Summary of Contents for Texas Equipment Power Split 600 H
Page 1
DK Betjeningsvejledning GB Instruction manual PL Instrukcja obsługi Power Split 600 H Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 11.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
Page 2
Rettelsesblad - Correction sheet - Arkusz zmian Advarsel: Hjul monterings Illustrationerne i manualen er ikke korrekt. Følg nedenstående illustrationer! Warning: The wheel assembly illustrations in the manual are not correct. Please follow the illustrations below! Ostrzeżenie: Ilustracje montażu kół w instrukcji nie są poprawne. Należy postępować...
Sikkerhedsforskrifter Ved arbejde med brændekløveren bør sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs betjeningsvejledningen grundigt inden du starter din maskine. Vær sikker på at du omgående kan stoppe maskinen og slukke motoren i tilfælde af uheld. Samtlige instruktioner omkring sikkerhed og vedligeholdelse af brændekløveren tjener til din egen sikkerhed.
Tving aldrig brændekløveren til at kløve meget hårdt træ med cylinderen under tryk i mere end 5 sekunder. Overophedet olie under tryk kan beskadige maskinen. Stop maskinen og prøv igen ved at dreje brændeknuden 90 grader. Hvis træet stadig ikke kan kløves, betyder det, at hårdheden overskrider maskinens evne, og træet må...
Elektriske forbindelser Forbind hovedledningen til en standard elektrisk stikkontakt, som imødekommer de specifikationer som står på typeskiltet. ADVARSEL! DENNE BRÆNDEKLØVER SKAL HAVE JORDFORBINDELSE VIGTIGT: Ledningerne i hovedledningen er farvet i henhold til den følgende kode (det kan variere imellem forskellige lande og områder). –...
Opmontering af maskine Tag alle komponenter ud af papkassen og læg alle komponenterne pænt, så de kan identificeres og tjekkes for eventuel beskadigelse under transport. Skulle en af komponenterne være beskadiget, skal du kontakte din forhandler med det samme. Oversigt over de væsentlige komponenter Tjek alle komponenterne med den følgende liste med reference til ovenstående billede.
Page 8
Samling af hjul og støtteben Tag forsigtigt brændekløveren ud af papkassen med hjælp fra en anden person. Ved montering af hjul er det muligt at vælge en lav indstilling og en høj indstilling. Hvis den høje indstilling vælges monteres hjulene på de medfølgende forlængerrør, som efterfølgende monteres på...
Beklædning Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj, solide arbejdshandsker, høre- og øjenværn og støvler med skridsikre såler påbudt. Kørsel og justeringsmuligheder 1. Planlæg hvor du skal arbejde. Arbejd sikkert og spar på kræfter ved at planlægge dit arbejde før du begynder. Stil brændet hvor du let kan nå...
7. Betjen med begge hænder Når det er sikkert at starte, skal du trykke på motorstartknappen (F) med een hånd. Vent et par sekunder mens motoren starter op og skaber tryk i den hydrauliske pumpe. Når det er sikkert at fortsætte, skal du trykke de to håndtag (C) ned med begge hænder.
Vedligeholdelse Advarsel: Før du udfører vedligeholdelse, er det vigtigt, at du tager stikket ud af stikkontakten. Skift hydraulisk olie. (Der henvises til anbefalet hydraulisk olie på tidligere sider i betjeningsvejledningen). 1. Sørg for at brændefremføreren (B) har trukket sig helt tilbage. 2.
Producenten er ikke ansvarlig for skader på personer, dyr eller genstande som opstår ved forkert brug af maskinen, eller hvis man ikke imødekommer de beskrevne bestemmelser. Specifikationer Model Power Split 600 H Motor 220 V/50Hz 2.850 r.p.m, (2200 Watt) Max kraft 6 ton Hydraulisk oliemængde...
Problemløsning Der kan opstå problemer, når man bruger brændekløveren, og derfor anbefaler vi, at du bruger problemløsningen, der er vist i skemaet. Hvis processen bliver udført af en uautoriseret person gælder garantien ikke, og producenten vil blive frataget ethvert ansvar for skade på personer, dyr og genstande. PROBLEM MULIG ÅRSAG PROBLEMLØSNING...
Page 14
Contents Safety prescriptions ......................14 Special warnings when using this log splitter ..............15 Electric connections ......................16 Assembly ........................... 17 Clothing ..........................18 Operation and adjustment possibilities ................19 Recommended size of wood to be split ................20 Recommended hydraulic oil ....................20 Storage ..........................
Safety prescriptions When working with the log splitter the safety prescriptions should be followed carefully. Read the manual through thoroughly before you start your machine. Make sure that you are able to stop the machine and turn off the engine immediately in case of an accident. All instructions regarding safety and maintenance of the log splitters are meant for your own safety.
Never try to split logs larger than the recommended log size capacity. Logs must be free from nails or wires, which may fly up or damage the machine. The log must be cut square in the end and remove also all branches from the trunk. Always cut the log in direction of its grain.
Electric connections Connect the main lead to a standard electric outlet, which equals the specification listed on the type tag/name plate. WARNING! THIS LOG SPLITTER MUST HAVE A GROUND CONNECTION IMPORTANT: The wires in the main lead are colored in accordance with the following code (the codes can vary from country to country).
Assembly Remove all components from the packing case, make sure each log splitter is packed in one carton and place the components neatly so that they may be identified and checked for any possible damage during transit. Should any component be found damaged, please contact your Texas dealer immediately.
Assembly of wheels and supportleg Remove the logsplitter from the carton, with help from someone else. There are 2 height adjustments on the logsplitter, low and high. Mount the wheels directly on the chassis of the logsplitter for the low height. Mount the wheels on the extensionlegs, which are mounted on the chassis of the logsplitter for the high adjustment.
Operation and adjustment possibilities Please refer to Figure 1 when you follow these instructions. 1. Plan your work site. Work safely and save efforts by planning your work beforehand. Place the logs where they can be easily reached. Choose a site where you can stack the split wood or load it onto a nearby truck or other carrier.
8. Warning. If the log does not split immediately, do not force it by maintaining the thrust for more than a few seconds. This can damage the tool. It is better to try repositioning the log on the splitter or setting the log aside. 9.
Maintenance Warning: Before performing any maintenance, unplug the tool from the power source. Changing the hydraulic oil (Please see previous pages for recommended hydraulic oil.) 1. Make sure that the log pusher (B) is fully withdrawn. 2. Unscrew the dip stick and remove it completely together with the O-ring oil seal (Fig 6).
The manufacturer is not responsible in any way for injury of persons or animals, or for damage to objects caused by improper use of the machine or failure to comply with the described regulations. Specifications Model Power Split 600 H Electric motor 220 V/50Hz 2.850 r.p.m, (2200 Watt) Max power...
Trouble shooting Problems may arise when you use the log splitter, in case of any problems we recommend that you read the trouble shooting part. If the process is carried out by an unauthorized person the warranty will not be valid and the manufacturer will not be responsible for any damages on persons, animals or objects.
Page 25
PL Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa ....................25 Montaż ..........................28 Odzież robocza ........................29 Obsługa i regulacja urządzenia ..................30 Rekomendowany olej hydrauliczny ..................31 Przechowywanie ........................ 31 Konserwacja ........................32 Jak uwolnić zaklinowane kłody ..................33 Dane techniczne ........................ 33 Rozwiązywanie problemów ....................
Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o stosowanie się do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji. Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję przed pierwszym uruchomieniem. Należy zaznajomić się z wszystkimi funkcjami, zwłaszcza jak włączyć i wyłączyć rozłupywarkę. Rozłupywarki TEXAS nie wolno używać do innych celów niż opisane w tej instrukcji obsługi.
Page 27
Nie rozłupywać większych kawałków drewna niż podane w instrukcji. Drewno musi być oczyszczone z gwoździ lub drutów, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Kloc drewna powinien być ociosany na końcu i bez gałęzi. Drewno należy kłaść pniem wzdłuż , nigdy wszerz! Nie wolno rozłupywać...
Page 28
Połączenia elektryczne Podłączyć główny przewód do standardowego gniazdka (specyfikacja parametrów jest na tabliczce znamionowej). UWAGA! ROZŁUPYWARKI TE MUSZĄ MIEĆ UZIEMIONE PODŁĄCZENIE Uwaga! Druty w przewodzie elektrycznym są w trzech kolorach (podajemy bo w różnych krajach są różne oznaczenia): zielony/ żółty – uziemiony niebieski –...
Montaż Należy wyjąć wszystkie elementy z opakowania, upewnić się, że wszystko jest w dobrym stanie, tzn. nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Jeżeli jakiś element braukje lub został uszkodzony w czasie transportu, należy się zgłosić jak najszybciej do sprzedawcy. Nazewnictwo części Sprawdź...
Montaż kół i podpórki Wyjmij łuparkę z kartonu, z pomocą drugiej osoby. Są dwie regulacje wysokości na łuparce, niska i wysoka. Zamocuj koła bezpośrednio na obudowie rozłupywarki jeśli chcesz mieć niską łuparkę, lub zamocuj podpórki z kołami by mieć wysoką łuparkę. Patrz rysunki poniżej. Montaż...
Obsługa i regulacja urządzenia Poniższe instrukcje odnoszą się do rysunku 1. 1. Zaplanuj swoje miejsce pracy. Należy sobie z góry zaplanować tak miejsce pracy by było ono bezpieczne i oszczędzało zbędny wysiłek. Kłody położyć jak najbliżej rozłupywarki w dogodnym do sięgania miejscu; a jednocześnie mieć miejsce do składowania rozłupanego drewna.
dłużej niż kilka sekund. W przeciwnym wypadku może to spowodować uszkodzenie urządzenia. W takim wypadku należy spróbować innego ułożenia kłody na prowadnicy lub ułożeniu na bok 9. Układanie podczas pracy. Układanie podczas pracy rozłupanych elementów spowoduje zwiększenie bezpieczeństwa pracy. 10. Pamiętaj o zakręceniu zaworu wylotowego powietrza po zakończeniu pracy. Zalecany rozmiar drewna do rozłupania.
Konserwacja Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazka. Wymiana oleju hydraulicznego (Proszę zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi doboru oleju znajdującymi się na poprzedniej stronie.) 1. Upewnij się, że popychacz (B) jest zupełnie odsunięty. 2. Odkręć zatyczkę z miarką I wyjmij ją całkowicie razem z uszczelką...
W przypadku nie stosowania się do wskazówek i zasad postępowania producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody oraz urazy powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania. Dane techniczne Model Power Split 600 H Silnik elektryczny 220 V/50Hz (2200 W) Maksymalny ucisk 6 ton Ilość...
Rozwiązywanie problemów W czasie użytkowania urządzenia mogą powstawać różnego rodzaju problemy. Poniżej przedstawione zostały niektóre z problemów oraz sposoby ich rozwiązywania. Nieprzestrzeganie zasad grozi utratą gwarancji a w przypadku wypadku lub strat materialnych producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. ROZWIĄZANIE PROBLEM PRZYCZYNA Kłoda nie została rozłupana.
Page 36
CE Overensstemmelseserklæring CE Certificate of conformity CE Överensstämmelse CE Certificado de conformidade CE Konformitätserklärung CE Certificat de conformité EU-importer • EU-importer • EU-importør • EU-importador • Der EU-importeur • EU-importateu • Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Undertecknad förklarar på företagets vägnar att •...
Need help?
Do you have a question about the Power Split 600 H and is the answer not in the manual?
Questions and answers