Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
FH G S
FH G IX S
FHSB G S
FHSB G IX S
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Maintenance and care,15
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Description de l'appareil,6
Description de l'appareil,7
Mise en marche et utilisation,20
Programmes,21
Nettoyage et entretien,23
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,7
‫فارسی‬
‫فهرست مطالب‬
Arabian
‫المحتويات‬
‫یربهار یاه لمعلاروتسد‬
1 ،‫دستورالعملهای راهبری‬
3 ،‫هشدارها‬
5 ،‫کمک رسانی‬
6 ،‫معرفی دستگاه‬
7 ،‫معرفی دستگاه‬
42 ،‫نصب‬
38 ،‫راه اندازی و استفاده‬
37 ،‫حالت ها‬
35 ،‫نکات و موارد احتیاطی‬
34 ،‫نگهداری و مراقبت‬
‫ليغشتلا تاميلعت‬
1،‫تعلیمات التشغیل‬
4 ،‫تحذیرات‬
5 ،‫المساعدة‬
6 ،‫وصف الجهاز‬
7،‫وصف الجهاز‬
51 ،‫التركیب‬
47 ،‫التشغیل واالستخدام‬
45 ،‫األنماط‬
44 ،‫وسائل الحذر والنصائح‬
43 ،‫الصیانة والعنایة‬
‫فر‬
‫فرن‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FH G S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ariston FH G S

  • Page 1: Table Of Contents

    FH G S FH G IX S FHSB G S FHSB G IX S Español Manual de instrucciones HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5 Descripción del aparato,6 Descripción del aparato,7 Instalación,24 Puesta en funcionamiento y uso,28 Programas,29 Precauciones y consejos,30...
  • Page 2: Warnings

    Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties become hot during use. Care should be taken to accessibles deviennent très chauds pendant leur avoid touching heating elements. Children less than 8 fonctionnement.
  • Page 3 Advertencias ‫اهرادشه‬ ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se ‫هشدار: این دستگاه و قسمت های قابل دسترس آن در طول کار داغ می‬ vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es ‫شوند. کاربران باید دقت کرده و از لمس کردن قسمت های حرارتی‬ importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 4 ‫تاريذحت‬ ‫تحذیر: یصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة أثناء االستخدام. یجب التزام‬ ‫الحرص لتجنب مالمسة العناصر التسخین. یجب أن یظل األطفال األقل‬ ‫من 8 أعوام بعیدین ما لم تكن هناك مالحظة مستمرة لهم. یمكن استخدام‬ ‫هذا الجهاز بوسطة األطفال من عمر 8 سنوات فأكثر، وكذلك بواسطة‬ ‫ذوي...
  • Page 5: Assistance

    ESTAMOS A SU SERVICIO Assistance ! Never use the services of an unauthorised technician. ‫یناسر کمک‬ Please have the following information to hand: .‫! هرگز از خدمات تکنسین های غیرمجاز استفاده نکنید‬ • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). :‫لطف...
  • Page 6: Description Of The Appliance

    ‫هاگتسد یفرعم‬ Description of the appliance Overall view ‫نمای کلی‬ 1 POSITION 1 1 ‫1 وضعيت‬ 2 ‫2 وضعيت‬ 2 POSITION 2 3 ‫3 وضعيت‬ 3 POSITION 3 4 POSITION 4 4 ‫4 وضعيت‬ 5 POSITION 5 5 ‫5 وضعيت‬ 6 GUIDES for the sliding racks ‫6 هادی...
  • Page 7: Description Of The Appliance,7

    Description of the appliance ‫هاگتسد یفرعم‬ Control panel ‫صفحه کنترل‬ 1 OVEN/GRILL knob 2 GRILL indicator light 3 OVEN LIGHT button 4 TIMER knob Description de l’appareil ‫زاهجلا فصو‬ Tableau de bord ‫لوحة التحكم‬ 1 Bouton FOUR/GRIL 2 Voyant GRIL 3 Touche ECLAIRAGE FOUR 4 Bouton MINUTEUR Descripción del aparato...
  • Page 8: Installation

    Installation Built-in appliances Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly: • The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If •...
  • Page 9 Electrical connection Gas connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data cylinder in compliance with current National regulations.
  • Page 10: Data Plate

    2. Slide out the bottom of the oven. ! Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. This sticker is available from any of our Service Centres. ! If the gas pressure is different from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe in accordance with current National Regulations.
  • Page 11 Burner and Nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Burner Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* kW (gross heat value)* 1/100 1/100 1/100 Nominal Reduced (mm) (mm) Oven 2,60 1,00 Nominal (mbar) 28-30 Supply Minimum (mbar) pressures Maximum (mbar) At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas Propane P.C.S.
  • Page 12: Start-Up And Use,12

    Start-up and use ! If the burner flame is accidentally extinguished, turn the OVEN control knob to the off position, open the oven door and wait for at least one minute before trying to light the burner again. WARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the The GRILL knob racks and prevent them from coming...
  • Page 13: Cooking Modes,13

    Cooking modes GRILL • Place the grill in position 3 or 4, making sure that the food is in the centre of the grill. Cooking modes • We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on. GRILL mode The top heating element comes on.
  • Page 14: Precautions And Tips

    Precautions and tips appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 15: Cleaning The Oven Door

    Maintenance and care Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Switching the appliance off du four: Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out 1. Dévissez le couvercle en verre du any work on it. boîtier de la lampe. 2.
  • Page 16: Installation

    Installation l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, qu’elles soient vides ou partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou entreposées dans des locaux qui se trouvent au ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. dessous du niveau du sol (caves etc.).
  • Page 17 ! Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière technicien agréé (voir Assistance). à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil. ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordement électrique Raccordement gaz Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un...
  • Page 18 vérifier si, en tournant Adaptation aux différents types de gaz rapidement le bouton, de la position Pour adapter le four à un type de gaz autre que celui pour lequel il est Max à la position Min ou lors de prédisposé...
  • Page 19 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Brûleur Puissance Bipasse injecteur débit* injecteur débit* thermique 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) Nomin. Réduit. (mm) (mm) (mm) Four 2,60 1,00 28-30 Nominale (mbar) Pressions Minimum (mbar) d'alimentation Maximum (mbar) A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec Propane...
  • Page 20 Mise en marche et utilisation permettre au gaz de passer jusqu’à ce que le thermocouple de sûreté se réchauffe. 3. Après allumage, fermer la porte du four. ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet ! En cas d’extinction accidentelle des flammes du brûleur, amener le bouton de les retirer sans que ces dernières FOUR sur arrêt, ouvrir la porte du four et attendre au moins une minute avant...
  • Page 21: Tableau De Cuisson

    Programmes GRIL • Enfourner la grille aux gradins 3 ou 4, placer les aliments au milieu de la grille. Programmes de cuisson • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : Programme GRIL son fonctionnement est contrôlé...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes • La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets des Equipements internationales de sécurité.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez- Nettoyage de l’appareil la par une autre de même type : •...
  • Page 24: Instalación

    Instalación (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
  • Page 25 Conexión gas Conexión eléctrica Conectar la cocina a la garrafa o al conducto del gas conforme a las Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para prescripciones de las normas en vigor, sólo después de haberse asegurado funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa que la misma está...
  • Page 26 2. extraiga el fondo deslizable del horno ! Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica. ! En el caso en que la presión del gas utilizado sea distinta (o variable) de la prevista, es necesario instalar, en la cañería de ingreso, un regulador de presión conforme a las Normas Nacionales en vigor sobre “reguladores para gas canalizado”.
  • Page 27 Características de los quemadores e inyectores Gas ciudad Tabla 1 Gas líquido Gas natural Quemador Potencia térmica kW By-pass Pico Caudal* Pico Caudal* Pico Caudal* (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 1/100 Nominal Reducida (mm) (mm) (mm) Horno 2,60 1,00 Nominal (mbar) 28-30 Presiones de Mínima (mbar)
  • Page 28: Programas,29

    Puesta en funcionamiento y uso Debido a que el horno está dotado de un dispositivo de seguridad, después del encendido del quemador es necesario mantener presionada la perilla HORNO durante 6 segundos aproximadamente, para permitir el paso del ¡ATENCIÓN ! El horno está dotado gas hasta que se caliente el termopar de seguridad.
  • Page 29 Programas GRILL • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Programas de cocción • Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su Programa GRILL funcionamiento está...
  • Page 30: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto internacionales de seguridad.
  • Page 31: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de Cortar la corriente eléctrica iluminação do forno: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de 1. Desatarraxe a tampa em vidro do alimentación eléctrica. bocal da lâmpada. 2.
  • Page 32 ‫بصن‬ ‫سیستم همچنین می تواند هوای الزم برای احتراق را‬ ‫بطور غیرمستقیم تامین کند؛ بعنوان مثال می توان اتاق‬ ‫! لطف ا ً قبل از کار با وسیله این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کنید. این دفترچه حاوی‬ ‫های مجاور را مانند توضیح فوق به لوله های گردش‬ .‫اطالعات...
  • Page 33 ‫وصل کردن سيم برق‬ .‫اعدادی که روی پالک آن نوشته شده است بر اساس این نوع نصب می باشد‬ ‫1. با قرار دادن یک پیچ گوشتی در زبانه های‬ ‫تهويه‬ ‫کناری قاب، جعبه تقسیم را باز کنید. از پیچ‬ ‫گوشتی بعنوان اهرم استفاده کرده و آنرا به پایین‬ ‫برای...
  • Page 34 ‫وصل کردن يک لوله منعطف بدون بند فوالدی به اتصال رزوه دار‬ .‫! بعد از اینکه دستگاه نصب شد، سیم برق و پریز باید به آسانی در دسترس باشند‬ .‫! سیم نباید خم شده یا تحت فشار باشد‬ .‫اتصال لوله تغذیه از نوع نری به قطر 2/1 اینچ و گازی رزوه دار است‬ 2000 ‫این...
  • Page 35 ‫4. پیچ موجود در بیرون شیر ترموستات را تنظیم کنید تا شعله کوچک ولی پایدار شود‬ .(‫(شعله را می توان از شیارهای زیر فر مشاهده کرد‬ ‫5. مطمئن شوید که وقتی دکمه گردان را‬ ‫سریع از حداکثر به حداقل می آورید، یا‬ ‫موقعی...
  • Page 36 ‫هدافتسا و یزادنا هار‬ ‫روشن کردن غيرخودکار فر‬ :‫در صورت قطع برق می توانید شعله فر را بطور دستی و غیرخودکار روشن کنید‬ ‫هشدار! فر دارای یک سیستم توقف برای‬ .‫1. در فر را باز کنید‬ ‫بیرون آوردن سینی ها و جلوگیری از‬ .(1( ‫خارج...
  • Page 37 ‫چراغ فر‬ ‫تهويه برای خنک کردن‬ .‫ (چراغ( روشن می شود‬LIGHT ‫چراغ با فشار دادن دکمه‬ ‫برای اینکه دمای بیرونی فر پایین بیاید، در بعضی از مدل ها یک فن خنک کننده‬ .‫جریانی از هوا را بین صفحه کنترل و در ِ فر می دمد‬ ‫طرز...
  • Page 38 ‫تخپ یاه تلاح‬ .‫مواد غذایی را در وسط سینی قرار دهید‬ ‫• توصیه می شود توان را روی حداکثر قرار دهید. المنت حرارتی باالیی با یک‬ ‫حالت های پخت‬ .‫ترموستات کنترل می شود و دائم کار نخواهد کرد‬ (‫ )گريل‬GRILL ‫حالت‬ (‫...
  • Page 39 ‫یطایتحا دراوم و تاکن‬ ‫دور انداختن‬ .‫! این دستگاه بر اساس استانداردهای بین المللی ایمنی طراحی و ساخته شده است‬ .‫هشدارهای زیر به منظور حفظ ایمنی ارائه شده و می بایست با دقت مطالعه شوند‬ ‫• هنگام دور انداختن مواد بسته بندی: از قوانین محلی پیروی کنید تا بتوان مجدد ا ً از مواد‬ .‫بسته...
  • Page 40 ‫تبقارم و یرادهگن‬ ‫در را از دو کناره بیرونی آن‬ ‫گرفته و تا نیمه ببندید. در را به سمت خود‬ ‫بکشید تا از لوال ها بیرون بیاید (شکل‬ ‫خاموش کردن دستگاه‬ ‫را ببینید(. برای عوض کردن در، همین‬ .‫مراحل را به ترتیب عکس انجام دهید‬ .‫قبل...
  • Page 41 .‫• الجهاز مؤرض وشمعة االشتعال تذعن للقانون‬ ‫• المقبس یصمد أمام الطاقة القصوى في الجهاز، المشار إلیها في لوحة البیانات (أنظر‬ .(‫أدناه‬ .(‫• الجهد الكهربائي في نطاق یتراوح بین القیم المشار إلیها في لوحة البیانات (أنظر أدناه‬ ‫• أن المقبس متوافق مع قابس الجهاز. إذا لم یكن المقبس متوافقا مع القابس، أطلب من‬ .‫فن...
  • Page 42 ‫التركيب‬ ‫مناطق التخزین التي تقع أسفل المستوى األرضي (البدروم وغیره(. من المناسب االحتفاظ‬ ‫باألسطوانة، الجاري استخدامها، في الغرفة، ویتم وضعها بحیث ال تكون ع ُرضة للحرارة‬ ‫الصادرة من المصادر الخارجیة (األفران والمدفآت والمواقد وغیرها(، والتي قد تؤدي‬ ‫! قبل تشغیل جهازك الجدید، یرجى قراءة دلیل المعلومات هذا‬ .‫الرتفاع...
  • Page 43 ً ‫تشغيل الفرن يدوي ا‬ ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ : ً ‫في حالة انقطاع التیار الكهربائي، یمكن إشعال محرق الفرن یدوی ا‬ ‫تنبیه ! تم تزوید الفرن بنظام إیقاف للشبكات‬ .‫1. افتح باب الفرن‬ ‫یسمح بإخراجها بدون أن تخرج من‬ ‫2.أشغل عود ثقاب أو والعة بالقرب من‬ .(1(‫الفرن‬...
  • Page 44 .1/2 ‫أنبوب تزوید الغاز هو1 وصلة ذكریة أسطوانیة‬ ‫• ضبط محرق الفرن على الحد األدنى‬ .‫1. قم أو ال ً بلف المقبض إلى موضع الحد األقصى لمدة 01 دقائق ثم إلى موضع الحد األدنى‬ ‫وصيل أنابيب الفوالذ المقاوم للصلب المرنة الممتدة بوصلة‬ .‫2.
  • Page 45 ‫2. أدر المفتاح بعكس اتجاه عقارب الساعة إلعداد الوقت المطلوب: قم بمالءمة الدقائق المبینة‬ ‫إضاءة الفرن‬ .‫على المفتاح مع المؤشر الموجود على لوحة التحكم‬ ‫3. تعمل ساعة التوقیت بالدقائق: عند انتهاء الوقت المختار، فسیقوم جرس التنیبه بإسماع‬ .‫یمكن تشغیلها بواسطة الضغط على زر المصباح‬ .‫صوت‬...
  • Page 46 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫النفایات البلدیة غیر المصنفة. یجب جمع األجهزة القدیمة على انفراد بهدف إنجاع عملیة‬ .‫استرداد وإعادة تدویر المواد التي تحتوي علیها وتقلیل تأثیرها على صحة اإلنسان والبیئة‬ ‫إشارة "السلة الدائریة" المشطوبة على المنتج تذكرك بالتزامك بأنه عند تخلصك من‬ ‫! تم...
  • Page 47 ‫أساليب الطهي‬ ‫• أدخل رف الشوایة في الوضع 3 أو 4، مع التأكد من أن‬ .‫الطعام موجود في مركز الصینیة‬ ‫• نحن نوصي بضبط مستوى الطاقة إلى الحد األقصى. تتم معایرة عنصر التسخین األعلى‬ ‫نمط الشو ایة‬ .‫بواسطة ثرموستات ومن الممكن أال یتم تشغیله بشكل متواصل‬ ‫یتم...
  • Page 48 195102359.01 12/2013 - XEROX FABRIANO ‫ارفع وأدر الرافعات الصغیرة الموجودة على‬ (‫المفصلتین (أنظر الرسم‬ ‫أمسك بالباب من جانبیه الخارجیین واغلقه إلى نصفه‬ ‫تقریبا. اسحب الباب باتجاهك مع إخراجه من مفصلتیه‬ ‫(انظر الرسم(. إلعادة الباب إلى مكانه نفذ التعلیمات‬ ‫بترتیب عكسي‬ .ّ...

This manual is also suitable for:

Fh g ix sFhsb g ix sFhsb g s

Table of Contents