Nordica TERMOCAMINO WF25 DSA Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Nordica TERMOCAMINO WF25 DSA Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for TERMOCAMINO WF25 DSA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25x DSA
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13229
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur
|

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nordica TERMOCAMINO WF25 DSA

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25x DSA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13229 IT –...
  • Page 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 3: Table Of Contents

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA IT - INDICE AVVERTENZE GENERALI ......................................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ....................................7 2.1. Vaso di espansione APERTO..................................7 2.2. Vaso di espansione CHIUSO ..................................8 2.3. VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA AUTOMATICA (OPTIONAL) ....................8 2.4. VALVOLA SCARICO TERMICO (OPTIONAL) ..............................8 2.5.
  • Page 4 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA DE - INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE .....................................25 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..................................25 2.1. OFFENEM Ausdehnungsgefäß..................................25 2.2. GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß ..............................26 2.3. AUTOMATISCHES THERMOSTAT- MISCHVENTIL (EXTRAZUBEHÖR) ....................26 2.4. WÄRMEABLASSVENTIL (EXTRAZUBEHÖR) ............................27 2.5. VERBINDUNG UND LADEN DER ANLAGE ..............................27 BRANDSCHUTZ ........................................27 3.1.
  • Page 5 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN.
  • Page 6: Avvertenze Generali

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Page 7: Vaso Di Espansione Chiuso

    Una elevata temperatura di ritorno permette di migliorare l’efficienza, riduce la formazione di condensa dei fumi e allunga la vita della caldaia. Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55°C con connessioni idrauliche da 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (CM).
  • Page 8: Collegamento E Carico Dell'impianto

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Il serpentino di scarico termico dovrà essere collegato da un lato alla rete idrica (A Cap. 12) e dall’altro alla rete di drenaggio (C). La valvola di scarico termico, il cui bulbo andrà collegato all’attacco B, al raggiungimento della temperatura di sicurezza abilita l’ingresso di acqua fredda nel serpentino contenuto nella caldaia, scaricando l’eccesso termico tramite il tubo C verso uno scarico opportunamente installato.
  • Page 9: Descrizione Tecnica

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 4. DESCRIZIONE TECNICA Definizione: termoprodotto secondo EN 13229. L’apparecchio è composto da lastre in lamiera d’acciaio verniciato, zincata e da fusioni di ghisa. Il focolare si trova all’interno della caldaia costruita con acciaio di 4 mm di spessore e rinforzata con chiodi saldati.
  • Page 10: Collegamento Alla Canna Fumaria / Aria Per La Combustione (Presa D'aria Esterna)

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti: • avere sezione interna equivalente a quella del camino. • avere sezione utile d’uscita doppia di quella interna della canna fumaria. • essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia, neve e di qualsiasi corpo estraneo.
  • Page 11: Accensione

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA legna umida rende l’accensione più difficile, poiché è necessaria una maggiore quantità d’energia per far evaporare l’acqua presente. Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che, con l’abbassarsi della temperatura, l’acqua si condensa prima nel focolare e quindi nel camino causando un notevole deposito di fuliggine con successivo possibile rischio d’incendio della stessa.
  • Page 12: Accensione A Basse Emissioni

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione venga cotta a 250°C per qualche ora, dovrà superare più volte e per una certa durata la temperatura di 350°C, prima di incorporarsi perfettamente con le superfici metalliche Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione: 1.
  • Page 13: Mancanza Di Energia Elettrica

    Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione del prodotto, il collegamento al camino e l’aerazione. IMPORTANTE: si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato.
  • Page 14: Pulizia Vetro

    La loro rottura può essere causata solo da shock meccanici (urti o chiusura violenta della porta ecc.). Pertanto la sostituzione non è in garanzia. 10.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri Figura 13 a pagina 56.Pos.B.
  • Page 15: General Precautions

    • empty the thermal system and the domestic hot water system if there is risk of freezing. LA NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 16: Closed Expansion Tank System

    Valves on the market have different calibrations. NORDICA advises use of model 55°c with 1” hydraulic connections. Once the valve calibration temperature is reached, route 2 opens and the boiler water goes to the system via the flow (M).
  • Page 17: System Connection And Filling

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 2.5. SYSTEM CONNECTION AND FILLING Some examples, purely indicative of the installation, are reported at chapter 11, while the connections to the thermoproduct are reported at chapter 12. ATTENTION: The filling of the system must take place exclusively by the natural fall of the water from the open expansion tank through the feed pipe in order to avoid that a too high water system grid pressure could change or cause the explosion of boiler body.
  • Page 18: Description

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 4. DESCRIPTION Definition: thermo-fireplace according to EN 13229. The appliance is composed of painted and galvanised sheet steel and cast iron. The fireplace is found inside the boiler, is built in 4 mm thick steel and is reinforced using welded nails. The water in the heating system circulates in the boiler, which absorbs the heat produced in the fireplace.
  • Page 19: Connection To The Flue / Air For Combustion (External Air Intake)

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 5.2. CONNECTION TO THE FLUE / AIR FOR COMBUSTION (external air intake) The connection to the stack must be performed with stiff pipes in aluminized steel with a minimum thickness of 2 mm or in 316 stainless steel with a minimum thickness of 1 mm.
  • Page 20: Lighting

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA The combustion of waste is FORBIDDEN and would even damage the appliance and the flue, causing health damages and claims by the neighborhood owing to the bad smell. The wood is not a fuel which allows a continuous operation of the appliance, as consequence the heating all over the night is not possible.
  • Page 21: Low Emission Fire Lighting

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 5. During the first starts, no object should be leaned on the appliance and in detail on enamelled surfaces. Enamelled surfaces must not be touched during heating. 6. Once the «break-in» has been completed, it is possible to use the product as the motor of a car, avoiding abrupt heating with excessive loads.
  • Page 22: Operation During Transition Periods

    Let your chimney sweeper in charge of your area check the regular installation of the device, the connection to the stack and the aeration. IMPORTANT: You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA. Please contact your specialized retailer if you require spare parts.
  • Page 23: Cleaning Out The Ashes

    (corresponding to 0.5 ml of the graduated scale of the syringe). Pay attention not to exceed the suggested quantity. Repeat the same operation on the other track and lift and lower the door many times so that the grease distributes on all balls. CAUTION: use exclusively the grease supplied by La NORDICA. 10.5. MAINTENANCE ON THE WATER SYSTEM With the system switched off, once a year carry out the following checks: •...
  • Page 24: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Page 25: Geschlossenem Ausdehnungsgefäß

    Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55°C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des Kessels führt über den Vorlauf (M) zur Anlage.
  • Page 26: Wärmeablassventil (Extrazubehör)

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 2.4. WÄRMEABLASSVENTIL (EXTRAZUBEHÖR) Die Heizgeräte mit festen Brennstoffen müssen mit den von den einschlägigen Gesetzen vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen installiert werden. Daher ist der Ofen mit einer Rohrschlange für den Wärmeablass ausgestattet. Die Rohrschlange für den Wärmeablass muss auf einer Seite an das Wassernetz (A Kapitel 12) und auf der anderen an das Ablassnetz (C) angeschlossen werden.
  • Page 27: Beschreibung

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 3.2. TRÄGERSCHUTZ Mit Rücksicht auf die Abstrahlung der Feuerstelle, ist es beim Entwurf Ihres Schornsteines besonders auf den Trägerschutz zu achten. Auf einer Seite ist die Nähe des Trägers zu den Außenseiten der Feuerstelle, und auf der anderen die Abstrahlung der Glastür wichtig, die normalerweise sehr nahe an den Trägern selbst ist.
  • Page 28: Schornstein

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Der von Ihrem Schornsteinrohr erzeugte Zug muss ausreichend aber nicht übertrieben sein. Ein Schornsteinrohr mit einem zu weiten Querschnitt kann ein Volumen aufweisen, das zu groß zu heizen ist und das demzufolge Betriebsstörungen bei der Ausrüstung verursachen kann. Um das zu vermeiden, ist das Schornsteinrohr seine ganze Höhe lang in einem anderen Rohr einzuführen.
  • Page 29: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Abbildung 14 auf die Seite 57): Mindeste Abmessungen (Siehe A - natürliche Konvektion: 300 cm B - erzwungene Konvektion: Aussenlufteinlass für den Kamin (B1*),150 cm Aussenlufteinlass für den Lüfter (B2), 150 cm Innenlufteinlass für den Lüfter (C), 150 cm * (Um eine bessere Raumsauerstoffanreicherung zu haben, kann die Verbrennungsluft durch die Verbindung an die aeussere Abluft direkt von Außen entnommen werden durch einem Verbindungsstück (B1) zum Schlauch für die äußere Verbrennungsluft ausgestattet...
  • Page 30: Emissionsarmes Anfeuern

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Die Primärluft vollkommen öffnen. Wenn es zu brennen anfängt, kann man die Ausrüstung wieder laden, indem man langsam die Tür öffnet, so dass Rauchausströmungen vermieden werden. Man schließt die Primärluftschieber und man prüft die Verbrennung durch die Sekundärluft nach den Anweisungen von KAP.
  • Page 31: Normaler Betrieb

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 8. NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche Holzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen. Man darf immer den Ausrüstung mit geschlossener Tür benutzen, um die Überhitzungsschaden zu vermeiden (Schmiedeeffekt). Die Missachtung dieser Regel verursacht den Verfall der Garantie.
  • Page 32: Wartung Und Pflege

    Lassen sie von Ihrem gewöhnlichen Schornsteinfeger die ordnungsgemäße Installation des Geräts und die Verbindung mit dem Schornstein und der Belüftung überprüfen. WICHTIG : Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler.
  • Page 33: Wartung Der Teleskopführungen

    überschritten. Die selbe Operation auf dem anderen Gleis wiederholen, die Tür aufheben und unterlassen, sodass das Schmierfett sich auf alle Kugeln verteilt. ACHTUNG : bitte nur das von La NORDICA geliefertem Fett verwenden. 10.5. WARTUNG DER HYDRAULIKANLAGE Bei ausgeschalteter Anlage müssen einmal im Jahr folgende Kontrollen durchgeführt werden: •...
  • Page 34: Avertissements Generaux

    électriques installées (par ex. ventilateurs, sondes de température, etc.) et des dispositifs branchés au thermo-produit, là où il existe une installation hydraulique. L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE. En cas de non respect de ces précautions, la société NORDICA S.p.A ne s’assume aucune responsabilité.
  • Page 35: Vase D'expansion Ferme

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA d’exposition au gel il est préférable d’ajouter, à l’eau du système, un pourcentage adéquat de liquide antigel afin d’éliminer complète- ment le problème. En aucun cas de l’eau ne doit circuler dans la cuve entre le tuyau de sécurité et celui de remplissage, en effet, cela risque de provoquer très rapidement l’oxygénation de l’eau et par conséquent la corrosion de la structure de la thermo-chaudière et de...
  • Page 36: Vanne D'évacuation Thermique (Option)

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Les vannes en commerce proposent différents tarages, La Société NORDICA conseille d’utiliser le modèle 55°C avec des branchements électriques de 1”. Lorsque la température de tarage de la vanne est atteinte, la liaison 2 s’ouvre et l’eau de la chaudière se dirige vers l’installation par le refoulement (M).
  • Page 37: Description

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA porte en vitre qui normalement est très proche aux poutres mêmes. Il faut savoir qu’en tout cas, les façades internes ou inférieures de cette poutre en matériau combustible ne doivent pas être en contact avec températures supérieures aux 65 °C.
  • Page 38: Tété De Cheminee

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Il est interdit de faire passer intérieurement au conduit de fumée tuyaux d’ installation ou canaux pour l’adduction d’air. Il est aussi interdit de créer des ouvertures, mobiles ou fixes pour la connexion d’ autres appareils (Figure 5 page 34).
  • Page 39: Combustibles Admis / Non Admis

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 6. COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Page 40: Allumage À Basses Émissions

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA • le long de sa vie, le produit est soumis à des cycles alternés d’allumage et d’arrêt au cours de la même journée et à des cycles d’utilisation intense ou de repos absolu selon les saisons ;...
  • Page 41: Absence D'energie Electrique

    Faites contrôler par votre ramoneur de zone l’installation de la cheminée, le raccordement et l’aération. IMPORTANT: Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par LA NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé.
  • Page 42: Nettoyage Du Tuyau D'évacuation De La Fumée

    Répéter la même opération sur l’autre rail et soulever plusieurs fois la porte de façon que le gras se distribue sur toutes les billes. ATTENTION: utiliser exclusivement le gras fournit par La NORDICA. 10.5. ENTRETIEN DE L’INSTALLATION HYDRAULIQUE Avec l’installation éteinte et une fois par an, effectuer les vérifications suivantes :...
  • Page 43: Schema Di Installazione / Installation Lay-Out / Allgemeines Installationsschema Thermoküche / Installation Scheme

    Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.A. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 44 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Vanne de décharge Valvola scarico termico Thermal drain valve Wärmeableitventil thermique Valvola miscelatrice Automatic thermostatic Mischventil mit Soupape mélangeuse VTMA termostatica automatica mixing valve automatischem Thermostat thermostatique automatique Tubo di sicurezza da Ø 1”...
  • Page 45 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 9196629 -IMPIANTO TERMOCAMINO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER IMPIANTO a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase OUVERT 1 2 3 4 5 6...
  • Page 46 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA IMPIANTO TERMOCAMINO LA NORDICA CON CALDAIA MURALE E ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER 9196631 - VEAC 1 2 3 4 5 6 6 bar BOILER (1,5 bar) VECTS 3 bar VETC KIT SEPARATORE impianto termoidraulico A/C...
  • Page 47 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA IMPIANTO a vaso CHIUSO / CLOSE chamber / GESCHLOSSENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase FERME IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO e con abbinata CALDAIA MURALE 1 2 3 4 5 6 (95°C)
  • Page 48: Schede Tecniche / Technical Data Sheets / Technische Protokolle / Fiches Techniques

    TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA 12. SCHEDE TECNICHE / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHES TECHNIQUES 1 – MANDATA caldaia / DELIVERY central heating / ZUFUHR Kessel / AMENÉE chaudière 2 – RITORNO caldaia / RETURN central heating / RUCKLAUF Kessel / RETOUR chaudière...
  • Page 49 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA WF25 WF25 X Potenza termica globale Thermo-chemical power 34,4 Gesamtwärmeleistung Puissance termica global Potenza termica utile Global thermal power 33,8 27,1 Nutzwärmeleistung Puissance util Potenza resa al liquido H Power yield to the water...
  • Page 50 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA WF25 WF25 X Aria primaria regolabile Adjustable primary air SI / YES / JA / OUI Einstellbare Primärluft Air primaire réglable Aria secondaria regolabile Adjustable secondary air SI / YES / JA / OUI Einstellbare Sekundärluft...
  • Page 51 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Protezione del pavimento con materiale incombustibile Figura 2 Protection of the floor with incombustible material Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material Picture 2 Protection du sol à l’aide de matériel ignifuge Abbildung 2 Pavimentazione materiale combustibile...
  • Page 52 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello a tenuta per la raccolta e lo scari- co dei materiali solidi incombusti. Representation of a correct flue with air-tight door for the collection and discharge of solid unburnt materials.
  • Page 53 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde 10 m ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
  • Page 54 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Isolante Insulating material Isolator Isolante Sigillare Seal Versiegeln Sceller Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno Insulating coating with external aluminum sheet Isolierverkleidung mit Außenaluminiumblatt Revêtement isolant avec feuille d’aluminium externe Sportello per pulizia Door for cleaning Reinigungstür...
  • Page 55 1A on 2A off TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 1A on 1A off 2A off 1A on 1A off 1A off 2A off 2A on Figura 10 Figura 11 Picture 10...
  • Page 56 TERMOCAMINO WF25 DSA - WF25X DSA Figura 14 Picture 14 Abbildung 14 Figure 14 1000 cm Figura 15 Picture 15 750 cm Abbildung 15 Figure 15 Distanza post. e lat. min. 5 cm Ø 100mm Figura 16 MODULO DI ACCENSIONE...
  • Page 57: Declaration Of Conformity

    Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 58 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 60 La Maison constructrice n’est pas tenue à respecter ces données et ces modèles: elle se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sans préavis. La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

This manual is also suitable for:

Termocamino wf25x dsa

Table of Contents