Schafschermaschine GT494 und Scherkopf GT369 1. Übersicht 2. Verwendungszweck Hinweis 1.1 Scherkopfteile GT369 Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren (von Schafen, Angoraziegen und ähnlichen Tieren) bestimmt! Pos. Bestell-Nr. Benennung Für Rinder, Pferde oder große Hunde empfehlen wir unseren Scherkopf GT367.
8. Einregulieren des Plattendruckes Nur bei laufender Maschine ölen! Maschine und Scherkopf nicht in Flüssigkeiten tauchen! Leichtschmieröl (siehe Tabelle Scherkopfteile GT369) oder handels- Die Einstellung ist bei laufender Maschine vorzunehmen. übliches Motorenöl SAE20 verwenden. Zuerst die Reguliermutter 8 vorsichtig herausdrehen, bis die obere Öl-Bohrung A (Exzenterlager) alle 2 Stunden 5-10 Tropfen.
Page 6
Nach sorgfältigem Zusammenbau ist der Scherkopf, wie in Punkt 5 schieden haben. beschrieben, zu ölen. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und Zur Behebung von Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte am be- erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und lei- sten an Ihr Fachgeschäft, das Ersatzteile besitzt und für eine ord-...
Schafschermaschine GT494 und Scherkopf GT369 16. Entsorgung Hinweis Das Produkt muß vor der Entsorgung durch den Betreiber aufbereitet werden Bei Entsorgung oder Recycling des Produkts oder dessen Komponenten, unbedingt die nationalen Vorschriften einhalten! Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektro- nikgeräten zuzuführen.
Sheep shearing machine GT494 and cutter head GT369 1. Overview 2. Intended use Note 1.1 Parts list for cutter head GT369 The machine is intended exclusively for cutting animal hair (sheep, angora goats and similar animals)! Pos. Order nr. Part For cattle, horses or large dogs we recommend our heavy-duty cutter head GT367.
Sheep shearing machine GT494 and cutter head GT369 4. Operation 7. Changing the cutter plates Before plugging in and switching on the machine, check to ensure Unplug the machine before changing the cutter plates! that the voltage on the rating plate is in accordance with the The upper cutter plate 2 needs to be changed 2-3 times more voltage at your site (see type plate).
Page 10
Thank you for choosing a product from our company. Use only a soft cleaning brush or paintbrush to give the interior For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first- surfaces of the cutter head and other unit components a thorough class service.
Page 11
Sheep shearing machine GT494 and cutter head GT369 16. Disposal Note The user institution is obliged to process the product before its disposal. Always adhere to national regulations when disposing of or recycling the product or its components! Products carrying this symbol are subject to separate collection of electric and electronic devices.
Tondeuse à moutons GT494 et tête de tonte GT369 1. Vue d’ensemble 2. Champ d'application Remarque 1.1 Pièces de la tête de tonte GT369 L’appareil est uniquement conçu pour la tonte de pelage animal (de moutons, de chèvres angora et animaux similaires)! Art.
Utilisez une huile légère (voir la liste des pièces pour tête de tonte fonctionne un peu plus lentement (contrôle par le bruit de marche). GT369) ou une huile de moteur SAE 20 en usage dans le commerce. Il faut éviter une trop forte pression des peignes, qui pourrait Introduisez dans l’orifice A (palier excentrique) 5 à...
Tondeuse à moutons GT494 et tête de tonte GT369 9. Retrait de la tête de tonte 12. Adresses de service Débranchez tout d’abord la prise! Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Dévissez les deux vis 6. En regardant la tête de tonte, faites tourner 84428 Buchbach / Germany celle-ci d’env.
Tondeuse à moutons GT494 et tête de tonte GT369 16. Sort de l’appareil usagé Remarque Avant son évacuation, le produit doit avoir été traité par l’exploitant. Pour l’élimination ou le recyclage du produit ou de ses composants, respecter impérativement les prescriptions nationales en vigueur.
Esquiladora GT494 y cabezal de corte GT369 1. Vista general 2. Finalidad de uso Nota 1.1 Componentes del cabezal de corte GT369 La máquina ha sido diseñada exclusivamente para la esquila de animales (ovejas, cabras de angora y animales similares).
Page 17
Utilizar aceite lubricante ligero (véase tabla de componentes del presionada contra la placa de corte inferior 1 (sonido agudo de la cabezal de corte GT369) o aceite comercial SAE 20 para motores. máquina, véase figura). Echar de 5 a 10 gotas cada 2 horas al engrasador A (cojinete del Luego enroscar la tuerca de regulación 8 hasta que el motor...
Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. Tras montarlo con cuidado, lubrificar el cabezal de corte según se Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con describe en el apartado 5. productos de acreditada calidad y con un excelente servicio técnico.
Esquiladora GT494 y cabezal de corte GT369 16. Eliminación de residuos Observación La empresa explotadora debe limpiar el producto antes de su elimina- ción. Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto o sus componentes.
Tosatrice per pecore GT494 e testa di tosatura GT369 1. Vista d’insiema 2. Destinazione d’uso Nota 1.1 Componenti della testa di tosatura GT369 La macchina è concepita esclusivamente per tosare peli di animali (pecore, capre di razza angora ed animali simili)! Voce.
Non immergere mai la tosatrice e la testa di tosatura in liquidi! 8. Regolazione della pressione dei pettini Utilizzare un olio lubrificante leggero (vedere la tabella dei componenti della testa di tosatura GT369) o del normale olio per motori SAE 20. La regolazione va eseguita a macchina in funzione.
Dopo l’accurato montaggio lubrificare la testa di tosatura come molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra azienda. illustrato nel punto 5. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità controllata e Per eliminare eventuali anomalie del funzionamento, si raccoman- servizio di altissimo livello.
Tosatrice per pecore GT494 e testa di tosatura GT369 16. Smaltimento Nota Prima dello smaltimento il gestore deve sottoporre il prodotto a prepa- razione sterile. Nello smaltimento o il riciclaggio del prodotto o dei relativi componenti è assolutamente necessario rispettare la normativa nazionale vigente!
Máquina de tosquiar GT494 e cabeça porta-lâminas GT369 1. Sinopse 2. Aplicações Nota 1.1 Componentes da cabeça porta-lâminas GT369 A máquina destina-se exclusivamente ao corte de pêlos de animais (de ovelhas, cabras angora e animais similares)! Item Nº de encomenda Designação...
Page 25
2 deixar de pressionar sobre a lâmina inferior 1 (som de Usar óleo lubrificante leve (ver tabela dos componentes da cabeça marcha claro, ver figura). porta-lâminas GT369) ou óleo para motores de uso corrente SAE 20. Depois apertar a porca de ajuste 8 até o motor funcionar um pouco mais devagar (verificação através do ruído de marcha).
Page 26
Importante Limpar o filtro de ar a tempo, para assegurar um arrefecimento suficiente do motor. Lâminas de corte compatíveis com a cabeça porta-lâminas GT369 Nunca operar a máquina sem o filtro de ar! GT578 Lâmina de corte com 4 dentes...
Máquina de tosquiar GT494 e cabeça porta-lâminas GT369 16. Eliminação Nota O produto precisa de ser reprocessado pelo utilizador antes de ser eli- minado. No caso de eliminação ou reciclagem do produto ou dos seus compo- nentes, respeitar impreterivelmente as normas nacionais! Um produto assinalado com este símbolo deve ser...
Schaapscheermachine GT494 en scheerkop GT369 1. Overzicht 2. Gebruiksdoel Opmerking 1.1 Onderdelen scheerkop GT369 De machine is uitsluitend bedoeld om dierenhaar (van schapen, angorageiten en gelijkaardige dieren) te scheren! Voor koeien, paarden en grote honden adviseren wij onze scheerkop Pos. Bestelnr.
Page 29
Dompel de machine en scheerkop nooit in een vloeistof onder! Draai eerst de stelschroef 8 voorzichtig terug tot het bovenmes 2 niet meer op het ondermes 1 gedrukt wordt (hoog Gebruik lichte smeerolie (zie tabel onderdelen scheerkop GT369) of transmissiegeluid, zie afbeelding). in de handel verkrijgbare motorolie SAE 20.
Page 30
Beste klant, aanwijzingen in punt 5. Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. Voor het verhelpen van storingen doet u het best een beroep op uw De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit leverancier, die over de juiste onderdelen beschikt en de machine en voortreffelijke service.
Schaapscheermachine GT494 en scheerkop GT369 16. Verwijdering Opmerking Voor de verwijdering moet het product door de gebruiker worden gerei- nigd en gesteriliseerd. De verwijdering of recycling van het product of zijn onderdelen dient te gebeuren in overeenstemming met de nationale voorschriften!
Fårklippmaskin GT494 och klipphuvud GT369 1. Översikt 2. Användningsändamål 1.1 Klipphuvuddelar GT369 Maskinen är endast avsedd för klippning av djurhår (får, angoragetter och liknande djur)! Pos. Artikelnr Beteckning För nötkreatur, hästar eller stora hundar rekommenderar vi vårt klipphuvud GT367. GT588 1 Undre klipplatta Den finns tillgänglig komplett under artikelnummer GT474.
Page 33
Skruva först försiktigt ut reglermuttern 8 tills den övre klipplattan Doppa inte maskinen och klipphuvudet i vätska! 2 inte längre trycks mot den undre 1 (högre ljud) (se bild). Använd lättsmörjolja (se tabell klipphuvuddelar GT369) eller vanlig Skruva därefter fast reglermuttern 8 tills motorn går lite motorolja SAE 20.
Page 34
Använd aldrig maskinen utan luftfilter! Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet och förstklassig service. Vi erbjuder våra kunder innovativa och kraftfulla produkter. Aesculap tillverkar högklassiga apparater och 11.
Page 35
Fårklippmaskin GT494 och klipphuvud GT369 16. Avfallshantering Användaren måste bereda produkten innan den kasseras, De nationella föreskrifterna måste ovillkorligen följas vid kassering eller återvinning av produkten eller dess komponenter! En produkt som är märkt med denna symbol måste lämnas till separat insamling av elektrisk och elektronisk utrustning.
Fåresaksemaskine GT494 og klippehoved GT369 1. Oversigt 2. Anvendelsesformål Henvisning 1.1 Skærehoveddele GT369 Denne maskine einer udelukkende beregnet til klipning af dyrehår (på får, angorageder og lignende dyr)! Pos. Bestillingsnr. Betegnelse Til kvær, heste eller store hunde anbefaler vi klippehoved GT367.
Page 37
Anvend letsmørelse (se tabellen over delene til klippehovedet Først skal reguleringsmøtrikken 8 drejes forsigtig ud, indtil den GT369) eller normalt motorsmørelse SAE 20. øverste skæreplade 2 ikke længere bliver trykket ned på den Udboring til smøring A (Excenterleje) hver 2. time 5-10 dråber.
Page 38
Efter en rigtig montage af klippehovedet, skal man smøre, som det Navnet Aesculap har i flere årtier stået for gennemprøvet kvalitet og er beskrevet under punkt 5. førsteklasses service. Vi tilbyder vores kunder innovative og effektive Til afhjælpning af driftsfejl skal De henvende Dem til Deres...
Page 39
Europæiske Union sker gratis fra producentens side. Ved spørgsmål vedrørende bortskaffelsen af produktet bedes De henvende Dem til Deres nationale B. Braun/Aesculap-agentur. 17. CE-konformitetserklæring Vi erklærer med eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer samt normative dokumenter:...
Keritsinkone GT494 ja keritsinpää GT369 1. Yleiskatsaus 1.2 Moottorin osat Pos. Tilausnro Nimitys 1.1 Keritsinosat GT369 51 GT474206 1 Siirtonuppi 52 GT474804 2 Suodatin Pos. Tilausnro Nimitys GT374208 2 Hiili ja litsilanka GT588 1 Alempi leikkuukiekko GT578 1 Ylempi leikkuukiekko GT369206 1 Jännitepihdit, vasenpuoli...
Page 41
Voitele konetta vain sen käydessä! Älä upota konetta tai keritsinpäätä minkäänlaisiin nesteisiin! Säätö on suoritettava koneen käydessä. Käytä kevytvoiteluöljyä (katso taulukko keritsinpäänosat GT369) Kierrä ensin varovasti säätömutteri 8 irti, kunnes ylempi tai kaupallisesti saatavaa moottoriöljyä SAE 20. leikkuukiekko 2 ei enää painaudu alempaa leikkuukiekkoa 1 vasten Voitelureikä...
Page 42
Hyvä asiakas, Puhdista huolellisesti keritsinpään sisus ja muut yksittäiset osat kiitos päätöksestä valita tuote meidän talostamme. vain harjaa tai pensseliä käyttäen. Nimi Aesculap on merkinnyt laatua ja ensiluokkaista palvelua jo Huolellisen kokoonpanon jälkeen on keritsinpää voideltava, kuten vuosikymmeniä. Tarjoamme asiakkaillemme innovatiivisia kohdassa 5 on selostettu.
Page 43
Keritsinkone GT494 ja keritsinpää GT369 16. Hävittäminen Viite Ennen tuotteen hävittämistä tule käyttäjän valmistella se vastaavasti. Tuotteen tai sen rakenneosien hävittämisessä tai kierrätyksessä tulee ehdottomasti noudattaa kansallisia määräyksiä! Tällä merkillä varustettu tuote tulee toimittaa sähkö- elektroniikkalaitteiden erilliseen keräykseen. Hävittäminen tapahtuu Euroopan Unionin alueella valmistajan toimesta kustannuksitta.
Машинка для стрижки овец GT494 и стригущая головка GT369 1. Обзор 1.2 Детали двигателя Номер для Поз. Наименование заказа 1.1 Детали стригущей головки GT369 GT474206 1 Ползунок Номер для GT474804 2 Фильтр Поз. Наименование заказа GT374208 2 Угольные щетки GT588 1 Нижний...
Page 49
Машинка для стрижки овец GT494 и стригущая головка GT369 4. Эксплуатация 6. Смазка стригущей головки Перед подключением или включением машинки Применять только трансмиссионную смазку проверить соответствие сетевого и номинального GT605! напряжения (см. заводскую табличку)! 1 2 раза на каждый сезон стрижки: Включение...
Page 50
Машинка для стрижки овец GT494 и стригущая головка GT369 8. Регулировка нажима ножей 11. Техническое обслуживание и ремонт Настройка должна производиться во время работы машинки. Через несколько дней стрижки необходимо почистить Сначала осторожно вывинтить регулировочную стригущую головку. гайку 8 до тех пор, пока верхний нож 2 не перестанет...
Машинка для стрижки овец GT494 и стригущая головка GT369 15. Гарантия 2 года 17. Заявление о соответствии нормам CE Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, Мы, под собственную ответственность, заявляем, что производимое нашей фирмой. данное изделие соответствует следующим нормам или...
Maszynka do strzy¿enia owiec GT494 i g³owica strzyg¹ca GT369 1. Przegl¹d 2. Przeznaczenie Wskazówka 1.1 Czêœci g³owicy strzyg¹cej GT369 Maszynka jest przeznaczona tylko do strzy¿enia sierœci zwierz¹t (owiec, kóz angorskich i podobnych zwierz¹t)! Poz. Nr art. Nazwa Do strzy¿enia byd³a, koni lub du¿ych psów zalecamy u¿ycie naszej g³owicy strzyg¹cej GT367.
Page 53
Maszynka do strzy¿enia owiec GT494 i g³owica strzyg¹ca GT369 4. Obs³uga 7. Wymiana p³ytek tn¹cych Przed pod³¹czeniem lub w³¹czeniem maszynki nale¿y zwróciæ Najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka! uwagê zgodnoœæ napiêcia sieciowego napiêciem Górn¹ p³ytkê tn¹c¹ 2 nale¿y wymieniaæ 2-3 razy wzglêdem jednej znamionowym (patrz tabliczka znamionowa)! dolnej p³ytki tn¹cej 1.
Page 54
Maszynka do strzy¿enia owiec GT494 i g³owica strzyg¹ca GT369 Œci¹ganie g³owicy strzyg¹cej 12. Adresy punktów serwisowych Najpierw wyci¹gn¹æ wtyczkê sieciow¹ z gniazdka! Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Wykrêciæ obie œruby 6. Patrz¹c na wprost g³owicy strzyg¹cej, 84428 Buchbach / Germany nale¿y obróciæ...
Page 55
Maszynka do strzy¿enia owiec GT494 i g³owica strzyg¹ca GT369 16. Utylizacja Wskazówka Przed usuniêciem produkt musi zostaæ odpowiednio przygotowany przez u¿ytkownika W przypadku usuwania lub przekazywania produktu lub jego komponentów do recyklingu nale¿y bezwzglêdnie przestrzegaæ pañstwowych przepisów! Produkt oznaczony tym symbolem nale¿y przekazaæ...
Page 56
Technische Änderungen vorbehalten CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Aesculap Suhl GmbH Technical alterations reserved CE marking according to directive 93/42/EEC Sous réserve de modifications techniques Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Fröhliche-Mann-Straße 15 Sujeto a modificaciones técnicas Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE...
Need help?
Do you have a question about the GT369 and is the answer not in the manual?
Questions and answers