Download Print this page
Denver DMP371 Operating Instructions Manual

Denver DMP371 Operating Instructions Manual

120/45 seconds anti-shock portable mp3/cd player

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATING INSTRUCTIONS
DMP371
120/45 SECONDS ANTI-SHOCK
PORTABLE MP3/CD PLAYER
WARNING: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
English

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DMP371 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Denver DMP371

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS DMP371 120/45 SECONDS ANTI-SHOCK PORTABLE MP3/CD PLAYER WARNING: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. English...
  • Page 2 For safety OPERATING INSTRUCTIONS Do not attempt to disassemble this unit. CAUTION Laser rays from the optical pickup are dangerous to the eyes Make sure that pins or other foreign Use of controls or adjustments or objects do not get inside the player performance of procedures other than Take care not to drop the unit or subject it those specified herein may result in...
  • Page 3 If the cover of the battery USING ON DRY CELL BATTERIES compartment comes off you should insert it by hands. Please refer to Open the battery compartment and picture insert two LR6 (size AA) alkaline batteries with the + and - marks correctly aligned.
  • Page 4 USING ON RECHARGEABLE BATTERIES Time to recharge the batteries Recharge the batteries when lights, If Be sure to use size AA Ni-Cd or Ni-MH the unit remains in use after lights, the 1.2v rechargeable batteries. (Not included.) current operation will stop. which are commercially available Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before use.
  • Page 5 second from the end of last operation, the power is turned off automatically.(Auto power off function) you can turn off the power before (SLEEVE) BATTERY SLEEVE it is automatically turned off by pressing (The gap must be on the STOP upper side condition) Standby mode When an operation finishes, the unit goes into...
  • Page 6 Inserting a disc To remove the disc 1. Push the OPEN switch to open the Pick up the disc, holding its edge, while disc compartment pressing the pivot gently. 2. Place a disc in the center with the label side facing up. 3.Close the disc compartment.
  • Page 7 FUNCTION KEY: PLAYBACK Press mode key Connect the supplied headphone to the NORMAL REPEAT ONE REPEAT ALL PHONE jack. 1.Release HOLD to OFF position. RAND INTRO 2.Place a disc with label side facing up. 3.Press PLAY/PAUSE REPEAT ONE: " " light on display Playback starts from the first track.
  • Page 8 DIR SELECT: Press ESP/DIR key. 6.Press play key, start playing. DISC: If no diSC, then "no 7.To clear programing. press the "STOP" diSC" is display. key, then press "PROG" key to program state, then press "STOP" key ,or open the door or power off. PROGRAM: Support Disc &...
  • Page 9 CONNECTION TO AN EXTERNAL UNIT MAINTENANCE To clean the lens Use a commercially available connection If the lens become dirty, the player will skip or cord which has a 3.5mm stereo plug at not play, If this occurs, clean the lens in the one and two phono plugs at the other end.
  • Page 10 SPECIFICATIONS Instructions on environment protection Tracking system 1-beam laser Laser pickup Semiconductor laser D/A convers ion 8-times over sampling digital filter +1- bit DAC Frequency response 20-20,000Hz Outpu ts PHONES: stereo jack (3.5mm) [15mW+ 15mW,32 ohms at 1 Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its KHz] lifecycle;...
  • Page 11 DANISH 120/45 sek. Anti – Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED Danish-0...
  • Page 12 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGE For ikke at få snavs inden i enheden hør CD lågen holdes lukket. Rør aldrig ved For ikke at beskadige denne enhed linsen bør den ikke opbevares på steder der Kommer der ingen lyd ved er ekstremt varme, kolde, støvede afspilning, bør eller fugtige.
  • Page 13: Genopladelige Batterier

    BATTERIER Åbn batteri afsnittet og isæt 2 stk. Isæt ikke forskellige typer af LR6 (str. AA) alkaline batterier. Vær batterier, eller nye og gamle opmærksom på at pol angivelserne batterier inden i enheden stemmer overens For at undgå lækage eller med batteriernes +/-.
  • Page 14 ANVENDELSE AF GENOPLADELIGE BATTERIER Isæt batterierne, vær 1. Læg et genopladeligt batteri i opmærksom på at pol batterikappen til genopladelige batterier angivelserne inden i enheden som vist på tegningen, således at batteriets stemmer overens med negative pol (-) er dækket af batterikappen. batteriernes +/-.
  • Page 15 FORRINGE DE GENOPLADELIGE FØR AFSPILNING BATTERIERS YDEEVNE OG/ELLER LEVETID. HOLD kontakt D Udløs HOLD kontakten før afspilning. Når enheden ikke er i brug sættes HOLD kontakten til HOLD positionen. Dette gør at knapperne er låst og der vil derved ikke ske noget hvis man BATTERIKAPPE uheldigvis trykker på...
  • Page 16 Isæt en CD med label siden op ved at holde ved kanten af CD’en Luk CD afsnittet Justering af volumen E Drej på volumen kontrollen for at justere lyden. X-bass E Tænd for x-bass for at få en ekstra bass Isætning af CD F Skub på...
  • Page 17 Fjern CD’en fra din discman ved at trykke forsigtigt på midten af enheden og løfte CD’en i kanten AFSPILNING AF CD Tilslut de vedlagte hovedtelefoner til hovedtelefon stikket 1. Udløs HOLD knappen Mode funktion: 2. Isæt en Cd NORMAL REPEAT ONE REPEAT ALL 3.
  • Page 18 4. Gentag trin 2-3 indtil der er programmeret max 64 numre 5. De programmerede numre kan 10 sek. af hvert nr. ses ved at trykke på spilles programmeringsknappen igen og Random: ”RND” lyser i de kan ændres ved at gentage trin 6.
  • Page 19 TILSLUTNING TIL EKSTERN ENHED Programmering af MP-3 1. Tryk på Benyt et almindelig kabel med et 3,5 Programmeringsknappen. ” 00” i mm stereo stik i den ene ende og PGM 00 00 P-01 vil blinke i to ”phono” stik i den anden ende. displayet Tilslut stereo stikket til LINE OUT 2.
  • Page 20 Output: Phones: stereo (3,5 mm) (20mW + 20 mW, 32 ohm ved 1 kHz) Input: DC 4,5 V ved Før afspilning kan CD’en tørres forsigtig med en tør og ren klud. CD’en skal tørres indefra og ud. CD’en bør altid opbevares i et etui af AC adapter når den ikke er i brug.
  • Page 21 Håndtering af udtjente elektriske og SPECIFIKATIONER + DATA KAN ÆNDRES UDEN VARSEL FORBEHOLD FOR TRYKFEJL Danish-10...
  • Page 22 Swedish 120/45 sek. Anti – Shock bärbar CD-spelare med MP-3 Svensk bruksanvisning www.denver-electronics.com COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED...
  • Page 23 SÂKERHETSÅTGÄRDER avspelning startas. Därefter kan volymen justeras till den önskade För att undvika att anläggningen skadas volymen. bör den inte förvaras på ställen som är Användning av hörlurar extremt varma, dammiga eller fuktiga. Anläggningen bör därför inte ställas på Använd endast hörlurar vid moderat följande ställen: ljudnivå...
  • Page 24 När batterierna inte används i anläggningen bör de tas bort för att undvika onödig användning. Om det skulle uppstå läckage från batterierna ska anläggningen noggrant torkas av med en duk. GENOPLADELIGE BATTERIER Var säker på at der anvendas AA Ni-Cd eller Ni-MH 12.
  • Page 25 batterierna återupplades. Återupplades Mer tid kan behövas för uppladdning i kalla miljöer, dock inte mer än 24 timmar. OBS! KOPPLA ALLTID UR ADAPTERN EFTER 24 TIMMAR. Om man följer alla anvisningar kan uppladdningsbara batterier laddas upp över 500 gånger. Om användningstiden minskar drastiskt även om det uppladdningsbara NiCd- batteriet har laddats upp ordentligt bör du batterierna inte, kommer anläggningen inte...
  • Page 26 HOLD kontakt D Volymjustering E Utlös HOLD kontakten innan avspelning Vrid på volymkontrollen för att justera påbörjas. ljudnivån. När anläggningen inte används mer sätts X-bass E HOLD kontakten i läge HOLD. Då är knapperna låsta. Det kommer inte att Sätt pår x-bass för att få extra bas hända något om man av misstag skulle trycka på...
  • Page 27 AVSPELNING AV CD-SKIVOR Anslut de medföljande hörlurarna till uttaget för hörlurar. Utlös HOLD knappen Sätt in en CD Tryck på Play/pause. Avspelning startar då från det första numret. Basis funktioner: Stopp:Tryck på Stopp Pause:Tryck på Play/Pause. För att återuppta avspelningen , tryck en gång till. Söka efter början på...
  • Page 28 Varje nummer spelas då i tillfällig ordningsföljd. Anti Shock: Lyser i displayen. Tryck en gång till för att återvända till normal avspelning. Disc: ”DISC” visas i displayen om detinte har satts in en Programering H 1. Tryck på Programmeringsknappen. ”PRO G 00”...
  • Page 29 SKIP/SEACH, FFWD eller REW 5. När det önskade nummer har hittats, tryck på Programmeringsknappen. Då nedtryckt. Utlös knappen när passagen har hittats. sparas numret 6. Upprepa steg 2-5 tills max 64 nummer Mode funktion: har inprogrammerats NORMAL REPEAT ONE REPEAT ALBUM 7.
  • Page 30 Anslut inte anläggningen till Phones inputs D/A conversion: 8 timmars oversampling på en förstärkare. UNDERHÅLL digital filter + 1 bit Frekvens: 20-20.000 Hz Output:Phones: stereo stick (3,5 mm) Blir linsen smutsig kan det CD:n börja hoppa eller inte spela alls. Då bör linsen (20mW + 20 mW, 32 ohm rengöras.
  • Page 31 For det sikreste resultat anbefaler vi en god kvalitets CD-R og ISO 9660 og 128 bitrate og 1 lag www.denver-electronics.com underbiblioteker og ingen foto/data (jpg-filer og andet). SPECIFIKATIONER + DATA KAN ÆNDRES UDEN VARSEL Miljöinformation...
  • Page 32 GERMAN Tragbarer CD-Spieler mit 45/120 Sekunden Digital Anti-Schock und Anti Rolling und MP-3 Bedienungsanleitung...
  • Page 33 ACHTUNG Beispiel einem geparkten Auto, in DIE ANWENDUNG VON dem es ziemlich heiß werden kann BEDIENUNGSELEMENTEN, DAS in der Nähe von starken VORNEHMEN VON REGULIERUNGEN elektromagnetischen Feldern, wie ODER EINSTELLUNGEN, DIE NICHT IN zum Beispiel einem Fernsehgerät, DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Lautsprecher oder Magneten GENANNT SIND, KÖNNEN SIE EINER auf instabilem, vibrierendem GEFÄHRLICHEN STRAHLUNG...
  • Page 34 (achten Sie auf die richtige Polarität) und Hinweis zum Gebrauch der Kopfhörer schließen Sie den Deckel. Stellen Sie das Gerät beim Abspielen auf mittlere Lautstärke, um eine Schädigung des Gehörs zu vermeiden. Tragen Sie die Kopfhörer niemals während des Auto- oder Radfahrens, da durch das eingeschränkte Hören Verkehrsunfälle verursacht werden können.
  • Page 35 Wenn Sie das Gerät nicht im Position "Charge ON". Nachdem die Batteriebetrieb nutzen, nehmen Sie die Batterien aufgeladen worden sind Batterien heraus, um diese nicht unnötig zu und auch bei normalem Betrieb des entladen. Gerätes muß dieser Schalter immer Sollte Elektrolyseflüssigkeit aus den in der OFF-Position stehen, da das Batterien in das Batteriefach austreten, Gerät anderenfalls Schaden nimmt.
  • Page 36 HINWEIS: LADEN SIE AUSSCHLIESSLICH NI-CD AKKUS MIT DIESEM LADEGERÄT. LADEN SIE NICHT FÜR LÄNGER Akku laden ALS 24 STUNDEN, DAS KANN 1. Setzen Sie einen Akku in die Akkuhülse ZU EINEM VORZEITIGEN ein, wie in der Zeichnung dargestellt, LEISTUNGSABFALL DES AKKUS FÜHREN.
  • Page 37 Das Gerät wird außerhalb der Nutzung mit dem Schalter HOLD arretiert, das heißt, die Tastenfunktion wird ausgeschaltet. In diesem Modus erscheint im Display "HOLD". Bevor Sie die Wiedergabe beginnen können schieben Sie den Schalter HOLD von rechts nach links und deaktivieren damit den HOLD-Modus.
  • Page 38 Legen Sie die CD mit dem Titelaufdruck nach oben in die Mitte der Lade. Schließen Sie die Diskettenlade. WIEDERGABE CD Schließen Sie die beigelegten Kopfhörer an die seitlich Kopfhörerbuchse an. Entriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Schalter HOLD nach links schieben.
  • Page 39 eines Titels: Drücken Sie kurz erscheint die die Taste oder Anzeige " 1". . Suchlauf zu ALL REPEAT: Alle Titel werden einem bestimmten wiederholt, und im Liedabschnitt: Halten Sie die Display erscheint Taste die Taste die Anzeige " oder gedrückt, ALL".
  • Page 40 PROGRAM: Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel (Track) auf der 1. Drücken Sie die Taste PROGRAM, und im Display erscheint die blinkende MP-3. Anzeige "PROG 00". Grundfunktionen des Betriebs 2. Drücken Sie nun die Tasten SKIP/SEARCH um den gewünschten Titel Funktion beenden:Drücken Sie die Taste auszuwählen.
  • Page 41 ererscheint die 2. Drücken Sie nun die Tasten Anzeige “ALL SKIP/SEARCH um den gewünschten ALBUM” Kapiteln auszuwählen. INTRO: Jeder Titel wird 10 3. Erscheint die gewünschte Sekunden lang Kapitelnummer im Display, drücken Sie angespielt, und im erneut auf die Taste PROGRAM, um Display erscheint diesen zu programmieren.
  • Page 42 Zum Anschluß an eine externe Wiedergabe wird unterbrochen oder das Wiedergabeeinheit (separate Lautsprecher) Gerät spielt gar nicht. In diesem Fall benutzen Sie ein Anschlußkabel mit einem reinigen Sie die Linse wie folgt: 3,5mm Stereostecker an dem einen Benutzen Sie einen Linsenreinigungspinsel Kabelende und zwei Phonosteckern am (im Fotogeschäft erhältlich), mit dem Sie anderen Ende.
  • Page 43 TECHNISCHE DATEN 1.Kontrollier das die Batterei sind Tracking System: 1-Beam- Laser neue(sind die Batterien Laser pickup: Halbleiter-Laser wiederaufladbaren: das die ladet D/A Konversion: 8-times sind) oversampling 2.Kontrolliert das die digital filter +1- „HOLD“ Taste auf ON sind. bit DAC MP3 Wiedergabe funktioniert nicht: Frequenzgang: 20Hz –...
  • Page 44 Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder andren Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unsrer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com German-12...
  • Page 45 Finnish KÄYTTÖOHJE DMP-371 KANNETTAVA CD SOITIN 45/120 TÄRINÄNVAIMENNIN varoitus: palovaaran ja sähköiskun välttämiseksi älä jätä laitetta sateelle tai kosteudelle alttiiksi. www.denver-electronics.com...
  • Page 46 • Varmista, että laitteen sisälle ei pääse neuloja tai muita vieraita esineitä. • Älä pudota laitetta ja suojele sitä voimakkailta iskuilta. DMP-371 • Pidä laitteen levyosaston kansi suljettuna 45/120 SEKUNNIN käytön jälkeen, jotta äänirasian linssi ei TÄRINÄNVAIMENNIN pölyty. Älä koskaan koske linssiin. ÄYTTÖOHJE •...
  • Page 47 KUIVAPARISTOJEN KÄYTTÖ A Avaa paristo-osasto ja aseta sisään 2 kpl LR6 (AA) -paristoa. Varmista, että navat (+/-) kääntyvät oikeinpäin. Paristojen vaihto Näytössä olevasta paristo-ilmaisimesta näkyy paristojen jäljelläolevan virran määrä. Vaihda paristot, kun ilmaisin syttyy. Jos laitetta käytetään ilmaisimen syttymisen jälkeen, sen toiminta LADATTAVIEN PARISTOJEN KÄYTTÖ...
  • Page 48 pää tavalliseen sähköpistokkeeseen. 5. Kun lataus on valmis, irrota virtasovittimen johto sekä laitteesta että sähköpistokkeesta. Akkuja ladatessa huomattava: Akkujen lataus on valmis noin 15 tunnin kuluttua. Kylmässä lataus saattaa kestää PARISTOJEN LATAUS kauemmin, mutta ei yli 24 tuntia. HUOM: IRROTA VIRTAJOHTO 1.
  • Page 49 Huom. 2. Paina SKIP/SEARCH tai FFWD/REW, kun haluat Akun lataus kestää n. 15 tuntia. Ilman lämpötilan löytää tietyn lohkon. ollessa kylmä, lataus saattaa kestää kauemmin, 3. Kun olet löytänyt halutun lohkon, paina tosin ei 24 tuntia kauempaa. Ohjelmointi-painiketta, ja lohko tallentuu. Näytössä vilkkuu nyt ”00”/PGM 00 00 P-01.
  • Page 50 SOITON ALOITTAMINEN HOLD-painike D Äänenvoimakkuus E Ennen soiton aloittamista vapauta HOLD- Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-painikkeen painike ”OFF”-asentoon. avulla. Kun laite ei ole käytössä, aseta HOLD- EQ E painike ”ON”-asentoon. Jos käytät muita painikkeita FLAT CLASSIC JAZZ vahingossa HOLD-painikkeen ollessa ”ON”- asennossa, ne eivät toimi. Näytössä on ”HOLD”- valo.
  • Page 51 ERITYISTOIMINNOT H SOITTIMEN KUNNOSSAPITO Yhdistä laitteen mukana olevat kuulokkeet PHONE- Linssin puhdistaminen liittimeen. Jos linssi on likainen, soitin ei toimi tai se hyppää 1. Vapauta HOLD ”OFF”-asentoon. soitettaessa jaksojen yli. Jos näin käy, puhdista 2. Aseta cd paikoilleen. linssi seuraavien ohjeiden mukaan. Pölyn tai pölyhiukkasten poistaminen: käytä...
  • Page 52 järjestyksessä Yksittäinen kanava, kaksoiskanava Stereo ja Stereo liitäntä yhdistelmät tehostamaan Stereo & MS Stereoa ANTI SHOCK: Näytössä on Joliet & Romeo muoto tärinänvaimennus - ilmaisin Toimintopainikkeet (Mp3) Paina uudelleen, ja NORMAL REPEAT ONE REPEAT ALBUM soitto palautuu normaaliin RAND INTRO REPEAT ALL DISC: Jos laitteessa ei ole cd:tä,...
  • Page 53 PROGRAM painiketta tallentaaksesi se muistiin. Kapplenumero palautuu ”00” EKNISET TIEDOT tilaan. Toista kohdat 2. - 5. (jopa 64 Soittoraidan kohdistus 1-säteinen laser kappaleeseen asti) tallennetun 64 Laser äänirasia Puolijohteinen laser kappleen jälkeen. Näytössä näkyy D/A konversio 8-kertainen ensimmäinen tallennettu kappale. oversampling Tallennetut kappaleet voidaan tarkastaa digitaalinen suodatin...
  • Page 54 Aineet ovatkierrätyskelpoisia merkintöjen mukaisesti. Vanhojen tavaroiden tai niiden aineiden kierrätyksellä tai muunlaisella uusiokäytöllä vaikutat tärkeällä tavalla ympäristömme suojeluun. Kysy paikkakuntasi hallinnosta asianmukaisen kierrätyspisteen sijainnista. www.denver-electronics.com COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S ALL RIGHTS RESERVED Finnish-9...
  • Page 55: Manual De Instruções

    Portugese MANUAL DE INSTRUÇÕES 120/45 SEGUNDOS ANTISHOCK LEITOR PORTÁTIL MP3/CD WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM MARCA REGISTADA TODOS OS DIREITOS RESERVADOS Atenção : Para reduzir o risco de incêndio ou curto-circuito não exponha este aparelho á chuva ou á humidade .
  • Page 56 NUNCA aumente o volume para a sua carga máxima , uma vez que o leitor pode começar a ler o disco ! Assim sendo poderá criar graves lesões auriculares que a marca Denver desde já declina toda a Produto Laser Classe 1 responsabilidade ! Ouça os seus Cd de forma moderada .
  • Page 57 UTLIZANDO PILHAS RECARREGÁVEIS Certifique-se que está a utilizar pilhas recarregáveis AA NI-Cd ou Ni-MH (não incluídas ) que sejam adquiridas comercialmente . Certifique-se que lê o manual de instruções das mesmas aquando da compra. Antes de carregar as baterias, feche o O indicador de carga mostrará...
  • Page 58 A uma tomada de parede . Energia de bateria recarregável 1. Inserir uma bateria recarregável no compartimento de bateria recarregável Após ter realizado a operação como o diagrama mostrado, de forma que desligue o adaptador AC . a posição da polaridade negativa (-) da bateria seja inserida no compartimento.
  • Page 59 NOTA: SOMENTE AS BATERIAS DE NI- ANTES DE INICIAR A LEITURA CAD PODEM SER CARREGADAS NESTA UNIDADE. NÃO CARREGAR CONTINUAMENTE POR 24 HORAS OU MAIS, FAZER ISSO Solte a tecla HOLD e desligue a unidade PODE DETERIORAR O “ off “ , antes de iniciar a leitura . Quando DESEMPENHO DA BATERIA não estiver a usar a unidade mantenha a RECARREGÁVEL.
  • Page 60 Rode o sintonizador de volume para o que deseja . Para amplificar os baixos prima a função BASS BOOST . 1º Prima a tecla OPEN para abrir o compartimento de leitura . 2º Insira o disco com a etiqueta virada para cima .
  • Page 61 FUNÇÃO DE LEITURA H Ligue os auscultadores á entrada do aparelho . 1- Solte a tecla HOLD para a posição OFF . 2- Insira o disco com a etiquete virada para cima 3- Prima a tecla PLAY/PAUSE a Prima a tecla MODE NORMAL»...
  • Page 62 ANTI-SHOCK – O sinal “ ESP “ surge no Prima a tecla mode display e funciona por 45 segundos. Prima a tecla NORMAL » REPETE UMA » REPETE ESP/DIR para suprimir a ALBUM » REPETE TODO O ALBUM . REPETE UMA : O sinal surge no ecrã e função .
  • Page 63 6º Repita 2 a 5 vezes ( até 64 faixas) após ter gravado as mesmas o display Se a lente ficar suja o leitor começará a indicará a primeira faixa . saltar ou mesmo a não tocar , se tal 7º...
  • Page 64 ESPECIFICAÇÕES TECNICAS Para proceder á leitura de: TODOS OS DIREITOS RESERVADOS RW , CD-R ou CD , MPEG 1 ( ISSO / IEC COPY RIGHT DENVER 11172- 3 Layer:172/3 AII MPEG bit 8 kpbs e formato free.32/44.148khz MPEG ELECTRONICS A/S Conselhos para protecção do...
  • Page 65: Instrucciones De Uso

    DMP371 INSTRUCCIONES DE USO 120/45 REPRODUCTOR DE MP3/CD PORTATIL CON SISTEMA ANTI-CHOQUE Spanish...
  • Page 66 ADVERTENCIA en la proximidad de una estufa. El uso de los ajustes de control o el incumplimiento de los procedimientos en una zona expuesta al sol (p.ej. dentro aquí especificados, le pueden producir de un coche aparcado ya que las una exposición a la radiación peligrosa.
  • Page 67 iniciada ésta, vaya subiendo el volumen UTILIZACIÓN DE PILAS SECAS A. hasta el nivel deseado. Abra el compartimiento de las pilas e introduzca 2 pilas alcalinas LR6 (tamaño Advertencia sobre el uso de los AA) con los polos [+] y [-] auriculares correctamente colocados.
  • Page 68 límpielo con esmero. 1.a la conexión DC 4,5 V 2.al enchufe de la red Después de la recarga, desconecte el adaptador. UTILIZACIÓN DE PILAS RECARGABLES C. Recarga de las pilas Asegúrese de utilizar pilas recargables Recargue las pilas cuando se visualice del tamaño AA Ni-Cd 1,2V que están .
  • Page 69 nuevas pilas recargables de níquel-cadmio. Alimentación por Pilas Recargables 1. Coloque una de las pilas recargables dentro del casquillo para la pila recargable como NOTA: SÓLO SE PUEDEN CARGAR se muestra en la imagen, de manera que la PILAS NI-CAD EN ESTA UNIDAD. parte con la polaridad negativa (-) de la CARGUE PILAS...
  • Page 70 ANTES DE LA REPRODUCCIÓN PLAY/PAUSE para comenzar una reproducción y después pulse STOP. Interruptor HOLD D Antes de la reproducción, coloque el interruptor HOLD en la posición OFF. Cuando no utilice el reproductor, coloque el interruptor HOLD en la posición ON. Esto evitará la conexión accidental del reproductor si se pulsa un botón de forma casual.
  • Page 71 Para introducir un cd F. OPERACIONES BÁSICAS Pulse OPEN para abrir el Para parar: Pulse STOP. compartimento del cd. Para hacer una pausa: Coloque el cd en el centro con el Pulse PLAY/PAUSE. lado de la etiqueta hacia arriba. Para continuar con la Cierre el compartimento del cd.
  • Page 72 CD DISC PROGRAMACIÓN: MODE KEY 1. Pulse "PROG" cuando el reproductor NORMAL REPEAT ONE REPEAT AL está parado. "PGM 00" parpadeará en el display. RAND INTRO 2. Pulse para buscar el número de la melodía. REPEAT ONE: se visualizará " "...
  • Page 73 MP3 DISC PROGRAMACIÓN: MODE KEY 1. Pulse "PROG" cuando el reproductor NORMAL REPEAT ONE REPEAT ALBUM está parado. "00" parpadeará en " PGM 00 00P-01". INTRO REPEAT ALL ALBUM 2. Pulse para buscar el número del álbum. REPEAT ONE: se visualizará " "...
  • Page 74 CONEXIÓN A UN DISPOSITIVO MANTENIMIENTO EXTERNO I Limpieza de las lentes J Utilice un cable de conexión con una Si las lentes están sucias, el reproductor clavija estéreo de 3,5 mm en un lado y 2 dejará de funcionar correctamente. Si clavijas de salida en el otro.
  • Page 75 ESPECIFICACIONES Sistema de reproducción: 1 rayo láser Láser semiconductor Laser pickup: Filtro digital de octuple sobremuestreo Convertidor D/A: +1- bit DAC Respuesta en frecuencia: 20-20.000 Hz Salidas: PHONES: toma estéreo (3,5 mm) [20mW+20mW, 32 ohms a 1 kHz] DC 4,5V para alimentación externa de un adaptador CA Entrada: DC 3V de pilas alcalinas Alimentación:...
  • Page 76: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Italian ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO RIPRODUTTORE MP3/CD PORTATILE ANTI-CHOC 120/45 SECONDI www.denver-electronics.com COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS TUTTI I DIRITTI RISERVATI AVVERTENZA: PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO O CHOC ELETTRICO, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITA’.
  • Page 77 pericolosi per gli occhi O P E R A T I V E Assicurarsi che graffette o altri oggetti A V V E R T E N Z A estranei non entrino nel riproduttore Non far cadere l'unità né sottoporla a forti choc L’utilizzo dei controllo o delle regolazioni o Per tenere lontana la polvere dalla lente...
  • Page 78 UTILIZZO CON BATTERIE A SECCO DEL Nota sulle batterie a secco TIPO A Non mischiare tipi diversi di batterie, o una vecchia con una nuova. Aprire il comparto della batteria e inserire due Al fine di prevenire il rischio di perdite batterie alcaline LR6 (AA) con i segni + e –...
  • Page 79 Alimentazione batteria ricaricabile 1. Inserire una batteria ricaricabile nel manicotto della batteria ricaricabile come indica il diagramma mostrato in modo che la posizione dell polarità negativa della batteria (-) sia inserita nel 1. Inserire le batterie ricaricabili coi manicotto ricaricabile. segni + e –...
  • Page 80 NOTA: SOLO BATTERIE NI-CAD PRIMA DELLA RIPRODUZIONE POSSONO ESSERE CARICATE IN Interruttore HOLD QUESTA UNITA’. Rilasciare l’interruttore HOLD sulla NON CARICARE posizione OFF prima della CONTINUAMENTE PER 24 ORE riproduzione.Quando non si usa l’unità, O PIU’. IN QUESTO MODO SI impostare l’interruttore HOLD sulla posizione PUO’...
  • Page 81 Inserire un disco F 1. Premere l’interruttore OPEN per aprire il comparto dischi. 2. Mettere un disco al centro con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. 3. Chiudere lo scomparto dischi. Regolazione dell'audio Volume E Accendere il controllo VOLUME per regolare il volume.
  • Page 82 Per rimuovere il disco Prendere il disco dai margini, premendo al contempo la parte centrale. RIPRODUZIONE Collegare le cuffie in dotazione alla presa PHONE. 1.Rilasciare HOLD in posizione OFF.2.Inserire un disco con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto. 3.Premere >>II PLAY/PAUSE. La riproduzione inizia dalla prima traccia.
  • Page 83 traccia. Disco e file supportati: Riproduzione di dischi CD-RW, RND: Si illumina "RND" sullo schermo.le CD-R, CD; riproduzione tracce vengono riprodotte in multi-sessione di dischi ordine casuale. I MPEG 1 (ISO/IEC 11172-3) Layer 1/2/3 Anti shock: ANTI-CHOC:Si illumina " ESP" Tutti I MPEG Bit Rate eccetto 8kpbs e in sullo schermo, e si attiva la formato libero...
  • Page 84 schermo, e si attiva la CONNESSIONE A UN’UNITA’ ESTERNA funzione anti-choc per 120 secondi. Utilizzare un cavo di connessione disponibile DIR SELECT: Premere il tasto ESP/DIR a livello commerciale con uno spinotto da 3,5 DISC: Se non c’è alcun mm stereo ad un'estremità e due spinotti disco, appare "no "...
  • Page 85 MANUTENZIONE SPECIFICHE Per pulire la lente Sistema di tracciatura Laser a 1 raggio Se la lente è sporca, il riproduttore salterà o Lettura laser Laser semiconduttore non riprodurrà. In tal caso, pulire la lente nel Conversione D/A Filtro digitale di modo seguente.
  • Page 86 Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. www.denver-electronics.com SOGGETTO A MODIFICHE SENZA COMUNICAZIONE Italian-10...