Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise de
    • Überprüfen der Lieferung de
    • Gerätebeschreibung de
    • Elektrische Sicherheit de
    • Zusammenbauen und Einstellen de
    • Gebrauchsanweisung de
    • Wartung de
    • Garantie de
  • Español

    • DW570K(L) 11 M/S
    • Características Técnicas es
    • Descripción es
    • Verificación del Contenido del Embalaje es
    • Montaje y Ajustes es
    • Seguridad Eléctrica es
    • Utilización de un Cable de Prolongación es
    • Instrucciones para el Uso es
    • Garantía es
    • Mantenimiento es
    • Dw570K(L) Vw
  • Italiano

    • Min -1
    • Min Min J
      • Dw570K(L)
    • Norme Generali DI Sicurezza It
    • Contenuto Dell'imballo It
    • Descrizione It
    • Assemblaggio E Regolazione It
    • Impiego DI una Prolunga It
    • Norme DI Sicurezza Elettrica It
    • Istruzioni Per L'uso It
    • Scheggiatura E Scalpellatura
    • SDS-Plus
    • Db(A)
    • Dw570K(L)
    • Dw570K(L) de
    • Lwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
®
DW570K(L)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW570K

  • Page 1 ® DW570K(L)
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6 D A N S K ROTERENDE BOREHAMMER DW570K(L) Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Angiver risiko for personskade, livsfare WALT til en af de mest pålidelige partnere for eller ødelæggelse af værktøjet, hvis...
  • Page 7 D A N S K Kraftig højfrekvent interferens kan forårsage 5 Hold børnene på afstand hastighedssvingninger på op til 20%. Disse Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet forsvinder dog så snart interferensen stoppes. eller forlængerledningen. Det er påkrævetat holde børn under 16 år under opsyn.
  • Page 8 Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. Din D WALT borehammer DW570K(L) er konstrueret 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du med henblik på professionel boring, slagboring, tilslutter ledningen til vægstikket lettere mejslings- og nedrivningsopgaver og Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle...
  • Page 9 D A N S K Dit D WALT-værktøj er dobbeltisoleret i Indsætning og udtagning af SDS-plus ® -tilbehør henhold til EN 50144; jordledning er (fig. C) ® derfor ikke påkrævet. Disse modeller bruger SDS-plus -bor og -mejsler. • Rengør og påfør fedt på værktøyets skaft. Udskiftning af kabel eller stik •...
  • Page 10 D A N S K Brugervejledning Drej indstillingsvælgeren tilbage til “kun slag med spindellås” positionen. • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne • Indstil sidehåndtaget (4). og gældende foreskrifter. • Tryk på omskifteren til variabel hastighed (1) • Pas på du ikke borer ind i rør og ledninger. og påbegynd arbejdet.
  • Page 11 D A N S K GARANTI Opslidt værktøj og miljøet • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. ikke at kaste den bort sammen med almindeligt Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- affald.
  • Page 12: Table Of Contents

    D E U T S C H BOHRHAMMER DW570K(L) Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
  • Page 13: Sicherheitshinweise De

    D E U T S C H Energiereiche, hochfrequente Störungen können 5 Verlängerungskabel im Freien Drehzahlschwankungen von bis zu 20% verursa- Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür chen. Diese verschwinden jedoch, sobald die Stö- zugelassene und entsprechend gekennzeichnete rung abgeklungen ist.
  • Page 14: Überprüfen Der Lieferung De

    Gerätebeschreibung (Abb. A) um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise Ihr D WALT-Bohrhammer DW570K(L) wurde für für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie professionelle Bohr-, Hammerbohr-, Meißel- und regelmäßig den Stecker und das Kabel und Abbrucharbeiten sowie zum Bohren mit Karbidspitz- lassen Sie diese bei Beschädigung von einer...
  • Page 15: Elektrische Sicherheit De

    D E U T S C H Elektrische Sicherheit Hammerbohren: Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- gleichzeitiger Bohr- und Schlagbetrieb zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- zum Bohren in Beton und Stein mit nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu- Karbidspitz-Bohrkrone.
  • Page 16: Gebrauchsanweisung De

    D E U T S C H • Um die Werkzeugaufnahme zu befestigen, • Setzen Sie einen geeigneten Bohrer ein. ® schieben Sie den Arretierring zum SDS-plus • Stellen Sie den Zusatzhandgriff (4) in die Anschluß, drücken Sie die Werkzeugaufnahme gewünschte Position.
  • Page 17: Wartung De

    D E U T S C H • Stellen Sie den Zusatzhandgriff (4) in die gewünschte Position. • Betätigen Sie den Drehzahl-Regelschalter (1) Recycling und fangen Sie mit der Arbeit an. (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, •...
  • Page 18: Garantie De

    D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT-Elektro- bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 19: Dw570K(L)

    E N G L I S H HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL DW570K(L) Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen a D WALT Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make D...
  • Page 20 E N G L I S H Powerful high frequency interference may cause 7 Dress properly speed oscillations up to 20%. These, however, Do not wear loose clothing or jewellery. They can disappear as soon as the interference is suppressed. be caught in moving parts.
  • Page 21 WALT heavy duty rotary hammer drill • The cable wire colours, or a letter, will be marked DW570K(L) has been designed for professional at the connection points of most good quality rotary drilling and hammer drilling as well as light plugs.
  • Page 22 E N G L I S H Assembly and adjustment • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two Prior to assembly and adjustment always leads are correctly fixed at the terminal screws.
  • Page 23 E N G L I S H Removing and attaching the tool holder (fig. C) • Mark the spot where the hole is to be drilled. • To remove the tool holder, pull the locking collar • Place the drill bit on the spot and press the (10) towards the front of the tool and pull the tool variable speed switch (1).
  • Page 24 E N G L I S H Maintenance GUARANTEE Your D WALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • of maintenance. Continuous satisfactory operation If you are not completely satisfied with the depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 25 E S P A Ñ O L MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN DW570K(L) ¡Enhorabuena! En el presente manual figuran los pictogramas Usted ha optado por una herramienta eléctrica siguientes: WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 26: Dw570K(L) 11 M/S

    4 ¡Mantenga alejados a los niños! la aceleración según EN 50144: No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. DW570K(L) En caso de uso por menores de 16 años, 11 m/s se requiere supervisión. 5 Cables de prolongación para el exterior...
  • Page 27: Características Técnicas Es

    El martillo rotativo con percusión D WALT sustitución de accesorios. Verifique los cables de DW570K(L) está diseñado para aplicaciones las herramientas con regularidad y, en caso de profesionales, tales como las de perforar, perforar avería, llévelos a un Centro de Servicio D WALT con percusión, cincelado ligero y taladrado con...
  • Page 28: Seguridad Eléctrica Es

    E S P A Ñ O L Velocidad variable Perforación por percusión: rotación y La característica de velocidad variable permite que percusión simultáneas para perforación la velocidad vaya aumentando poco a poco, de hormigón y mampostería y extracción evitando así que, al arrancar, la broca se desvíe del de testigos con cuchillas de carburo.
  • Page 29: Instrucciones Para El Uso Es

    E S P A Ñ O L • Para colocar el portaherramientas, deslice el collar Perforación con una broca robusta (fig. A) ® inmovilizador hacia el adaptador SDS-plus • Ajuste el selector de modo (3) en la posición empuje el portaherramientas hacia el eje, suelte el deseada: perforación de percusión para collar inmovilizador y, haciéndolo girar, haga que mampostería, sólo perforación para madera,...
  • Page 30: Mantenimiento Es

    E S P A Ñ O L • Ajuste la empuñadura lateral (4). GARANTÍA • Pulse el conmutador de velocidad variable (1) y empiece a trabajar. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su •...
  • Page 31: Dw570K(L) Vw

    F R A N Ç A I S MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE DW570K(L) Félicitations! Les symboles suivants sont utilisés dans le présent Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis manuel: de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs En cas de non-respect des instructions professionnels.
  • Page 32 4 Tenir les enfants éloignés suivant EN 50144: Ne pas permettre que d’autres personnes touchent l’outil ou le câble de rallonge. DW570K(L) La supervision est obligatoire pour les moins 11 m/s de 16 ans. 5 Câble de rallonge pour l’extérieur Des interférences très puissantes risquent...
  • Page 33 Votre marteau électropneumatique D WALT type sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. DW570K(L) a été conçu pour une utilisation Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des professionnelle dans le domaine du perçage avec ou arêtes vives.
  • Page 34 F R A N Ç A I S Toujours utiliser la fiche prescrite lors du Rotation du foret: remplacement du câble d’alimentation. position de non-travail servant Type 11 pour la classe II uniquement à faire tourner un burin plat (Isolation double) - outils dans la position souhaitée.
  • Page 35 F R A N Ç A I S Réglage de la poignée latérale (fig. D) • Placer le foret pilote à l’endroit où le trou va être Pour régler la position de la poignée latérale (4): percé et enfoncer l’interrupteur (1). Percer jusqu’à •...
  • Page 36 F R A N Ç A I S L’outil se met hors circuit automatiquement GARANTIE lorsque les carbones sont usés. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière Lubrification satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses Votre outil électrique ne nécessite aucune...
  • Page 37: Min -1

    I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO DW570K(L) Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente Siete entrati in possesso di un Elettroutensile manuale: WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Indica rischio di infortunio, pericolo di WALT uno degli strumenti più...
  • Page 38: Norme Generali Di Sicurezza It

    4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro dell’accelerazione secondo EN 50144: Non permettere che persone estranee tocchino l’utensile o il cavo di prolunga. Per i ragazzi di età DW570K(L) inferiore ai 16 anni è richiesta la supervisione di 11 m/s un adulto.
  • Page 39: Contenuto Dell'imballo It

    Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali e dagli bordi taglienti. Il vostro tassellatore D WALT DW570K(L) è stato 18 Mantenere l’utensile con cura studiato per impieghi professionali di foratura con Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti rotazione, foratura con percussione, scheggiatura per un migliore e più...
  • Page 40: Norme Di Sicurezza Elettrica It

    I T A L I A N O Norme di sicurezza elettrica Trapanatura rotativa: Il motore elettrico è stato predisposto per operare per trapanare metallo, legno e plastica. con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato sulla Trapanatura a percussione: targhetta.
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso It

    I T A L I A N O Rimozione e montaggio del portapunte (fig. C) Trapanatura con punta piena (fig. A) • Per rimuovere il portpunte, tirare la ghiera di • Impostare il selettore (3) nella posizione desiderata: serraggio (10) verso la parte anteriore perforazione a percussione su cemento, dell’utensile e estrarre il portapunte.
  • Page 42: Sds-Plus

    I T A L I A N O • Premere l’interruttore di regolazione velocità (1) e cominciare il lavoro. Utensili inutilizzabili e tutela ambientale • Non impiegare il presente elettroutensile Per garantire l’eliminazione degli utensili non più per miscelare o pompare fluidi altamente utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di combustibili o esplosivi (benzin,alcool, portare il vostro vecchio utensile presso una delle...
  • Page 43 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 44 N E D E R L A N D S BOORHAMER DW570K(L) Gefeliciteerd! In deze handleiding worden de volgende U heeft gekozen voor een elektrische machine van pictogrammen gebruikt: WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot...
  • Page 45 N E D E R L A N D S Grote, hoogfrequente storingen kunnen 6 Berg de machine veilig op toerentalvariaties tot 20% veroorzaken. Deze Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines verdwijnen echter zodra de storing wordt opgeheven. op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen.
  • Page 46 Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact Uw D WALT boorhamer DW570K(L) is ontworpen te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van voor professioneel gebruik: boren, hamerboren, warmtebronnen, olie en scherpe randen.
  • Page 47 N E D E R L A N D S Vervangen van het snoer of de stekker Plaatsen en verwijderen van SDS-plus ® Als de stekker of het snoer wordt vervangen, accessoires (fig. C) ® moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden Uw boorhamer werkt met SDS-plus accessoires.
  • Page 48 N E D E R L A N D S Aanwijzingen voor gebruik Beitelen en hakken (fig. A) • Zet eerst de keuzeschakelaar (3) in de stand • Neem altijd de veiligheidsinstructies in “hameren met spindelvergrendeling” acht en houdt u aan de voordat u een beitel plaatst.
  • Page 49 N E D E R L A N D S GARANTIE Reiniging • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om regelmatig schoon met een zachte doek. welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen...
  • Page 50: Dw570K(L) De

    N O R S K BORHAMMER DW570K(L) Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Betegner risiko for personskade, livsfare WALT til en av de mest pålitelige partnere for eller ødeleggelse av verktøyet dersom...
  • Page 51 N O R S K Kraftig høyfrekvent interferens kan forårsake 5 Hold barn unna hastighetsoscilleringer med opp til 20%. Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller Disse forsvinner imidlertid straks interferensen blir skjøteledningen. Det skal holdes tilsyn med barn undertrykket.
  • Page 52 Beskrivelse (fig. A) støpselet i stikkontakten. 18 Utendørs skjøteledning Din D WALT DW570K(L) borhammer er utformet for Utendørs må det bare brukes skjøteledning som profesjonell boring, hammerboring, lett hakke-, er tillatt for utendørs bruk og merket for dette. meisle- og rivningsarbeid og kjerneboring med 19 Vær oppmerksom...
  • Page 53 N O R S K Skifting av kabel eller støpsel • Drei forsiktig på biten mens du trykker Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel tilleggsutstyret ned, til det klikker på plass. eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere • Trekk i biten for å sjekke at den sitter riktig. er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
  • Page 54 N O R S K • Trykk bare lett på maskinen. Stor kraft • Ikke bruk redskapet til å blande eller fører ikke til raskere boring, mentil at pumpe lett antennelige eller eksplosive maskinen presterer dårligere og at vesker (bensin, alkohol etc.) levetiden eventuelt reduseres.
  • Page 55 N O R S K På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående GARANTI spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat. • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert...
  • Page 56 P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO DW570K(L) Parabéns! Os seguintes símbolos são usados neste manual: Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Indica risco de ferimentos, perda de vida de produtos e o espírito de inovação fizeram da...
  • Page 57 P O R T U G U Ê S A interferência potente de alta frequência pode 6 Guarde as ferramentas que não estiverem a causar oscilações de velocidade até 20%. ser utilizadas No entanto, estas desaparecem logo que a Quando não forem utilizadas as Ferramentas interferência é...
  • Page 58 Descrição (fig. A) ferramentas sempre afinadas e limpas. Cumpra as instruções relativas à manutenção e O seu martelo electropneumático D WALT DW570K(L) substituição dos acessórios. Verifique foi projectado para aplicações do tipo profissional de regularmente os cabos da ferramenta e, no caso perfuração rotativa com ou sem percussão e para...
  • Page 59 P O R T U G U Ê S A sua ferramenta D WALT tem duplo • Seleccione o modo de funcionamento pretendido isolamento em conformidade com o pressionando o fecho de segurança (8) e rodando estipulado na norma EN 50144, o selector de modo (3) para o símbolo no encaixe não sendo, por isso, necessária uma até...
  • Page 60 P O R T U G U Ê S Ajustar a profundidade de perfuração (fig. E) • Quando estiver a perfurar uma estrutura mais • Insira a broca desejada no modo descrito acima. espessa que a profundidade da broca de caixa, •...
  • Page 61 P O R T U G U Ê S GARANTIA Lubrificação • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de Se não estiver completamente satisfeito com a lubrificação suplementar. sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT.
  • Page 62 S U O M I PORAVASARA DW570K(L) Onneksi olkoon! Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten Osoittaa henkilövahingon, ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien hengenmenetyksen tai konevaurion luotettavimmista yhteistyökumppaneista. vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
  • Page 63 S U O M I Suuritehoiset korkeataajuiset häiriöt voivat aiheuttaa 7 Älä ylikuormita sähkötyökalua jopa 20 %:n vaihteluja kierroslukunopeuteen. Nämä Liiallisen leikkausvoiman käyttö tai liian suuri loppuvat kuitenkin heti, kun häiriö poistetaan. työkappaleen syöttönopeus voi ylikuormittaakoneen. Kone toimii paremmin ja Director Engineering and Product Development turvallisemmin sille suunnitellulla suoritusalueella.
  • Page 64 Kuvaus (kuva A) 18 Jatkojohdot ulkokäytössä Ulkona työskenneltäessä tulee aina käyttää WALTin poravasara DW570K(L) on suunniteltu ulkokäyttöön valmistettuja ja siten merkittyjä ammattimaiseen poraus ja iskuporaustoimintaan, jatkojohtoja. kevyeen talttaukseen, piikkaukseen, hajoitustöihin ja 19 Ole tarkkaavainen kruunuporaukseen kovametalliterällä.
  • Page 65 S U O M I Jatkojohdon käyttö Vasarointitoiminto edellyttää, että pala voi liikkua Jos jatkojohtoa tarvitaan, käytä tämän laitteen aksiaalisesti useita senttimetrejä, kun pala on vaatimuksiin sopivaa (katso arvokilven tiedot) lukittuna työkalupidikkeeseen. suojamaadoitettua kaapelia. Jos käytät kaapelikelaa, • Irrota pala vetämällä työkalupidikkeen keri kaapeli aina täysin auki.
  • Page 66 S U O M I Poraaminen kiinteällä palalla (kuva A) • Älä sekoita tai vatkaa tulenarkoja • Aseta toimintovalitsin (3) haluamaasi asentoon: nesteitä. iskuporaus betoniin ja tiileen, poraus puuhun, metalliin ja muoviin, pelkkä Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista iskutoimintolastuamista ja talttausta varten. lisätarvikkeista.
  • Page 67 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. •...
  • Page 68 S V E N S K A BORRHAMMARE DW570K(L) Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse Anger risk för personskada, livsfara eller gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för skada på...
  • Page 69 S V E N S K A Kraftiga, högfrekventa störningar kan leda till 5 Utom räckhåll för barn avvikelser i varvtal upp till 20%. Dessa försvinner Se till att verktyget och sladden förvaras utom dock så snart störningen upphävs. räckhåll för barn. Personer under 16 år får inte arbeta med verktyget på...
  • Page 70 Beskrivning (fig. A) Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött. Din D WALT DW570K(L) borrhammare är 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du konstruerad för professionella hammarborrnings-, ansluter sladden till vägguttaget borrnings- och lätta mejslings-, skär- och Innan fortsatt användning av elverktyget skall...
  • Page 71 S V E N S K A Elektrisk säkerhet Byt aldrig funktionsläge medan Den elektriska motorn är endast avsedd för en apparaten löper. spänning. Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvarar den spänning som finns angiven på Isättning och avlägsnande av SDS-plus ®...
  • Page 72 S V E N S K A Bruksanvisning • Montera en lämplig mejsel. För att ställa in mejselns egg i önskad vinkel sätter du • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och funktionsväljaren (3) i läget ”bitsvridning” och vrider tillhörande bestämmelser. mejseln för hand. Sätt tillbaka funktionsväljaren i •...
  • Page 73 S V E N S K A Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din GARANTI kommun eller till en D WALT serviceverkstad. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • WALT service Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- Skulle fel uppstå...
  • Page 74 T Ü R K Ç E DARBELİ MATKAP DW570K(L) Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş kullan lm şt r: bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ Bu k lavuzdaki talimatlara profesyonel kullan c lar işin en güvenilir...
  • Page 75 EN 50144’e uygundur: 5 Aç k havada kullan m için uzatma kablolar Alet aç k havada kullan ld ğ nda, daima DW570K(L) 11 m/s aç k havada kullan m için özel yap lm ş ve böyle olduğunu gösteren bir damga Yüksek s kl kta enterferans %20’ye varan...
  • Page 76 Tan m (şekil A) 18 Aletlerinize iyi bak n Daha iyi ve güvenli performans için WALT DW570K(L) rötatif darbeli aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. matkab n z profesyonel rötatif delme ve Bak m ve aksesuar değişimi için darbeli delme işleri için olduğu kadar hafif...
  • Page 77 T Ü R K Ç E Bu özellik ayn zamanda eğer darbeleme Matkap dönüşü: matkap ucu, önceden aç lm ş bir deliğin düz keskinin istenilen pozisyona içinde çal şt r lm şsa, dişlilere ve operatöre döndürülmesi için kapal aktar lan ani moment reaksiyonunu da pozisyonu.
  • Page 78 T Ü R K Ç E Yan kolun ayarlanmas (şekil D) Sert uçla delme (şekil A) Yan kolun (4) pozisyonunu ayarlamak için: • Mod seçiciyi (3) darbeli delme • Kolu çevirerek genişletin (A). pozisyonuna getirin. • Kolu çevirerek istenilen pozisyona •...
  • Page 79 T Ü R K Ç E Bak m GARANTİ WALT elektrikli aletiniz, minimum bak mla uzun süre çal şacak şekilde imal • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ edilmiştir. Her zaman sorunsuz çal şmas , MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • alete gerekli bak m n yap lmas na ve WALT ağ...
  • Page 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶Eƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ DW570K(L) £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜...
  • Page 81  ÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144: ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ÚfiÛˆ · Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â ÈÌ‹Î˘ÓÛ˘. ∏  ÈÙ‹ÚËÛË · ·ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ οو DW570K(L) 11 m/s ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ. 5 ∫·ÏÒ‰ÈÔ Â ÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÂ...
  • Page 82 ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿ ·ÓÔ D WALT ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ · fi ÙËÓ D WALT. DW570K(L) ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ·  ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ  ÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ› ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘. ÁÈ· ÂÏ·ÊÚÈ¿ ÛÊ˘ÚËÏ¿ÙËÛË, ÛÌÈÏ¢ÛË, ηÙ‰¿ÊÈÛË...
  • Page 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ì ϤÎÙ˘ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÚÔ ‹˜ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË ‘√Ï· Ù· ÂÚÈÛÙÚÔÊÈο ÈÛÙÔϤٷ ‰Ú¿ ·Ó· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ¤Ó· Û˘Ì Ï¤ÎÙË ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô · fi ÙËÓ ÚÔ ‹˜ Ô Ô Ô›Ô˜ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÚÔ ‹ Ú›˙·...
  • Page 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û٤ϯԘ ÙÚ˘ ·ÓÈÔ‡ ÛÙË • ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚¿ıÔ˘˜ (5) ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (2). ̤۷ · fi ÙËÓ Ô ‹ ÛÙÔ ÛÊÈÎÙ‹Ú· ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜. • °˘Ú›ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÙÚ˘ ¿ÓÈ Î·ıÒ˜ •...
  • Page 85 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ • ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿ ·ÓÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÚ˘ ¿ÓÈ. µ¿ÏÙ ÙÔ ÛˆÏËÓˆÙfi ÙÚ˘ ¿ÓÈ ‰˘Ó·Ùfi Ó·  ÈÛ΢·Ûı› · fi ÙÔÓ ¯Ú‹ÛË. ¿ÏÈ Ì¤Û· ÛÙËÓ Ô ‹ Î·È Û˘Ó¯›ÛÙ ÙË ‰È¿ÙÚËÛË. ™Â...
  • Page 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔ ÔÈË̤ÓÔÈ · fi ÙËÓ · fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, · ÏÒ˜  ÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fi...
  • Page 88 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

This manual is also suitable for:

Dw570kl

Table of Contents