Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.376
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
RhB-Dampflok G 3/4 11 Heidi
Art.Nr. 20271
DAS VORBILD
Zu Beginn des 20. Jahrhunderts
erweiterte die Rhätische Bahn Ihr
Streckennetz von Landquart aus über
Chur nach Disentis und Thusis. Dies
machte die Beschaffung neuer
Lokomotiven notwendig.
Zwischen 1889 und 1896 hatte die
RhB bereits acht dreigekuppelte
Dampfloks vom Typ G 3/4 beschafft.
Die Bahn orderte 1902 acht weitere,
leicht vergrößerte 1'C-Dampfloko-
motiven der gleichen Baureihe von
der Schweizer Lokomotiv- und
Maschinenfabrik (SLM) in Winterthur,
darunter die G 3/4 Nr. 11. Fünf Jahre
später folgten zwei weitere G 3/4 für
die neu eröffnete Strecke von Davos
nach Filisur.
1.45 1105 Fa
Als im ersten Weltkrieg Kohle knapp
und extrem teuer wurde, beschloss
die RhB, ihr Streckennetz zu elektrifi-
zieren. Daher wurden die meisten
GARANTIE
Unsere
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
...
DC
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
0-24 V
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
RhB-Dampfloks ab 1920 an andere
LGB OF AMERICA
Bahnen verkauft. Die G 3/4 11 blieb
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
jedoch bei der RhB und wurde im
San Diego, CA 92 121
USA
Rangierdienst verwendet.
Tel: (858) 535-93 87
Im Jahr 1952 wurde die Lok bei den
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Dreharbeiten des weltberühmten
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
"Heidi"-Films eingesetzt. Daraufhin
anspruch.
erhielt sie den Namen "Heidi", den
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
das Lokpersonal auf die Rauch-
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
kammertür schrieb. Zwar wurde der
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Name bei verschiedenen Revisionen
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
entfernt, doch fand sich die Auf-
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
schrift nach kurzer Zeit immer wieder
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
auf der Rauchkammertür.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
1977 wurde die Lok an die "Modell-
eisenbahnfreunde Eiger" in Zweilüt-
schinen verkauft. Hier wurde "Heidi"
vor Sonderzügen eingesetzt, bis sie
aufgrund des schlechten Zustands
ihres Dampfkessels stillgelegt wurde.
Heute ist die historische Lok im
Besitz des Club 1889, wo sie
betriebsfähig aufgearbeitet wird.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using
Produkte
sind
Präzisions-
Nos produits de qualité supérieure sont le
quality designs and technology. Like a
résultat du mariage de l'innovation et de
fine timepiece, it has been crafted by
la technologie. À l'instar d'une montre
hand. Constant monitoring of materials
précieuse, tous les composants sont
and assembly, together with final testing,
fabriqués à la main par nos artisans méti-
ensure a consistent level of high quality.
culeux. Un programme rigoureux d'assu-
To get the most enjoyment from this
rance de la qualité, de la sélection des
product, we encourage you to read the
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
instructions and this warranty.
tions avant sortie des ateliers, garantis-
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
sent un haut niveau de qualité constante.
warrant this product worldwide for two
Afin d'obtenir la plus grande satisfaction
years from the date of original consumer
de ce produit, veuillez lire la fiche d'ins-
purchase against defects in materials and
tructions ainsi que cette garantie.
workmanship, if purchased from an
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
authorized retailer.
garantissons ce produit, à l'échelle mon-
If you have a valid warranty claim, includ-
diale, contre tout vice de matière et de
ing proof of purchase from an authorized
fabrication, pendant deux ans à partir de
retailer, we will repair or replace the prod-
la date d'achat par l'acheteur original, si le
uct at our discretion. If it is impossible to
produit a été acheté chez un détaillant
repair or replace the product, we will
autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal
preuve de l'achat chez un détaillant auto-
rights independent of this warranty, par-
risé et nous réparerons ou remplacerons
ticularly in the case of material defects.
le produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof
produit, nous rembourserons, à notre
of purchase, to your authorized retailer.
discrétion, tout ou partie du prix d'achat.
To find an authorized retailer, please con-
Vous pouvez disposer d'autres droits
von
diesen
Garantie-
tact one of the service departments listed
légaux en plus de cette garantie, en parti-
below. You may also send the product,
culier en cas de vice de matière.
with the proof of purchase, directly to one
Pour initier une demande de règlement
of the service departments listed below.
au titre de cette garantie, veuillez ramener
You are responsible for any shipping
le produit, avec la preuve d'achat, à votre
costs, insurance and customs fees.
revendeur autorisé. Pour trouver l'adres-
se d'un revendeur autorisé, veuillez entrer
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
en rapport avec l'un des Centres de servi-
Service-Abteilung Garantie
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
Saganer Str. 1-5
également renvoyer le produit, avec la
90475 Nürnberg
preuve d'achat, directement à l'un des
Deutschland
Centres de service après-vente ci-des-
Telephone: (09 11) 83 707 0
sous. L'expéditeur est responsable des
LGB OF AMERICA
frais d'expédition, de l'assurance et des
Warranty Service Department
frais de douane.
6444 Nancy Ridge Drive
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
San Diego, CA 92121
Service-Abteilung Garantie
USA
Saganer Str 1-5
Telephone: (858) 535-93 87
90475 Nürnberg
Please note:
ALLEMAGNE
- This warranty does not cover damage
Tel : (09 11) 83 707 0
caused by improper use or unauthorized
LGB OF AMERICA
modifications/repairs. This warranty does
Warranty Service Department
not cover normal wear and tear.
6444 Nancy Ridge Drive
- Transformers and controls are subject
San Diego CA 92121
to strict CE and UL regulations and may
ÉTATS-UNIS
only be opened and repaired by the man-
Tel : (858) 535-93 87
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
Veuillez bien noter que :
by us.
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
- U.S. only: This warranty gives you spe-
mages résultat d'une utilisation inadé-
cific legal rights, and you may also have
quate, ni de modification/réparation non
other rights which vary from State to
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
State.
l'usure normale.
We are very proud of our products, and
- Les transformateurs et commandes
all of us sincerely hope they give you
sont conformes aux normes rigoureuses
many years of enjoyment!
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
Wolfgang, Rolf, Johannes
refus de toutes réparations, quelles qu'el-
Richter
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.

Advertisement

loading

Summary of Contents for LGB 20271

  • Page 1 Kaufbeleg, an sous. L’expéditeur est responsable des sentano spigoli vivi e punte accuminate. RhB-Dampflok G 3/4 11 Heidi LGB OF AMERICA eine der beiden unten aufgeführten frais d’expédition, de l’assurance et des Warranty Service Department Serviceabteilungen einschicken. Die frais de douane.
  • Page 2 - ein Haftreifen kann unverändert auf herkömmli- wand des Führerhauses (Abb. 3). - acht Stromabnehmer chen analogen Anlagen oder mit dem Über die Steckdose können Sie LGB- Hinweis: Der Dampfentwickler kann - Spannungsbegrenzungs-System digitalen Mehrzugsystem eingesetzt Wagen mit Beleuchtung oder mit “trocken”...
  • Page 3 Ihre Garantie ungültig. Um isolieren (Abb. 5). fachgerechte Reparaturleistungen zu - Neuen Dampfentwickler in den erhalten, wenden Sie sich an Ihren Schornstein schieben. Fachhändler oder an die LGB- - Modell wieder zusammenbauen. Service-Abteilung (siehe Autorisierter Service). Austauschen des Haftreifens Bevor der Haftreifen ausgetauscht Hinweis: Für Experten gibt es weitere...
  • Page 4 ANLEITUNG FÜR FORTGESCHRITTENE MZS-Decoder onboard Programmieren der Funktionswerte Zahlreiche Funktionen des Decoder onboard können individuell program- miert werden. Dazu werden Funktions- werte in Registern (Configuration Variables - CVs) mit einem PC über das MZS-PC-Decoderprogrammier- modul 55045 programmiert. Sie können die Funktionswerte auch mit dem Universal-Handy 55015 pro- grammieren.
  • Page 5 NMRA-Konfiguration Bit-Programmierung Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0] Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4] Bit 4: nicht besetzt [0] Bit 5: Fahrstufentabelle, 0 = werkseitig programmiert,...
  • Page 6 (1-255) Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des Spannungs- werts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV61) nachgeregelt wird. 1 = kleine Nachregelungsschritte, 255 = große Nach- regelungsschritte Werkseitige Programmierung ist optimal an LGB-Motoren angepasst. CV61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0-255) [16] Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert...
  • Page 7 Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden. Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert übersprungen (14 Fahrstufen). Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,...
  • Page 8 Programmiermodus "P"): Lasten. - Register CV 1 bis CV 4 können Hinweis: Informationen zur LGB und direkt programmiert werden, zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin- indem der gewünschte den Sie im Internet unter www.lgb.de Funktionswert in das betreffende Register eingetragen wird.
  • Page 9: Operation

    THE PROGRAM remained with the RhB and was used for switching duties and as a backup This LGB model is part of the com- in case of power failures. prehensive LGB program of more In 1952, the loco was used during...
  • Page 10 The model is equipped with a facto- electronics. ry-installed onboard decoder for the To remove the cover of the socket, LGB Multi-Train System. It can be pull it straight out. If the cover is used without modifications on ana- tight, gently use a small straight log or digital layouts.
  • Page 11 Cleaning Fluid (50010). Other fluids The axle bearings and the side rod may damage your locomotive. ends should be lubricated occasion- ally with a small amount of LGB Hint: The smoke generator can be Maintenance Oil (50019). run “dry” without smoke fluid.
  • Page 12 - Remove the hex head screws join- Hints: ing the connecting rods to the drive - For normal operation, it is not nec- wheels. Remove the connecting essary to change the function val- rods. ues. - Use a small, straight-blade screw- - If programming results in unsatis- driver to pry the old traction tire out factory operation, you can repro-...
  • Page 13 Bit programming Bit 1: direction, 0 = normal, 1 = reversed [0] Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4] Bit 4: not used [0]...
  • Page 14 CV53 Command for rear lighting terminal (see CV51) [64] CV54 LGB configuration Bit programming Bit 1: hand-off function, 0 = off, 1 = on [0] Bit 2: MTS Back-EMF, 0 = off, 2 = on [2] Bit 3: analog Back-EMF, 0 = off, 4 = on [0]...
  • Page 15 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). Factory pre-set speed steps: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,...
  • Page 16: Authorized Service

    - Input 3 (selected function value) retailers. Some products shown are - Execute programming (press right pre-production prototypes. LGB, arrow button). LGB of America, LEHMANN and the LGB TOYTRAIN logotype are regis- tered trademarks of Ernst Paul AUTHORIZED SERVICE Lehmann Patentwerk, Germany.
  • Page 17 RhB, elle réapparut toujours peu de temps 20271 après. Locomotive à vapeur G 3/4 En 1977, le RhB vendit « Heidi » au « « Heidi » du RhB Modelleisenbahnfreunde Eiger »...
  • Page 18 LE PROGRAMME des divers éléments du système mul- titrain. Ce modèle réduit de LGB fait partie d’un programme global de plus de Les fonctions de la locomotive peu- 600 trains de qualité à l’échelle « G », vent être télécommandées lorsque sections de voie et accessoires.
  • Page 19: Entretien

    élec- mager la locomotive. trique de la voie aux voitures LGB munies d’une électronique d’éclaira- Conseil : Le générateur de fumée ge ou de son. peut fonctionner «à sec» sans liquide. Pour enlever le couvercle de la douille, tirez simplement dessus.
  • Page 20 Conseil : Des instructions supplé- - Enlever les vis à tête six pans de mentaires d’expert pour beaucoup de fixation des bielles d’entraînement produits LGB sont disponibles en et des bielles d’accouplement aux ligne à www.lgb.com roues motrices centrales. Déposer les bielles d’entraînement des...
  • Page 21 INSTRUCTIONS POUR EXPERTS Décodeur embarqué SMT Programmation des fonctions Vous pouvez programmer de nom- breuses fonctions du décodeur embarqué à la demande. Pour ce faire, programmer les «valeurs de fonction» dans les «registres» (CV) au moyen d’un OP et du module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045.
  • Page 22 Bit 5 : réglages de vitesse, 0 = programmés en usine, 16 = programmation par l’utilisateur [0] Bit 6 : bloc d’adresses, 0 = 0 – 127 (LGB), 32 = 128 – 10039 [0] Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels et programmer la valeur de fonction résultante.
  • Page 23 CV53 Commande pour la borne d’éclairage arrière (voir CV51) [64] CV54 Configuration LGB Programmation au niveau du bit Bit 1 : fonction transfert de contrôle, 0 = hors service, 1 = en service [0] Bit 2 : fonction FCEM du SMT...
  • Page 24 (se reporter à CV29) : CV94 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est pas utilisée (14 réglages de vitesse) Réglages de vitesse attribués par l’usine :...
  • Page 25 - Entrer ensuite la valeur de fonction sentants LGB dans le monde, choisie dans le registre CV5. consultez le site web à www.lgb.com. Exemple : ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est Mettre la fonction de transfert de pas pour les enfants en dessous de 8 contrôle en service (programmer la...