Metabo KNSE 12-150 Original Instructions Manual

Metabo KNSE 12-150 Original Instructions Manual

Fillet weld grinders
Hide thumbs Also See for KNSE 12-150:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Originalbetriebsanleitung
  • Technische Daten
  • Fr Notice Originale
  • Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • It Istruzioni Originali
  • Dati Tecnici
  • Es Manual Original
  • Pt Manual Original
  • Sv Originalbruksanvisning
  • Tekniska Data
  • Fi Alkuperäiset Ohjeet
  • No Original Bruksanvisning
  • Da Original Betjeningsanvisning
  • Pl Instrukcja Oryginalna
  • Dane Techniczne
  • El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης
  • Hu Eredeti Használati Utasítás
  • Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo KNSE 12-150

  • Page 1: Table Of Contents

    KNSE 12-150 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 43 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 48 Notice originale 14 da Original betjeningsanvisning 53 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Instrukcja oryginalna 58 Istruzioni originali 24 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 63 es Manual original 29 hu Eredeti használati utasítás 69...
  • Page 3 KNSE 12-150 *1) Serial Number: 02133.. mm (in) 150 (6) 3; 6 mm (in) max1 max3 M / l - / mm (in) M 14 / 15 ( (rpm) 1300 - 4000 1200 kg (lbs) 3,3 (7.3) 2,5 / 1,5...
  • Page 4: De Originalbetriebsanleitung

    Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das Verwendung keine sichere Verwendung. d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Die Maschinen sind mit original Metabo-Zubehör zeugs muss mindestens so hoch sein wie die geeignet zum Polieren von Metall ohne auf dem Elektrowerkzeug angegebene Verwendung von Wasser.
  • Page 5 DEUTSCH de i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Page 6 DEUTSCH Spannvorrichtungen. Große Werkstücke müssen 5. Überblick ausreichend abgestützt werden. Bei der Bearbeitung, insbesondere Siehe Seite 2. von Metallen, kann sich leitfähiger 1 Taste zur Handschutzverstellung Staub im Inneren der Maschine ablagern. Dadurch 2 Handschutz kann es zur Überleitung elektrischer Energie auf 3 Spindelarretierknopf nur bei stillstehender das Maschinengehäuse kommen.
  • Page 7 DEUTSCH de Einsatzwerkzeug auflegen Ein-/Ausschalten Siehe Abbildung b, Seite 2 Maschine immer mit beiden Händen führen. - Die 2 Seiten des Stützflanschs (10) sind Erst einschalten, dann das Einsatzwerkzeug an unterschiedlich: Stützflansch (10) so herum auf das Werkstück bringen. die Spindel (11) auflegen, dass der große, zum Es ist zu vermeiden, dass die Maschine Einsatzwerkzeug (9) passende zusätzlichen Staub und Späne einsaugt.
  • Page 8: Technische Daten

    Elektrofachkraft ausgeführt = Schwingungsemissionswert (Polieren) werden! h, P =Unsicherheit (Schwingung) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Typische A-bewertete Schallpegel: zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Schalldruckpegel Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. = Schallleistungspegel Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Unsicherheit herunterladen.
  • Page 9: En Original Instructions

    2. Specified Use accessories cannot be adequately guarded or controlled. The machines, with original Metabo accessories, f) The arbour size of wheels, flanges, backing are suitable for polishing metal without the use of pads or any other accessory must properly fit water.
  • Page 10 ENGLISH spinning accessory may grab the surface and pull Safety Warnings Specific for Polishing: the power tool out of your control. Loose parts on the polishing guard, especially the fastening cords, are not permitted. Tuck m) Do not run the power tool while carrying it at away or shorten the fastening cords.
  • Page 11: Initial Operation

    ENGLISH en Connect a FI circuit-breaker with max. - Make sure that the guard is securely positioned: release current (30 mA) upstream when using the The button (1) must engage and you should not be machine outdoors! able to turn the safety guard. Pull the plug out of the socket before making any 7.
  • Page 12: Environmental Protection

    After switching off the machine, only place by qualified electricians ONLY! it down when the motor has come to a standstill. Contact your local Metabo representative if you In continuous operation, the machine have Metabo power tools requiring repairs. For continues running if it is forced out of your addresses see www.metabo.com.
  • Page 13 ENGLISH en The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower.
  • Page 14: Fr Notice Originale

    FRANÇAIS Notice originale un choc électrique, un incendie et/ou une blessure 1. Déclaration de conformité grave. b) Cet outil électrique n'est pas adapté au Nous déclarons sous notre seule responsabilité : meulage, au ponçage, à l'utilisation d'une Ces meuleuses pour soudures d'angle, identifiées brosse métallique ni au tronçonnage par meule par le type et le numéro de série *1), sont conformes abrasive.
  • Page 15 FRANÇAIS fr capable de filtrer les particules produites par vos Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte ou de procédures ou de conditions de intensité peut provoquer une perte de l’audition. fonctionnement incorrectes et peut être évité...
  • Page 16 FRANÇAIS machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert 2 Protège-mains d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, 3 N'enfoncer le bouton de blocage du mandrin par moment il pourra y avoir un risque que lorsque le mandrin est immobilisé d'électrocution.
  • Page 17 Le système électronique VTC permet d'adapter le pourra être repris dès la fin du phénomène de fonctionnement au matériau, avec une vitesse perturbation. quasiment constante même en charge. 11. Accessoires Marche/arrêt Toujours guider la machine des deux mains. Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
  • Page 18 EN 60745 : un spécialiste ! = Valeur d’émission de vibrations (lustrage) h, Cheq Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter = Incertitude (vibration) le représentant Metabo. Voir les adresses sur Niveau sonore typique pondéré A : www.metabo.com.
  • Page 19: Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Wanneer u de accessoires aan uw elektrisch gereedschap kunt bevestigen, garandeert dit nog De machines zijn met originele Metabo- geen veilig gebruik. accessoires geschikt voor het polijsten van metaal d) Het toelaatbare toerental van het zonder gebruik van water.
  • Page 20 NEDERLANDS dat bij de toepassing ontstaat te filteren. Wanneer u met het uitbreken van de schuurschijf of een lang aan hard geluid wordt blootgesteld, kan uw terugslag als mogelijk gevolg. De schuurschijf gehoor beschadigd raken. beweegt zich dan naar of vanaf de gebruiker, afhankelijk van de draairichting van de schijf bij de i) Let erop dat andere personen zich op een plaats van de blokkering.
  • Page 21 NEDERLANDS nl Inzetgereedschap dient zorgvuldig, volgens de Een beschadigde of gebarsten handbescherming aanwijzingen van de fabrikant, te worden bewaard dient te worden vervangen. Indien de en gebruikt. handbescherming defect is de machine niet gebruiken. Het werkstuk dient stevig te liggen en beveiligd te zijn tegen wegglijden, bijv.
  • Page 22 NEDERLANDS 1 ..1300 / min 4..2900 / min 7. Inzetgereedschap aanbrengen 2 ..1800 / min 5..3500 / min 3 ..2400 / min 6..4000 / min Voor alle ombouwwerkzaamheden: de De VTC-elektronica maakt materiaalgericht werken netstekker uit het stopcontact halen. De en een vrijwel constant toerental mogelijk, ook machine moet uitgeschakeld zijn en de spindel onder belasting.
  • Page 23 Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = trillingsemissiewaarde (polijsten) gerepareerd dient te worden contact op met uw h, P =onzekerheid (trilling) Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 24: It Istruzioni Originali

    Le macchine sono provviste di accessori Metabo casa costruttrice. Il semplice fatto che gli originali adatti per la lucidatura di metallo senza accessori possano essere fissati all'utensile utilizzo di acqua.
  • Page 25 ITALIANO it alle piccole particelle di abrasivo e di materiale senso di rotazione dell'utensile utilizzato, verso il di raggiungere il corpo dell'utilizzatore. Gli punto in cui si è verificato il bloccaggio. occhi devono essere protetti dagli eventuali corpi Se ad esempio un disco di smerigliatura resta estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni.
  • Page 26 ITALIANO Utilizzare spessori elastici se vengono forniti con Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire l'abrasivo e qualora si rivelasse necessario. qualsivoglia intervento di regolazione, modifica o manutenzione dell'utensile. Rispettare le indicazioni del produttore dell'utensile e degli accessori! Proteggere i dischi dal grasso e Un'impugnatura supplementare eventualmente dagli urti! danneggiata o logora dev'essere sostituita.
  • Page 27 ITALIANO it rondelle contemporaneamente nelle due - Bloccare il mandrino con la chiave a esagono scanalature, questo metodo non funziona. Iniziare incassato (12). Svitare il dado di serraggio (8) con dapprima con la rondella esterna, quindi la la chiave a due fori (13) ruotando in senso rondella interna seguirà...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = livello di pressione acustica riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante = livello di potenza sonora Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito = grado d'incertezza www.metabo.com. Durante il lavoro è possibile che venga superato il Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere livello di rumorosità...
  • Page 29: Es Manual Original

    Con accesorios originales Metabo las herramientas máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si son adecuadas para pulir metales sin utilizar agua. los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitida pueden romperse y salir despedidos.
  • Page 30 ESPAÑOL fuerte nivel de ruido durante un período introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y prolongado, su capacidad auditiva puede verse como consecuencia romperse el disco o provocar afectada. un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia el usuario o en sentido opuesto, en función del i) Compruebe que las terceras personas se sentido de giro del disco en el punto de bloqueo.
  • Page 31 ESPAÑOL es Las herramientas de trabajo deben almacenarse y Una protección de mano dañada o agrietada debe manipularse cuidadosamente siguiendo las cambiarse. No utilice herramientas cuya protección instrucciones del fabricante. de mano esté defectuosa. La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y 5.
  • Page 32 ESPAÑOL Las posiciones 1-6 corresponden 7. Montar herramienta de aproximadamente con las siguientes revoluciones inserción en marcha en vacío: 1 ..1300 / mín 4..2900 / mín Extraiga el enchufe de la toma de corriente 2 ..1800 / mín 5..3500 / mín antes de realizar cualquier tarea de 3 ..
  • Page 33 En caso de tener herramientas eléctricas que direcciones) determinadas según la norma necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, EN 60745: a su representante de Metabo. En la página = Valor de emisión de vibraciones (pulido) www.metabo.com encontrará las direcciones h, P =Inseguridad (vibración)
  • Page 34: Pt Manual Original

    2. Utilização autorizada segura. d) As rotações admissíveis do acessório As ferramentas com os acessório Metabo genuínos acoplável devem corresponder ao mínimo às são adequadas para polir metais sem a utilização rotações máximas indicadas sobre a de água.
  • Page 35 PORTUGUÊS pt i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham disco no local de bloqueio. Nesta ocasião, os uma distância segura à sua área de operação. discos abrasivos também podem quebrar. Todos, que entram na área de operação, O contragolpe é a consequência de uma utilização devem usar equipamento de protecção errada ou inadequada da ferramenta eléctrica.
  • Page 36 PORTUGUÊS dispositivos de fixação. Peças maiores tem de ser 5. Vista geral apoiadas suficientemente. Pó condutivo pode depositar-se no Consultar página 2. interior da ferramenta, 1 Botão para regulação do resguardo de mão particularmente durante a maquinação de metais. 2 Resguardo de mão O que pode causar a passagem de energia 3 Premer o botão de bloqueio do veio apenas eléctrica para a carcaça da ferramenta.
  • Page 37 Assim que a falha passou, pode voltar-se a trabalhar. O sistema electrónico VTC possibilita o trabalhar em função do material e uma rotação quase 11. Acessórios constante, mesmo na sobrecarga. Utilize apenas acessórios Metabo genuínos.
  • Page 38 APENAS podem ser efectuadas por pessoal medidas de protecção, p.ex. medidas a nível de qualificado! organização. Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de Valor total de vibrações (soma vectorial de três reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. direcções) averiguado conforme norma EN 60745: Os endereços poderá...
  • Page 39: Sv Originalbruksanvisning

    Verktyg 2. Avsedd användning med fel dimensioner går inte att skydda eller kontrollera tillräckligt. Maskinen är med Metabo originaltillbehör avsedd f) Slipskivor, flänsar, sliprondeller och andra för polering av metall utan vatten. tillbehör ska passa exakt på elverktygets slipspindel.
  • Page 40 SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. kan dra med sig dina fingrar in eller fastna i Kommer roterande delar emot kläderna kan de arbetsstycket. haka fast och borra in sig i kroppen. Övriga säkerhetsanvisningar: n) Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regelbundet.
  • Page 41 SVENSKA sv - Stödflänsen (10) har 2 olika sidor: Sätt på 5. Översikt stödflänsen (10) på spindeln (11) så att den stora, verktygsanpassade (9) förhöjningen pekar uppåt. Se sid. 2. - Sätt verktyget (9) på stödflänsen (10). Verktyget 1 Knapp för handskyddsinställning ska ligga an jämnt mot stödflänsen.
  • Page 42: Tekniska Data

    = ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå Elverktyg får bara repareras av behörig = Onoggrannhet elektriker! Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Använd hörselskydd! www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com.
  • Page 43: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Lisätarvikkeet, jotka pyörivät sallittua nopeammin, voivat rikkoutua 2. Määräystenmukainen käyttö ja sinkoutua ympäriinsä. e) Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja Koneet soveltuvat alkuperäisillä Metabo- vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun lisätarvikkeilla metallien kiillottamiseen ilman veden mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei käyttöä. voida suojata tai valvoa riittävän hyvin.
  • Page 44 SUOMI ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen kuuluu varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan työpisteen ulkopuolella. mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai nopeuden kiihtyessä syntyviä j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä reaktiomomentteja. Käyttäjä voi hallita takaisku- kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia varotoimenpiteitä.
  • Page 45 SUOMI fi Suosittelemme käyttämään kiinteästi asennettua 6. Käyttöönotto imuria ja kytkemään eteen vikavirtasuojakytkimen (FI). Jos FI-suojakytkin katkaisee kiillotuskoneen Tarkasta ennen käyttöönottoa, että toiminnan, tarkasta kone ja puhdista se tarvittaessa. konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja Moottorin puhdistus ks. luku verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon 9.
  • Page 46 Jatkuvassa kytkennässä kone käy edelleen, ainoastaan sähköalan ammattilaiset! vaikka se pääsisi riistäytymään käsistä. Pidä Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, siksi aina molemmin käsin kiinni koneen ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso asianomaisista kahvoista, ota tukeva asento ja www.metabo.com. työskentele keskittyneesti. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com.
  • Page 47 SUOMI fi asianmukaisesti ongelmajätteiden keräyspisteeseen. Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU- direktiivin 2002/96/EY ja paikallisen määräysten mukaan on loppuun käytetyt sähkötyökalut kerättävä...
  • Page 48: No Original Bruksanvisning

    2. Hensiktsmessig bruk omkring. e) Ytre diameter og tykkelse på Maskinene og originalt Metabo-tilbehør egner seg innsatsverktøyet må stemme med målene på til polering av metall uten bruk av vann. elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål...
  • Page 49 NORSK no fast, og din egen hånd eller arm kan komme i hjørner, på skarpe kanter og når det kastes tilbake. kontakt med roterende innsatsverktøy. Det fører til tap av kontroll eller rekyl. I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner.
  • Page 50 NORSK (bruk ikke-metalliske gjenstander) og unngå å den ytterste sleiden, og deretter følger den skade innvendige deler. innerste av seg selv. Dreiing: Skadde eller vibrerende verktøy eller verktøy som ikke er runde, må ikke brukes. - Trykk inn knappen (1) og vri på håndbeskyttelsen slik at det skjermede området er vendt mot Ved utendørs bruk av maskinen: brukeren.
  • Page 51 Etter at maskinen er slått av, elektrofagfolk! må du først legge den fra deg når motoren er Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger stanset. reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Under vedvarende drift fortsetter maskinen å...
  • Page 52 NORSK Maskin i beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksbetingelser, tilstanden til elektroverktøyet eller innsatsverktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere.
  • Page 53: Da Original Betjeningsanvisning

    Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i 2. Tiltænkt formål stykker og flyve rundt. e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og Med det originale Metabo-tilbehør er maskinerne tykkelse skal stemme overens med målene på egnet til polering af metal uden brug af vand. el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan Ikke egnet til brug med skrubskive eller skæreskive.
  • Page 54 DANSK også gøre maskinens metaldele spændingsførende c) Undgå at Deres krop befinder sig i det og føre til elektrisk stød. område, hvor el-værktøjet bevæger sig ved et k) Hold netkablet væk fra roterende tilbageslag. Tilbageslaget indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over får el-værktøjet til at bevæge sig i den modsatte apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, retning af slibeskivens bevægelse...
  • Page 55 DANSK da kræftfremkaldende. Asbestholdigt materiale må Isætning: kun bearbejdes af fagfolk. - Tryk på knappen (1), og hold den trykket. - Brug så vidt muligt støvudsugning. - Skub håndbeskytteren (2) op i noten som vist (se - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen. illustration a, side 2) Skub først glideren med den - Det anbefales at bruge et åndedrætsværn i største diameter ca.
  • Page 56 Læg foretages af faguddannede elektrikere! den slukkede maskine først til side, når motoren står Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De stille. skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Ved fast tilkobling kører maskinen også...
  • Page 57 DANSK da = Spindelgevind = Slibespindlens længde = friløbshastighed (maksimal hastighed) = Nominel optagen effekt = Afgiven effekt = Vægt uden netkabel Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Klasse II maskine Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige...
  • Page 58: Pl Instrukcja Oryginalna

    2. Użytkowanie zgodne z przewidziane, mogą spowodować zagrożenia i przeznaczeniem obrażenia ciała. c) Nie wolno stosować żadnych akcesoriów, Urządzenie z oryginalnym wyposażeniem Metabo które przez producenta nie zostały przeznaczone jest do polerowania metali bez przewidziane i nie zostały polecone specjalnie użycia wody.
  • Page 59 POLSKI pl oczu lub okulary ochronne. Jeśli jest to Odbicie i odpowiednie wskazówki stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, bezpieczeństwa ochronę słuchu, rękawice ochronne lub Odbicie jest to nagła reakcja urządzenia w wyniku specjalny fartuch, który zatrzymuje małe zahaczenia lub zablokowania obrotowego cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego.
  • Page 60 POLSKI Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Należy zadbać o to, by przy pracy w warunkach dotyczące polerowania: zapylenia otwory wentylacyjne nie były przysłonięte. Jeśli zachodzi potrzeba usunięcia Nie dopuszczać do oddzielania się części pyłu należy najpierw odłączyć urządzenie kołpaka polerującego, w szczególności sznura elektryczne od sieci zasilającej (używać...
  • Page 61 POLSKI pl - Wsunąć osłonę dłoni (2) w przedstawiony sposób (3 mm): (patrz rysunek a, strona 2) od dołu ku górze w pierścień oporowy nakrętki mocującej (8) rowek. Najpierw wsunąć ślizgacz o największej skierowany jest w górę, aby cienkie narzędzie średnicy na około 5 mm w zewnętrzny rowek.
  • Page 62: Dane Techniczne

    środki organizacyjne. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: podane na stronie www.metabo.com. = Wartość emisji wibracji (polerowanie) h, P =Nieoznaczoność...
  • Page 63: El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    β) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο είναι προορισμού ακατάλληλο για λείανση, λείανση με γυαλόχαρτο, εργασίες με συρματόβουρτσες Τα εργαλεία με γνήσια εξαρτήματα Metabo είναι και με τον τροχό κοπής. Οι χρήσεις, για τις κατάλληλα για στίλβωση μετάλλων χωρίς χρήση οποίες δεν προβλέπεται το ηλεκτρικό εργαλείο, νερού.
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εξαρτήματα σπάζουν συνήθως σε αυτό το χρόνο π) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, που δοκιμής. απαιτεί υγρό ψυκτικό μέσο. Η χρήση νερού ή άλλων υγρών ψυκτικών μέσων μπορεί να θ) Φοράτε τον προσωπικό εξοπλισμό οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. προστασίας. Χρησιμοποιείτε, ανάλογα με τη χρήση...
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη Προσέξτε τις ισχύουσες στη χώρα σας στίλβωση: προδιαγραφές για τα επεξεργαζόμενα υλικά. Μην αφήσετε λυμένα μέρη του σκούφου Δεν επιτρέπεται να γίνεται επεξεργασία υλικών, στίλβωσης, ιδιαίτερα τα κορδόνια που επεξεργαζόμενα δημιουργούν επικίνδυνες στερέωσης. Τυλίξτε ή κοντύνετε τα για...
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση της πρόσθετης λαβής Να εργάζεστε μόνο με τοποθετημένη την πρόσθετη λαβή (5)! Βιδώστε την πρόσθετη λαβή σταθερά στην αριστερή ή δεξιά πλευρά του εργαλείου. Τοποθέτηση του προφυλακτήρα χεριών Να εργάζεστε μόνο με τοποθετημένο τον προφυλακτήρα χεριών (2). Τοποθέτηση: - Πατήστε...
  • Page 67 Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! Ενεργοποίηση: Σπρώξτε το συρόμενο διακόπτη Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη (4) προς τα εμπρός. Για τη συνεχή επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην λειτουργία ανατρέψτε τον προς τα κάτω, αντίστοιχη...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εργαλείο της κατηγορίας βαθμού προστασίας II Εναλλασσόμενο ρεύμα Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτί- μηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργα- λείων.
  • Page 69: Hu Eredeti Használati Utasítás

    2. Rendeltetésszerű használat használatát nem ajánlja kifejezetten. Önmagában az, hogy egy adott tartozék az A gépek eredeti Metabo tartozékokkal fém víz elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem alkalmazása nélküli polírozására használhatók. garantálja annak biztonságos használhatóságát.
  • Page 70 MAGYAR valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van a blokkolási ponton. Ennek hatására akár el is kitéve, károsodhat a hallása. törhet a csiszolótárcsa. i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő A visszacsapódás az elektromos szerszám nem távolságra legyenek a berendezés megfelelő...
  • Page 71 MAGYAR hu A nagy munkadarabokat megfelelően alá kell 1 Kézvédő állító gomb támasztani. 2 Kézvédő 3 Πατήστε το κουμπί κλειδώματος του άξονα Munka közben, különösen fémek μόνο με ακινητοποιημένο τον άξονα megmunkálásakor, elektromosan vezető por rakódhat le a gép belsejében. Ez 4 Tolókapcsoló...
  • Page 72 újra a csatlakozódugót. A zavar A VTC-elektronika lehetővé teszi az anyagnak elmúltával folytathatja a munkát. megfelelő munkavégzést, és terhelés alatt is közel állandó fordulatszámot biztosít. 11. Tartozékok Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon.
  • Page 73 Elektromos kéziszerszámot csak villamos Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés szakember javíthat! vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 A javításra szoruló Metabo elektromos szabvány szerint: kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo = rezgéskibocsátási érték (polírozás) h, P szakkereskedőjéhez.
  • Page 74: Эксплуатации

    назначению b) Данный электроинструмент не предназначен для шлифования, Инструменты с оригинальными шлифования с наждачной бумагой, работ с принадлежностями Metabo предназначены для кардощётками и абразивной резки. полирования металлов без применения воды. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной Инструменты не предназначены для работы со...
  • Page 75 РУССКИЙ ru дайте поработать инструменту одну минуту Отдача и соответствующие указания с максимальной частотой вращения. по технике безопасности Повреждённые рабочие инструменты обычно Отдача представляет собой неожиданную ломаются во время такой проверки. реакцию в результате зацепления или заклинивания вращающегося рабочего h) Используйте средства индивидуальной инструмента: шлифкруга, шлифтарелки, защиты.
  • Page 76 РУССКИЙ или обрежьте шнурки. Свисающие и Не допускается обработка материалов, вращающиеся при работе концы шнурков могут выделяющих опасные для здоровья пыль или намотаться на пальцы или заготовку. пары (в частности, асбеста). Следите за тем, чтобы в условиях Дополнительные указания по технике запылённости...
  • Page 77 РУССКИЙ ru Установка дополнительной рукоятки Работайте только с установленной дополнительной рукояткой (5)! Прочно привинтите дополнительную рукоятку с левой или с правой стороны инструмента. Установка защитного кожуха Работайте только с установленным защитным кожухом (2). Установка: - Нажмите кнопку (1) и удерживайте её в нажатом...
  • Page 78 которые отвечают требованиям и параметрам, распространяются допуски, предусмотренные перечисленным в данном руководстве по действующими стандартами. эксплуатации. Значения шума и вибрации Полный ассортимент принадлежностей Эти значения позволяют оценивать и срав- смотрите на сайте www.metabo.com или в нивать шум и вибрацию, создаваемые при главном каталоге.
  • Page 79 РУССКИЙ ru работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо- яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной...
  • Page 80 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents