, del cargador miento de la batería de iones de litio si se almacena descargada GT203/Batería de iones de durante demasiado tiempo. ATENCIÓN litio GT201 Cargar siempre por completo la batería de iones de litio antes de almacenarla durante periodos 4.1 Puesta a punto...
  • Page 44: Prueba De Funcionamiento Del Cargador

    Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Colocar la batería de iones de litio 5 en el compar- 4.3 Cambio de la batería de iones de timento de carga 3 del cargador 1 y cargarla. litio - o - Colocar la esquiladora a batería FAV5 CL en el com-...
  • Page 45: Limpieza/Desinfección

    Mantenimiento Tras la limpieza/desinfección, dejar ventilar al menos durante Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculap 1 minuto. recomienda realizar un mantenimiento una vez al año. Direcciones de la Asistencia Técnica Peligro de dañar el producto debido...
  • Page 46: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Identificación y subsanación de fallos 7.1 Esquiladora a batería FAV5 CL Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería Comprobar la posición No se ha cargado la bate- Cargar la batería de iones...
  • Page 47 Fallo Detección Causa Subsanación La batería de iones de litio Se ha encajado la bate- Los contactos del carga- Limpiar los contactos del no se carga ría de iones de litio pero dor están sucios o daña- compartimento de carga, el indicador del nivel de ver Capítulo Limpieza/ carga no se ilumina...
  • Page 48: Servicio De Asistencia Técnica

    Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Servicio de Asistencia Técnica Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. Direcciones de la Asistencia Técnica...
  • Page 49: Accesorios/Piezas De Recambio

    Accesorios/piezas de recambio N.º art. Versión Cable de red Batería Estación Accesorios iones carga (opcional) litio GT205 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT604800 excepto Gran Euroconector plano, Botella de Bretaña negro, L=1,8 m aceite GT205G Gran Bretaña TA012169 GT201 GT200880 GT604800...
  • Page 50: Datos Técnicos

    Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid 10. Datos técnicos 10.3 Declaración de conformidad Declaramos, bajo responsabilidad pro- 10.1 Cargador de acumuladores pia, que este producto cumple las siguientes normas o documentos nor- mativos: Tipo de aparato GT203 Directiva CE de baja tensión 2006/95/...
  • Page 51: Baterías De Iones De Litio

    Ofrecemos a nuestros clien- tes productos innovadores y con elevadas prestaciones. Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y le garantiza el empleo de materiales de alta calidad, así como un proceso de producción impecable. Nos gusta- ría indicar asimismo que no respondemos de los defec-...
  • Page 52 Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Legenda Indice 1 Caricabatterie Manipolazione sicura ..........51 2 Cavo di allacciamento alla rete (con spina apparec- Descrizione dell’apparecchio ......51 chio) Corredo di fornitura ..........51 3 Pozzetto (per accumulatore a ioni di litio) Destinazione d'uso del caricabatterie GT203/ accumulatore a ioni di litio GT201 ....51...
  • Page 53: Manipolazione Sicura

    Manipolazione sicura Staccare la spina dalla presa di rete afferrando sempre la spina, mai tirando il cavo. Non utilizzare il prodotto in settori a rischio di esplosione. Le scosse elettriche comportano Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utiliz- pericolo di morte! zarlo.
  • Page 54: Funzionamento Del Caricabatterie Gt203/Accumulatore A Ioni Di Litio Gt201

    Preparazione ed installazione GT203/accumulatore a ioni di litio Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che GT201 Aesculap non si assuma alcuna garanzia in merito. Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è neces- Il caricabatterie GT203 è concepito l'intervallo di sario rispettare: tensione di rete da 100 V a 240 V e da 50 Hz a 60 Hz.
  • Page 55: Lavorare Con La Tosatrice Ad Accumulatore

    Lavorare con la tosatrice ad Perdite di capacità/degrado delle accumulatore FAV5 CL, il prestazioni degli accumulatori a ioni di litio scarichi da lunghe con- caricabatterie GT203/ servazioni! ATTENZIONE l'accumulatore a ioni di litio In caso di lunghe conservazioni, conservare gli accumulatori a GT201 ioni di litio soltanto a piena carica e ricaricandoli una volta...
  • Page 56: Controllo Del Funzionamento Del Caricabatterie

    Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Mettere l'accumulatore a ioni di litio 5 nel poz- 4.3 Sostituzione dell'accumulatore a zetto 3 del caricabatterie1 e ricaricarlo. ioni di litio - oppure - Mettere la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL nel pozzetto 7 del caricabatterie 1 e ricaricarla.
  • Page 57: Preparazione Sterile

    Se necessario, ripetere la pulizia/disinfezione. 5.1 Pulizia/Disinfezione Manutenzione Nota Rispettare la normativa sullo smaltimento e l'igiene! Per garantire un funzionamento affidabile, Aesculap raccomanda una manutenzione annuale. Pulizia/disinfezione manuale Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH Pericolo di scosse elettriche ed...
  • Page 58: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore FAV5 CL non si avvia...
  • Page 59 Anomalia Identificazione Causa Rimedio L'accumulatore a ioni di Accumulatore a ioni di Contatti del caricabatte- Pulire i contatti nel poz- litio non è caricato litio inserito, l'indicatore rie sporchi o danneggiati zetto, vedere Capitolo della condizione Pulizia/Disinfezione carica non si illumina oppure farli riparare dal produttore Accumulatore a ioni di...
  • Page 60: Assistenza Tecnica

    Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Assistenza tecnica Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany...
  • Page 61: Accessori/Ricambi

    Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Cavi di rete Accumula- Stazione Accessori tore a ioni carica (opzionale) di litio GT205 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT604800 tranne Gran Spina piatta europea, Bottiglia di Bretagna nera, L=1,8 m lubrificante GT205G Gran Bretagna TA012169 GT201...
  • Page 62: Specifiche Tecniche

    Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride 10. Specifiche tecniche 10.3 Dichiarazione di conformità Dichiariamo, sotto nostra esclusiva 10.1 Caricabatterie responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o docu- menti normativi: Modello di apparecchio GT203 Direttiva CE sulla bassa tensione 2006/...
  • Page 63: Accumulatori A Ioni Di Litio

    Gentile/egregio cliente, grazie per aver preferito un prodotto della nostra azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- trollata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap fab- brica apparecchi di alta qualità e assicura l'impiego di materiali di qualità...
  • Page 64 Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Legende Inhoudsopgave 1 Lader Veilig gebruik ............63 2 Netaansluitkabel (met apparaatstekker) Beschrijving van het apparaat ......63 3 Laadschacht (voor Li-ion-accu) Inhoud van de levering ........63 Gebruiksdoel lader GT203/Li-ion-accu 4 Ladingsindicator (voor Li-ion-accu) GT201 ...............63 5 Li-ion-accu Werking lader GT203/Li-ion-accu GT201 ..64...
  • Page 65: Veilig Gebruik

    Veilig gebruik Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan de kabel zelf. Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijke ruimte. Levensgevaar door elektrische Gebruik geen beschadigde of defecte producten. schok! Verwijder beschadigde producten onmiddellijk. Open dit product niet (tenzij om een laadschacht te vervangen).
  • Page 66: Werking Lader Gt203/Li-Ion-Accu Gt201

    GT201 Wanneer de volgende voorschriften niet worden nage- De lader GT203 is voorzien voor een netspannings- leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de bereik van 100 V tot 240 V en van 50 Hz tot 60 Hz. hand. Zodra de netstekker in het stopcontact wordt gestoken Bij de opstelling en het gebruik van dit product is de lader GT203 klaar voor gebruik.
  • Page 67: Werken Met De Accu-Scheermachine Fav5-Cl, De Lader Gt203/Li-Ion-Accu Gt201

    Werken met de accu-scheer- Vernieling van het product, de machine FAV5-CL, de lader laadschacht of de Li-ion-accu door een verkeerd accutype in de laad- GT203/Li-ion-accu GT201 schacht te steken! VOORZICHTIG Steek de Li-ion-accu's enkel in 4.1 Opstellen de daarvoor voorziene laad- schachten.
  • Page 68: Functietest Lader

    Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Zet de Li-ion-accu 5 in de laadschacht 3 van de 4.3 Li-ion-accu vervangen lader 1 en laad hem op. - of - Zet de accu-scheermachine FAV5 CL in de laadschacht 7 van de lader 1 en laad deze op.
  • Page 69: Reiniging/Desinfectie

    Volg de voorschriften inzake verwijdering en hygiëne! Herhaal de reiniging/desinfectie, indien nodig. Handmatige reiniging/desinfectie Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Gevaar voor elektrische schok en Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. brand! Service-adressen Verwijder de netstekker voor het GEVAAR reinigen uit het stopcontact.
  • Page 70: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Opsporen en verhelpen van fouten 7.1 Accu-scheermachine FAV5 CL Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Accu-scheermachine Stand schakelaar contro- Li-ion-accu niet geladen Li-ion-accu laden FAV5 CL start niet leren – Li-ion-accu defect Nieuwe Li-ion-accu aan- brengen –...
  • Page 71 Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Li-ion-accu wordt niet Li-ion-accu ingestoken, Contacten van de lader Contacten in de laad- geladen ladingsindicator brandt vuil of beschadigd schacht reinigen, niet Paragraaf Reiniging/des- infectie of laten repare- ren door de fabrikant Li-ion-accu defect Li-ion-accu door fabrikant laten repareren Lader defect Lader door de fabrikant...
  • Page 72: Technische Dienst

    Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Technische dienst Wijzigingen aan medisch-technische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeurin- gen. Service-adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany...
  • Page 73: Accessoires/Reserveonderdelen

    Accessoires/Reserveonderdelen Art.nr. Uitvoering Voedingskabel Li-ion-accu Laadstation Accessoires (optioneel) GT205 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT604800 buiten Groot- Europa-plattestekker, Olieflesje Brittannië zwart, l=1,8 m GT205G Groot-Brittannië TA012169 GT201 GT200880 GT604800 GB-stekker, zwart, Olieflesje l=1,8 m GT205A Australië TA013657 GT201 GT200880 GT604800 2-polige...
  • Page 74: Technische Specificaties

    Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines 10. Technische specificaties 10.3 Conformiteitsverklaring Wij verklaren in eigen naam dat dit 10.1 Lader product in overeenstemming is met de volgende normen en normatieve docu- menten: Toesteltype GT203 2006/95/EG EG-laagspanningsrichtlijn Netspanningsbereik 100-240 V...
  • Page 75: Li-Ion-Accu's

    2006/66/EG. 12. 2 Jaar garantie Beste klant, Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Wij bie- den onze klanten innovatieve producten die toppresta- ties garanderen.
  • Page 76 Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки Легенда Подготовка и установка ....76 Работа с машинкой FAV5 CL и 1 Зарядное устройство зарядным устройством GT203/ 2 Линия подключения к сети (с литиево ионным аккумулятором штепсельным разъемом) GT201 ..........77 3 Зарядное...
  • Page 77: Правильное Обращение С Прибором

    1. Правильное – Принадлежности, не упомянутые в руководстве по эксплуатации, обращение с прибором использовать только с согласия производителя. Допускать к включению и использованию Опасность для жизни изделия и принадлежностей только лиц, вследствие удара током! имеющих соответствующее Изделие не вскрывать образование, знания или опыт. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 78: Назначение Зарядного Устройства Gt203/Литиево Ионный Аккумулятор Gt201

    зарядных гнезда. В первом зарядном 3. Подготовка и гнезде заряжается сама машинка FAV5 CL, а установка во втором литиево ионный аккумулятор. Каждому зарядному гнезду соответствует Компания Aesculap снимает с себя всякую определенное поле индикации на ответственность, если не выполняются фронтальной панели зарядного устройства.
  • Page 79: Работа С Машинкой Fav5 Cl И Зарядным Устройством Gt203

    4. Работа с машинкой Опасность пожара и взрыва! FAV5 CL и зарядным Не использовать изделие устройством GT203/ ОПАСНОСТЬ во взрывоопасных зонах. литиево ионным аккумулятором GT201 Нарушение функционирования или повреждение изделия в 4.1 Подготовка результате неправильного ОСТОРОЖНО монтажа! 4.1.1 Подсоединение Не подвергать изделие принадлежностей...
  • Page 80: Подключение Зарядного Устройства/Зарядка Литиево Ионного Аккумулятора

    Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 4.1.2 Подключение зарядного Если в зарядное гнездо устройства/зарядка литиево установлен аккумулятор ионного аккумулятора несоответствующего типа, это может вызвать ОСТОРОЖНО разрушение изделия, Опасность пожара в зарядного гнезда или результате короткого литиево ионного...
  • Page 81: Проверка Функционирования Зарядного Устройства

    Установить литиево ионный Установить машинку FAV5 CL в зарядное аккумулятор 5 в зарядное гнездо 3 гнездо 7 зарядного устройства 1 и зарядного устройства 1 и зарядить. зарядить. или Индикатор зарядки 4 или 6 загорается Установить машинку FAV5 CL в зарядное красным...
  • Page 82: Подготовка

    Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 5. Подготовка Ненадлежащая очистка или применение неподходящего чистящего/ дезинфицирующего Опасность повреждения ОСТОРОЖНО средства могут привести к или разрушения изделия повреждению устройства! при проведении машинной очистки/дезинфекции или Применять стандартное ОСТОРОЖНО стерилизации! средство...
  • Page 83: Техническое Обслуживание

    Адреса сервисных центров Albert Kerbl GmbH обслуживание Felizenzell 9 Чтобы обеспечить надежную эксплуатацию, 84428 Buchbach / Germany фирма Aesculap рекомендует проводить Phone: +49 (0) 8086 933 100 техническое обслуживание один раз в год. Fax: +49 (0) 8086 933 500 E Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
  • Page 84: Зарядное Устройство И Литиево Ионный Аккумулятор

    Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 7.2 Зарядное устройство и литиево ионный аккумулятор Неисправность Распознавание Причина Устранение Зарядное Не горят Не подсоединен Подсоединить сетевой кабель устройство не светодиодные сетевой кабель к приборному штекеру на функционирует индикаторы...
  • Page 85: Сервисное Обслуживание

    узнать по вышеуказанному адресу. 9. Принадлежности/запасные части Артикул Форма Силовой кабель Литиево Зарядная Принадле ионный станция жности аккумуля (опционал тор ьно) GT205 Европа TA012170 GT201 GT200880 GT604800 кроме Плоская Бутылочка с Великобрита евровилка, маслом нии черная, L=1,8 м GT205G Великобрита...
  • Page 86: Технические Характеристики

    Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 10. Технические 10.3Декларация о соответствии характеристики Мы, под собственную ответственность, заявляем, 10.1Зарядное устройство что данное изделие соответствует следующим нормам или нормативным Тип прибора GT203 документам: Диапазон параметров 100–240 В 2006/95/ЕС директива ЕС о...
  • Page 87: Только Для Стран Ес

    11.1Только для стран ЕС Уважаемый покупатель, Не выбрасывать большое спасибо за то, что Вы выбрали электроинструменты в изделие, производимое нашей фирмой. бытовые отходы! Марка Aesculap уже несколько десятилетий В соответствии с Европейской является синонимом проверенного директивой 2012/19/ЕС об качества и первоклассного обслуживания.
  • Page 88 Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych Legenda Spis treœci 1 £adowarka Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem ..87 2 Przewód sieciowy (z wtyczk¹ przyrz¹dow¹) Opis urz¹dzenia .............87 3 Gniazdo ³adowania (do akumulatora litowo- Zakres dostawy ............87 jonowego) Przeznaczenie ³adowarki GT203/akumulatora litowo-jonowego GT201 ........87...
  • Page 89: Bezpieczne Pos³Ugiwanie Siê Urz¹Dzeniem

    Bezpieczne pos³ugiwanie siê Urz¹dzenie od³¹czaæ od sieci przez wyci¹gniêcie wtyczki urz¹dzenia – nie ci¹gn¹æ za kabel. urz¹dzeniem Produktu nie wolno stosowaæ w strefach zagro¿enia wybuchowego. Nie u¿ywaæ uszkodzonego lub zepsutego produktu. Zagro¿enie ¿ycia wskutek pora¿enia Uszkodzony produkt nale¿y natychmiast pr¹dem! wysortowaæ.
  • Page 90: Sposób Dzia³Ania ³Adowarki Gt203/ Akumulatora Litowo-Jonowego Gt201

    Przygotowanie i monta¿ akumulatora litowo-jonowego Jeœli poni¿sze przepisy nie bêd¹ przestrzegane, to firma GT201 Aesculap nie ponosi odpowiedzialnoœci za sprawnoœæ urz¹dzenia. £adowarka GT203 zosta³a zaprojektowana dla zakresu Podczas monta¿u i eksploatacji produktu nale¿y napiêæ od 100 V do 240 V i od 50 Hz do 60 Hz.
  • Page 91: Praca Z Akumulatorow¹ Maszynk¹ Do Strzy¿Enia Fav5 Cl, ³Adowark¹ Gt203/ Akumulatorem Litowo-Jonowym Gt201

    Praca z akumulatorow¹ D³u¿sze przechowywanie maszynk¹ do strzy¿enia roz³adowanych akumulatorów litowo-jonowych powoduje utratê FAV5 CL, ³adowark¹ GT203/ ich pojemnoœci/wydajnoœci! OSTRO¯NIE akumulatorem litowo- razie d³u¿szego przechowywania akumulator jonowym GT201 litowo-jonowy nale¿y magazynowaæ stanie 4.1 Czynnoœci przygotowawcze ca³kowicie na³adowanym i raz w miesi¹cu do³adowywaæ.
  • Page 92: Kontrola Dzia³Ania ³Adowarki

    Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych Akumulator litowo-jonowy 5 w³o¿yæ do gniazda Akumulatorow¹ maszynkê do strzy¿enia FAV5 CL 7 ³adowania 3 w ³adowarce 1 i na³adowaæ. w³o¿yæ do ³adowarki 1 i na³adowaæ. - lub - WskaŸnik poziomu na³adowania 4 lub 6 zacznie Akumulatorow¹...
  • Page 93: Przygotowanie

    Przygotowanie Niew³aœciwe czyszczenie zastosowanie niew³aœciwych œrodków czyszcz¹cych/ dezynfekcyjnych grozi Maszynowe mycie/dezynfekcja lub OSTRO¯NIE uszkodzeniami produktu! sterylizacja gro¿¹ uszkodzeniem produktu! czyszczenia powierzchni stosowaæ œrodki dostêpne w Produkt nale¿y myæ OSTRO¯NIE handlu. dezynfekowaæ wy³¹cznie rêcznie. Nigdy nie wk³adaæ produktu do Nigdy nie sterylizowaæ produktu. wody lub do p³ynu myj¹cego.
  • Page 94: Konserwacja

    Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych Konserwacja Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculap zaleca konserwacjê raz do roku. Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
  • Page 95: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek 7.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia Akumulatorowa maszynka Sprawdziæ po³o¿enie Akumulator litowo- Na³adowaæ akumulator do strzy¿enia FAV5 CL nie w³¹cznika/wy³¹cznika jonowy jest litowo-jonowy w³¹cza siê na³adowany – Akumulator litowo- W³o¿yæ nowy akumulator jonowy uszkodzony litowo-jonowy –...
  • Page 96: Adowarka I Akumulator Litowo-Jonowy

    Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych 7.2 £adowarka i akumulator litowo-jonowy Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia £adowarka nie dzia³a WskaŸniki Nie pod³¹czony przewód Wsadziæ przewód zasilaj¹cy w œwiec¹ siê zasilaj¹cy gniazdo zasilania ³adowarce gniazda elektrycznego Akumulator...
  • Page 97: Serwis Techniczny

    Adresy pozosta³ych punktów serwisowych mo¿na uzyskaæ pod powy¿szym adresem. Akcesoria/czêœci zamienne Wersja Przewód zasilaj¹cy Akumulator Stacja Akcesoria artyku³u litowo- ³adowania (opcja) jonowy GT205 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT604800 poza Wielk¹ p³aska wtyczka Butelka Brytani¹ europejska, czarna, olejem L=1,8 m...
  • Page 98: Dane Techniczne

    Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych 10. Dane techniczne 10.3 Deklaracja zgodnoœci Oœwiadczamy w³asn¹ 10.1 £adowarka odpowiedzialnoœæ, ¿e niniejszy produkt jest zgodny z nastêpuj¹cymi normami lub dokumentami normatywnymi: Typ urz¹dzenia GT203 Dyrektywa dotycz¹ca urz¹dzeñ Zakresy napiêæ zasilania 100-240 V niskiego napiêcia 2006/95/WE...
  • Page 99: Akumulatory Litowo-Jonowe

    Marka Aesculap od wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty i gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów oraz staranne wykonanie. Jednoczeœnie zwracamy uwagê, ¿e nie odpowiadamy za wady fizyczne naszych produktów,...
  • Page 100 Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Aesculap Suhl GmbH Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone +49 3681 49820 +49 3681 498234 E-mail suhl@aesculap.de...

This manual is also suitable for:

Gt205gGt205aGt205k

Table of Contents