Page 1
Aesculap Suhl GmbH Instructions for use/Technical description Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Mode d’emploi/Description technique Adapté pour les tondeuses Hybrid Instrucciones de manejo/Descripción técnica Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica...
Safe handling Do not operate the product in explosion-hazard areas. CAUTION Do not use the product if it is damaged or defec- Federal law restricts this device to sale by or on tive. Set aside the product if it is damaged. order of a physician! Product description Risk of fatal injury from electric...
Non-compliance with these rules will result in com- The charger GT203 is designed for a mains voltage/ plete exclusion of liability on the part of Aesculap. frequency range of 100 V to 240 V and 50 Hz to 60 Hz.
Working with the battery- Destruction of the product, charg- powered shearing machine ing bay or Li-ion battery when inserting the wrong type of battery FAV5 CL, and the charger in the charging bay! CAUTION GT203/Li-ion battery GT201 Insert Li-ion batteries only in the appropriate charging bay.
Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Insert Li-ion battery 5 in charging bay 3 of 4.3 Li-ion battery charger 1 and charge the battery. - or - Insert the battery-powered shearing machine FAV5 CL in charging bay 7 of the charger 1 and charge the machine.
5.1 Cleaning/disinfection Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends Note servicing the product at least once a year. Always follow disposal and hygiene instructions and regulations! Service addresses In the UK Cleaning/disinfection KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Risk of electric shock and fire haz-...
Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Troubleshooting 7.1 Battery-powered shearing machine FAV5 CL Malfunction Detection Cause Remedy Battery-powered shearing Check switch position Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery machine FAV5 CL doesn't – Li-ion battery defect...
Page 11
Malfunction Detection Cause Remedy Li-ion battery cannot be Li-ion battery in place, Charger contacts dirty or Clean contacts in the loaded charge state indicator damaged charging bay, see Chap- does not light up ter Cleaning/disinfection or send to manufacturer for repair Li-ion battery defect Send Li-ion battery to manufacturer for repair...
Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines Technical Service Modifications carried out on medical technical equip- ment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton...
Accessories/Spare parts Art. no. Design Power cord Li-ion bat- Charging sta- Accessories tery tion (optional) GT205 Europe TA012170 GT201 GT200880 GT604800 outside of Great Europe flat-pin plug, Lubricator Britain black, L=1.8 m bottle GT205G Great Britain TA012169 GT201 GT200880 GT604800...
Aesculap Suhl GmbH Add-On Set for Hybrid Shearing Machines 10. Technical data 10.3 Declaration of conformity We declare under our sole responsibil- 10.1 Charger ity that this product complies with the following standards and regulatory documents: Model GT203 2006/95/EC EC Low Voltage Directive...
12. Two year guarantee Dear Customer, Many thanks for choosing one of our products. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first-class service. We are known to pro- vide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap...
Sichere Handhabung Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwen- den. Beschädigtes Produkt sofort aussortieren. Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! Gerätebeschreibung Produkt nicht öffnen (hiervon ausgenommen ist der Akku- GEFAHR Wechsel). 2.1 Lieferumfang Produkt nur an ein Versorgungs- netz mit Schutzleiter anschlie- Bezeichnung Art.-Nr.
Vorbereiten und Aufstellen Li-Ionen-Akku GT201 Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- Das Ladegerät GT203 ist für einen Netzspannungs- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- bereich von 100 V bis 240 V und von 50 Hz bis 60 Hz wortung. konzipiert.
Arbeiten mit der Akku- Zerstörung von Produkt, Lade- Schermaschine FAV5 CL, dem schacht oder Li-Ionen-Akku durch Stecken eines falschen Akkutyps in Ladegerät GT203/ den Ladeschacht! VORSICHT Li-Ionen-Akku GT201 Li-Ionen-Akkus nur in die dafür vorgesehenen Ladeschächte ste- cken. 4.1 Bereitstellen Li-Ionen-Akkus lagerichtig ein- stecken.
Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Li-Ionen-Akku 5 in Ladeschacht 3 des Ladegeräts 1 4.3 Li-Ionen-Akku austauschen stellen und aufladen. - oder - Akku-Schermaschine FAV5 CL in Ladeschacht 7 des Ladegeräts 1 stellen und aufladen. Ladezustandsanzeige 4 oder 6 leuchtet rot auf.
Falls nötig, Reinigung/Desinfektion wiederholen. Hinweis Entsorgungs- und Hygienevorschriften einhalten! Wartung Manuelle Reinigung/Desinfektion Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung pro Jahr. Stromschlag- und Brandgefahr! Service-Adressen Vor der Reinigung Netzstecker Albert Kerbl GmbH ziehen. Felizenzell 9 GEFAHR Sicherstellen, dass keine Flüs-...
Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen Technischer Service Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- ren. Service-Adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
Aesculap Suhl GmbH Nachrüstset für Hybrid-Schermaschinen 10. Technische Daten 10.3 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwor- 10.1 Ladegerät tung, dass dieses Produkt mit den fol- genden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Gerätetyp GT203 2006/95/EG EG-Niederspannungs- Netzspannungsbereiche 100–240 V richtlinie (Stromaufnahme)
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und leistungsfähige Produkte. Aesculap stellt hochwertige Geräte her und sichert Ihnen die Verwendung hochwertigen Materials und sorgfältiger Herstellung zu.
Page 28
Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Légende Sommaire 1 Chargeur Manipulation sûre ..........27 2 Câble d’alimentation électrique (avec fiche côté Description de l’appareil ........27 appareil) Composition de la livraison .......27 3 Compartiment de recharge (pour accu Li-ion) Champ d’application du chargeur GT203 et de l’accu Li-ion GT201 ........27...
Manipulation sûre Ne pas utiliser le produit dans des zones à risque d’explosion. Ne jamais utiliser un produit endommagé ou défectueux. Mettre immédiatement au rebut tout Danger de mort par électrocution! produit endommagé. Ne pas ouvrir le produit (sauf pour le remplacement de l’accu). Description de l’appareil DANGER Ne raccorder le produit qu’à...
Adapté pour les tondeuses Hybrid 2.3 Mode de fonctionnement du char- Préparation et installation geur GT203 et de l’accu Li-ion Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les GT201 obligations suivantes ne sont pas respectées. Pour installer et faire fonctionner le produit, obser- Le chargeur GT203 est conçu pour une plage de ten-...
Utilisation de la tondeuse à Risque de perte de capacité ou de accu FAV5 CL, du chargeur performance accus Li-ion déchargés du fait d’un stockage GT203 et de l’accu Li-ion prolongé! ATTENTION GT201 Ne stocker les accus Li-ion pen- dant une période prolongée qu’entièrement rechargés et les 4.1 Préparation recharger une fois par mois.
Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Placer l’accu Li-ion 5 dans le compartiment de 4.3 Remplacement de l’accu Li-ion recharge 3 du chargeur 1 et le recharger. - ou - Placer la tondeuse à accu FAV5 CL dans le compar- timent de recharge 7 du chargeur 1 et la rechar- ger.
1 minute après le nettoyage/la décontamination. Maintenance Risque de détériorations sur le pro- Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap duit en cas de nettoyage impropre recommande une maintenance par an. ou de produit de nettoyage/décon- Adresses de service tamination inadéquat!
Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL Problème Identification Cause Elimination tondeuse à accu Contrôler la position de L’accu Li-ion n’est pas Charger l’accu Li-ion FAV5 CL ne démarre pas l’interrupteur...
Page 35
Problème Identification Cause Elimination L’accu Li-ion n’est Accu Li-ion inséré, indi- Contacts chargeur Nettoyer contacts rechargé cateur d’état de charge encrassés ou endomma- dans le compartiment de non allumé gés recharge, voir Chapitre Nettoyage/décontamina- tion ou faire réparer chez le fabricant Accu Li-ion défectueux Faire réparer l’accu Li-ion chez le fabricant...
Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid Service technique Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9...
Aesculap Suhl GmbH Adapté pour les tondeuses Hybrid 10. Caractéristiques techniques 10.3 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre res- 10.1 Chargeur ponsabilité que le présent produit est conforme aux normes et documents normatifs suivants: Type d’appareil GT203 2006/95/CE Directive européenne sur...
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro- duits. La marque Aesculap est synonyme depuis des décen- nies de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des produits innovants et performants. Aesculap fabrique des appareils de qua- lité...
Page 40
Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Leyenda Índice 1 Cargador de acumuladores Manipulación correcta ........39 2 Cable de red (con conector para aparatos) Descripción del aparato ........39 3 Compartimento de carga (batería de iones de litio) Volumen de suministro ........39 Finalidad de uso del cargador GT203/de la 4 Indicador del nivel de carga (batería de iones de...
Manipulación correcta Para desconectar el aparato de la red, tirar del enchufe, nunca del cable. No utilizar el producto en lugares expuestos a peli- gro de explosión. Peligro de muerte por descarga No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. eléctrica. Retirar inmediatamente el producto si está...
Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid 2.3 Modo de funcionamiento del carga- Preparación e instalación dor GT203/de la batería de iones de Si no se observan las normas siguientes, Aesculap litio GT201 declina cualquier responsabilidad. Al instalar y poner en funcionamiento el producto, El cargador GT203 ha sido diseñado para un rango...
Utilización de la esquiladora a Pérdida de la capacidad/del rendi- batería FAV5 CL, del cargador miento de la batería de iones de litio si se almacena descargada GT203/Batería de iones de durante demasiado tiempo. ATENCIÓN litio GT201 Cargar siempre por completo la batería de iones de litio antes de almacenarla durante periodos 4.1 Puesta a punto...
Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Colocar la batería de iones de litio 5 en el compar- 4.3 Cambio de la batería de iones de timento de carga 3 del cargador 1 y cargarla. litio - o - Colocar la esquiladora a batería FAV5 CL en el com-...
Mantenimiento Tras la limpieza/desinfección, dejar ventilar al menos durante Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculap 1 minuto. recomienda realizar un mantenimiento una vez al año. Direcciones de la Asistencia Técnica Peligro de dañar el producto debido...
Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Identificación y subsanación de fallos 7.1 Esquiladora a batería FAV5 CL Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería Comprobar la posición No se ha cargado la bate- Cargar la batería de iones...
Page 47
Fallo Detección Causa Subsanación La batería de iones de litio Se ha encajado la bate- Los contactos del carga- Limpiar los contactos del no se carga ría de iones de litio pero dor están sucios o daña- compartimento de carga, el indicador del nivel de ver Capítulo Limpieza/ carga no se ilumina...
Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid Servicio de Asistencia Técnica Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. Direcciones de la Asistencia Técnica...
Accesorios/piezas de recambio N.º art. Versión Cable de red Batería Estación Accesorios iones carga (opcional) litio GT205 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT604800 excepto Gran Euroconector plano, Botella de Bretaña negro, L=1,8 m aceite GT205G Gran Bretaña TA012169 GT201 GT200880 GT604800...
Aesculap Suhl GmbH Kit de accesorios para esquiladoras Hybrid 10. Datos técnicos 10.3 Declaración de conformidad Declaramos, bajo responsabilidad pro- 10.1 Cargador de acumuladores pia, que este producto cumple las siguientes normas o documentos nor- mativos: Tipo de aparato GT203 Directiva CE de baja tensión 2006/95/...
Ofrecemos a nuestros clien- tes productos innovadores y con elevadas prestaciones. Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y le garantiza el empleo de materiales de alta calidad, así como un proceso de producción impecable. Nos gusta- ría indicar asimismo que no respondemos de los defec-...
Page 52
Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Legenda Indice 1 Caricabatterie Manipolazione sicura ..........51 2 Cavo di allacciamento alla rete (con spina apparec- Descrizione dell’apparecchio ......51 chio) Corredo di fornitura ..........51 3 Pozzetto (per accumulatore a ioni di litio) Destinazione d'uso del caricabatterie GT203/ accumulatore a ioni di litio GT201 ....51...
Manipolazione sicura Staccare la spina dalla presa di rete afferrando sempre la spina, mai tirando il cavo. Non utilizzare il prodotto in settori a rischio di esplosione. Le scosse elettriche comportano Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utiliz- pericolo di morte! zarlo.
Preparazione ed installazione GT203/accumulatore a ioni di litio Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che GT201 Aesculap non si assuma alcuna garanzia in merito. Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è neces- Il caricabatterie GT203 è concepito l'intervallo di sario rispettare: tensione di rete da 100 V a 240 V e da 50 Hz a 60 Hz.
Lavorare con la tosatrice ad Perdite di capacità/degrado delle accumulatore FAV5 CL, il prestazioni degli accumulatori a ioni di litio scarichi da lunghe con- caricabatterie GT203/ servazioni! ATTENZIONE l'accumulatore a ioni di litio In caso di lunghe conservazioni, conservare gli accumulatori a GT201 ioni di litio soltanto a piena carica e ricaricandoli una volta...
Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Mettere l'accumulatore a ioni di litio 5 nel poz- 4.3 Sostituzione dell'accumulatore a zetto 3 del caricabatterie1 e ricaricarlo. ioni di litio - oppure - Mettere la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL nel pozzetto 7 del caricabatterie 1 e ricaricarla.
Se necessario, ripetere la pulizia/disinfezione. 5.1 Pulizia/Disinfezione Manutenzione Nota Rispettare la normativa sullo smaltimento e l'igiene! Per garantire un funzionamento affidabile, Aesculap raccomanda una manutenzione annuale. Pulizia/disinfezione manuale Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH Pericolo di scosse elettriche ed...
Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore FAV5 CL non si avvia...
Page 59
Anomalia Identificazione Causa Rimedio L'accumulatore a ioni di Accumulatore a ioni di Contatti del caricabatte- Pulire i contatti nel poz- litio non è caricato litio inserito, l'indicatore rie sporchi o danneggiati zetto, vedere Capitolo della condizione Pulizia/Disinfezione carica non si illumina oppure farli riparare dal produttore Accumulatore a ioni di...
Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride Assistenza tecnica Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany...
Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Cavi di rete Accumula- Stazione Accessori tore a ioni carica (opzionale) di litio GT205 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT604800 tranne Gran Spina piatta europea, Bottiglia di Bretagna nera, L=1,8 m lubrificante GT205G Gran Bretagna TA012169 GT201...
Aesculap Suhl GmbH Set di riconfigurazione per tosatrici ibride 10. Specifiche tecniche 10.3 Dichiarazione di conformità Dichiariamo, sotto nostra esclusiva 10.1 Caricabatterie responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o docu- menti normativi: Modello di apparecchio GT203 Direttiva CE sulla bassa tensione 2006/...
Gentile/egregio cliente, grazie per aver preferito un prodotto della nostra azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- trollata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap fab- brica apparecchi di alta qualità e assicura l'impiego di materiali di qualità...
Page 64
Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Legende Inhoudsopgave 1 Lader Veilig gebruik ............63 2 Netaansluitkabel (met apparaatstekker) Beschrijving van het apparaat ......63 3 Laadschacht (voor Li-ion-accu) Inhoud van de levering ........63 Gebruiksdoel lader GT203/Li-ion-accu 4 Ladingsindicator (voor Li-ion-accu) GT201 ...............63 5 Li-ion-accu Werking lader GT203/Li-ion-accu GT201 ..64...
Veilig gebruik Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan de kabel zelf. Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijke ruimte. Levensgevaar door elektrische Gebruik geen beschadigde of defecte producten. schok! Verwijder beschadigde producten onmiddellijk. Open dit product niet (tenzij om een laadschacht te vervangen).
GT201 Wanneer de volgende voorschriften niet worden nage- De lader GT203 is voorzien voor een netspannings- leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de bereik van 100 V tot 240 V en van 50 Hz tot 60 Hz. hand. Zodra de netstekker in het stopcontact wordt gestoken Bij de opstelling en het gebruik van dit product is de lader GT203 klaar voor gebruik.
Werken met de accu-scheer- Vernieling van het product, de machine FAV5-CL, de lader laadschacht of de Li-ion-accu door een verkeerd accutype in de laad- GT203/Li-ion-accu GT201 schacht te steken! VOORZICHTIG Steek de Li-ion-accu's enkel in 4.1 Opstellen de daarvoor voorziene laad- schachten.
Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Zet de Li-ion-accu 5 in de laadschacht 3 van de 4.3 Li-ion-accu vervangen lader 1 en laad hem op. - of - Zet de accu-scheermachine FAV5 CL in de laadschacht 7 van de lader 1 en laad deze op.
Volg de voorschriften inzake verwijdering en hygiëne! Herhaal de reiniging/desinfectie, indien nodig. Handmatige reiniging/desinfectie Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Gevaar voor elektrische schok en Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. brand! Service-adressen Verwijder de netstekker voor het GEVAAR reinigen uit het stopcontact.
Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Opsporen en verhelpen van fouten 7.1 Accu-scheermachine FAV5 CL Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Accu-scheermachine Stand schakelaar contro- Li-ion-accu niet geladen Li-ion-accu laden FAV5 CL start niet leren – Li-ion-accu defect Nieuwe Li-ion-accu aan- brengen –...
Page 71
Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Li-ion-accu wordt niet Li-ion-accu ingestoken, Contacten van de lader Contacten in de laad- geladen ladingsindicator brandt vuil of beschadigd schacht reinigen, niet Paragraaf Reiniging/des- infectie of laten repare- ren door de fabrikant Li-ion-accu defect Li-ion-accu door fabrikant laten repareren Lader defect Lader door de fabrikant...
Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines Technische dienst Wijzigingen aan medisch-technische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeurin- gen. Service-adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany...
Aesculap Suhl GmbH Revisieset voor hybride scheermachines 10. Technische specificaties 10.3 Conformiteitsverklaring Wij verklaren in eigen naam dat dit 10.1 Lader product in overeenstemming is met de volgende normen en normatieve docu- menten: Toesteltype GT203 2006/95/EG EG-laagspanningsrichtlijn Netspanningsbereik 100-240 V...
2006/66/EG. 12. 2 Jaar garantie Beste klant, Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Wij bie- den onze klanten innovatieve producten die toppresta- ties garanderen.
Page 76
Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки Легенда Подготовка и установка ....76 Работа с машинкой FAV5 CL и 1 Зарядное устройство зарядным устройством GT203/ 2 Линия подключения к сети (с литиево ионным аккумулятором штепсельным разъемом) GT201 ..........77 3 Зарядное...
1. Правильное – Принадлежности, не упомянутые в руководстве по эксплуатации, обращение с прибором использовать только с согласия производителя. Допускать к включению и использованию Опасность для жизни изделия и принадлежностей только лиц, вследствие удара током! имеющих соответствующее Изделие не вскрывать образование, знания или опыт. ОПАСНОСТЬ...
зарядных гнезда. В первом зарядном 3. Подготовка и гнезде заряжается сама машинка FAV5 CL, а установка во втором литиево ионный аккумулятор. Каждому зарядному гнезду соответствует Компания Aesculap снимает с себя всякую определенное поле индикации на ответственность, если не выполняются фронтальной панели зарядного устройства.
4. Работа с машинкой Опасность пожара и взрыва! FAV5 CL и зарядным Не использовать изделие устройством GT203/ ОПАСНОСТЬ во взрывоопасных зонах. литиево ионным аккумулятором GT201 Нарушение функционирования или повреждение изделия в 4.1 Подготовка результате неправильного ОСТОРОЖНО монтажа! 4.1.1 Подсоединение Не подвергать изделие принадлежностей...
Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 4.1.2 Подключение зарядного Если в зарядное гнездо устройства/зарядка литиево установлен аккумулятор ионного аккумулятора несоответствующего типа, это может вызвать ОСТОРОЖНО разрушение изделия, Опасность пожара в зарядного гнезда или результате короткого литиево ионного...
Установить литиево ионный Установить машинку FAV5 CL в зарядное аккумулятор 5 в зарядное гнездо 3 гнездо 7 зарядного устройства 1 и зарядного устройства 1 и зарядить. зарядить. или Индикатор зарядки 4 или 6 загорается Установить машинку FAV5 CL в зарядное красным...
Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 5. Подготовка Ненадлежащая очистка или применение неподходящего чистящего/ дезинфицирующего Опасность повреждения ОСТОРОЖНО средства могут привести к или разрушения изделия повреждению устройства! при проведении машинной очистки/дезинфекции или Применять стандартное ОСТОРОЖНО стерилизации! средство...
Адреса сервисных центров Albert Kerbl GmbH обслуживание Felizenzell 9 Чтобы обеспечить надежную эксплуатацию, 84428 Buchbach / Germany фирма Aesculap рекомендует проводить Phone: +49 (0) 8086 933 100 техническое обслуживание один раз в год. Fax: +49 (0) 8086 933 500 E Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 7.2 Зарядное устройство и литиево ионный аккумулятор Неисправность Распознавание Причина Устранение Зарядное Не горят Не подсоединен Подсоединить сетевой кабель устройство не светодиодные сетевой кабель к приборному штекеру на функционирует индикаторы...
узнать по вышеуказанному адресу. 9. Принадлежности/запасные части Артикул Форма Силовой кабель Литиево Зарядная Принадле ионный станция жности аккумуля (опционал тор ьно) GT205 Европа TA012170 GT201 GT200880 GT604800 кроме Плоская Бутылочка с Великобрита евровилка, маслом нии черная, L=1,8 м GT205G Великобрита...
Aesculap Suhl GmbH Комплект дооснащения для гибридных машинок для стрижки 10. Технические 10.3Декларация о соответствии характеристики Мы, под собственную ответственность, заявляем, 10.1Зарядное устройство что данное изделие соответствует следующим нормам или нормативным Тип прибора GT203 документам: Диапазон параметров 100–240 В 2006/95/ЕС директива ЕС о...
11.1Только для стран ЕС Уважаемый покупатель, Не выбрасывать большое спасибо за то, что Вы выбрали электроинструменты в изделие, производимое нашей фирмой. бытовые отходы! Марка Aesculap уже несколько десятилетий В соответствии с Европейской является синонимом проверенного директивой 2012/19/ЕС об качества и первоклассного обслуживания.
Page 88
Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych Legenda Spis treœci 1 £adowarka Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem ..87 2 Przewód sieciowy (z wtyczk¹ przyrz¹dow¹) Opis urz¹dzenia .............87 3 Gniazdo ³adowania (do akumulatora litowo- Zakres dostawy ............87 jonowego) Przeznaczenie ³adowarki GT203/akumulatora litowo-jonowego GT201 ........87...
Bezpieczne pos³ugiwanie siê Urz¹dzenie od³¹czaæ od sieci przez wyci¹gniêcie wtyczki urz¹dzenia – nie ci¹gn¹æ za kabel. urz¹dzeniem Produktu nie wolno stosowaæ w strefach zagro¿enia wybuchowego. Nie u¿ywaæ uszkodzonego lub zepsutego produktu. Zagro¿enie ¿ycia wskutek pora¿enia Uszkodzony produkt nale¿y natychmiast pr¹dem! wysortowaæ.
Przygotowanie i monta¿ akumulatora litowo-jonowego Jeœli poni¿sze przepisy nie bêd¹ przestrzegane, to firma GT201 Aesculap nie ponosi odpowiedzialnoœci za sprawnoœæ urz¹dzenia. £adowarka GT203 zosta³a zaprojektowana dla zakresu Podczas monta¿u i eksploatacji produktu nale¿y napiêæ od 100 V do 240 V i od 50 Hz do 60 Hz.
Praca z akumulatorow¹ D³u¿sze przechowywanie maszynk¹ do strzy¿enia roz³adowanych akumulatorów litowo-jonowych powoduje utratê FAV5 CL, ³adowark¹ GT203/ ich pojemnoœci/wydajnoœci! OSTRO¯NIE akumulatorem litowo- razie d³u¿szego przechowywania akumulator jonowym GT201 litowo-jonowy nale¿y magazynowaæ stanie 4.1 Czynnoœci przygotowawcze ca³kowicie na³adowanym i raz w miesi¹cu do³adowywaæ.
Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych Akumulator litowo-jonowy 5 w³o¿yæ do gniazda Akumulatorow¹ maszynkê do strzy¿enia FAV5 CL 7 ³adowania 3 w ³adowarce 1 i na³adowaæ. w³o¿yæ do ³adowarki 1 i na³adowaæ. - lub - WskaŸnik poziomu na³adowania 4 lub 6 zacznie Akumulatorow¹...
Przygotowanie Niew³aœciwe czyszczenie zastosowanie niew³aœciwych œrodków czyszcz¹cych/ dezynfekcyjnych grozi Maszynowe mycie/dezynfekcja lub OSTRO¯NIE uszkodzeniami produktu! sterylizacja gro¿¹ uszkodzeniem produktu! czyszczenia powierzchni stosowaæ œrodki dostêpne w Produkt nale¿y myæ OSTRO¯NIE handlu. dezynfekowaæ wy³¹cznie rêcznie. Nigdy nie wk³adaæ produktu do Nigdy nie sterylizowaæ produktu. wody lub do p³ynu myj¹cego.
Aesculap Suhl GmbH Zestaw doposa¿aj¹cy do maszynek do strzy¿enia hybrydowych Konserwacja Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculap zaleca konserwacjê raz do roku. Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
Marka Aesculap od wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty i gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów oraz staranne wykonanie. Jednoczeœnie zwracamy uwagê, ¿e nie odpowiadamy za wady fizyczne naszych produktów,...
Page 100
Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Aesculap Suhl GmbH Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone +49 3681 49820 +49 3681 498234 E-mail suhl@aesculap.de...