Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Brugsanvisning
DK
Bruksanvisning
SE
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
Operating Instructions
GB
Gebrauchsanweisung
DE
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Läs bruksanvisningen före användning!
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Les bruksanvisningen før bruk!
Read operating instructions before use!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
KSE 2100-35

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KSE 2100-35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Texas Equipment KSE 2100-35

  • Page 1 KSE 2100-35 Brugsanvisning Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Bruksanvisning Läs bruksanvisningen före användning! Käyttöohjeet Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! Bruksanvisning Les bruksanvisningen før bruk! Operating Instructions Read operating instructions before use! Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
  • Page 2 3 mm...
  • Page 3 A Fælderetning A Fällriktning B Farezone B Farozon C Retræteområde C Flyktområde A Puun kaatumissuunta A Felleretning B Vaaravyöhyke B Faresone C Poistumisalue C Fluktområde A Felling direction A Fällrichtung B Danger area B Gefahrenzone C Escape area C Fluchtbereich...
  • Page 4 Öljynnäyttöikkuna (katso kuvaa 2) Oljekontrollfönster ( se bild 2 ) Olievindue (se ill. 2) Främre handgrepp Etumainen käsikahva Forreste håndtag Oljetankslock Öljysäiliön kansi Låg til olietank Främre handskydd Etumainen käsisuoja Forreste håndbeskyttelse Miekka Svärd Sværd Sahaketju Sågkätting Savkæde Sakararuuvi Vingskruv Vingeskrue Kugghjulslock Uritettu kansi...
  • Page 5 Piktogramillustration og forklaring Illustration och förklaring av symboler Symbolien selitykset Illustrasjon og forklaring av symboler Illustration and explanation of pictograms Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Anvend øjen- / hoved- og høreværn! 2 Advarsel! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget 6 Advarsel: Tilbage kast.
  • Page 6: Forord Til Betjeningsvejledning

    DANSK Forord til betjeningsvejledning Denne betjeningsvejledning skal gøre det lettere at lære maskinen at kende og at kunne udnytte dens anvendelses- muligheder fuldt ud. Betjeningsvejledningen indeholder vigtig vejledning for en sikker, korrekt og økonomisk anvendelse af maskinen. Følger de vejledningen, kan de undgå farer, mindske reparationsomkostninger og den tid, hvor maskinen ikke er driftsklar.
  • Page 7 12. Arbejd kun med egnede arbejdshandsker. skal have en værdi af 16A og må ikke belastes med 13. Bær høreværn for at undgå høreskader. andre forbrugere. 14. Anvend sikkerhedssko. 38. Ved brug med en kabeltromle skal kablet være fuld- 15. Vi anbefaler at De bærer benbeskyttere. stændigt viklet af.
  • Page 8: Sikkerhedsanordninger På Kædesave

    den og en vejledning om personlige værnemidler af 3 mm på sværdets midte (ill. 4). Drej fingerhjulet nedad en erfaren bruger samt at de øver sig i at save rund- (pileretning -) for at løsne kæden. tømmer på en savbuk eller et stativ. •...
  • Page 9 Herved fortsætter motoren. Bremsningen udløses ved at • Sav først det vandrette snit med en dybde på ca. en trykke bagsiden af hånden mod håndbeskyttelsen 4 på det trediedel af stammes diameter. forreste håndtag. Kædebremsens funktion bør kontrolleres • Dernæst saves det andet snit ovenfra i en vinkel på 45° før hvert brug af saven.
  • Page 10 • Saven bør ikke opbevares i det fri eller i fugtige rum. • Vær altid opmærksam på, at savkæden har den rigtige stramning. En for løst siddende kæde kan under driften springe af og føre til læsioner. Bliver kæden beskadiget, skal den straks udskiftes.
  • Page 11: Teknisk Data

    S V E N S K A Inledning Denna bruksanvisning ska hjälpa dig att lära känna sågen och att kunna använda den så säkert och optimalt som möjligt. Bruksanvisningen innehåller allt som du bör veta gällande säkerheten och hur du använder den bäst. om du läser igenom den ordentligt, hjälper den dig att undvika onödiga risker och att sänka både reparations-kostnader och spilltider, så...
  • Page 12 12. Använd alltid lämpliga skyddshandskar. stenar, spikar eller andra föremål, måste du omgående 13. Använd hörselskydd för att undvika hörselskador. dra ut stickkontakten ur elutaget och kontrollera att 14. Ha alltid på dig säkerhetsskor. varken kedjan eller svärdet är skadat. 15.
  • Page 13 63. Såga endast med svärdets undersida. Skulle du såga anordningens (16) räfflade ratt kedjespännbulten med översidan kommer kedjesågen att slungas framåt resp. bakåt ända tills den sätter sig i öppningen tillbaka mot dig själv. på svärdet. 64. Se till att det inte ligger några stenar, spikar eller •...
  • Page 14: Underhåll Och Skötsel

    • Till frånkoppling släpper du loss omkopp laren 9. · Nu gör du samma sak uppifrån tills grenen är av. · Såga aldrig av fritt hängande grenar nerifrån. Observera: Sågkedjan startar omedelbart med hög hastighet. När du lägger ned sågen får kedjan Om du vill fälla ett träd (fig.
  • Page 15: Reparation Och Service

    Reparation och service kedjesågar. Skölj den sedan med klart vatten och behandla den med Service-Spray eller med ett Reparationer på elektriska redskap bör utföras endast av konventionellt antikorrosionsspray om du inte använder fackmän. den omedelbart efter rengöringen. · Gäller endast vid användning av bio-kedjeolja: Efter Texas som en del bio-oljesorter kan bilda en skorpa efter en Andreas Petersen Hojby ApS...
  • Page 16 SUOMI Esipuhe käyttöohjeeseen Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa sahaan ja sen asianmukaisiin käyttömahdollisuuksiin tutustumista. Käyttöohje sisältää tärkeitä yksittäisiä ohjeita, kuinka sahaa käytetään turvallisesti, asiallisesti ja taloudellisesti. Näiden ohjeiden noudattaminen autaa vältämään vaaratekijöitä, estämään korjauskustannuksia ja työkatkoja ja lisäämään koneen luotettavuutta ja elinikää. Käyttöohjeen on oltava aina sahan käyttöpaikan lähellä.
  • Page 17 9. Käytä vartalonmukaisia vaatteita, jotka eivät voi takertua vaara! mihinkään kiinni. 36. Ketjusahaa ei saa käyttää syttyvien kaasujen tai 10. Käytä virallisesti hyväksyttyä suojakypärää puita pölyn lähellä - räjähdysvaara! kaataessasi tai puiden oksia katkaistessasi. 37. Ketjusahan saa liittää vain maadoitettuun suoja- 11.
  • Page 18 61. Alä käytä ketjusahaa sahapunn nostamiseen tai • Aseta sahaketjun vapaa pää ketjun käyttöpyörän (B) siirtämiseen. päälle. 62. Suorita sahaustyöt vain terämiekan alareunalla. • Aseta laippa laippa-alustaan siten, että laipassa oleva pitkä Yläreunalla sahattaessa ketjusaha voi kimmota reikä istuu tarkalleen laippa-alustassa olevassa tuessa. taaksepäin sahankäyttäjää...
  • Page 19 4. Käynnistys (kuva 2) viereen ja sahaa oksan alapintaan viilto, jonka syvyys on n. 1/3 oksan läpimitasta. • Paina peukalolla takakahvan vasemmalla puolella olevaa • Katkaise oksa lopullisesti yläpinnalta. sulkunuppia 15 ja sitten käyt tökytkintä 9. • Älä katkaise vapaasti riippuvia oksia alapinnalta sahaten. •...
  • Page 20 Korjaukset puhdistusainetta. Huuhtele ketju tämän jälkeen puhtaassa vedessä, ja jos sahaa ei käytetä heti, suihkuta se Sähkökäyttöisten työvälineiden korjaus on annettava hoitosuihkeella tai tavanomaisella korroosionestosuihkeella. pätevän sähköasentajan tehtäväksi . • Vain kun käytetään bio-ketjuöljyä: Koska muutamilla bio- öljyiaaduilla voi olla pitemmän ajan jälkeen taipumusta Texas kiteytymiseen, öljyjärjestelmä...
  • Page 21 NORGE Forord til bruksveiledningen Denne bruksveiledningen skal hjelpe deg med å lære å kjenne maskinen og nytte dens spesifikke innsatsmuligheter. Bruksveiledningen inneholder viktige anvisninger med sikte på at maskinen hånteres både sikker, formålstjenlig og økonomisk. Ved å iakta bruksveiledningen, unngår du ulykkesfare, samt at avbruddstid og reparasjonskostnader forminskes og maskines levetid og pålitelighet forhøyes.
  • Page 22 Anvisninger angående bruk personlig ut av stikkontakten. - Trekk ut støpselet! beskyttelsesutrustning 31. Under arbeidspauser må du legge maskinen fra deg på en måte at andre personer ikke utsettes for fare. Arbeide med kjedesag krever spesielle tiltak med hensyn Dra støpselet ut av stikkontakten. til personlig verneutstyr for å...
  • Page 23 55. Sørg for en sikker standplass. Unngå å arbeide på Du behøver ikke verktøy for å montere sverdet og snø, is eller fersk avbarket tre - sklidefare. kjeden på denne kjedesagen! 56. Det er forbudt å stå på stige, arbeidsstillas eller trær •...
  • Page 24 som produsenten har opplyst om, ettersom det 4. Kjedefangbolt (fig. 7) kreves spesialverktøy for å gjøre det. Mobile Denne motorsagen er utstyrt med kjedefangbolt. Hvis det maskiner som skal brukes i friluft bør være under arbeidet med sagen skulle skje brudd på kjeden, tilsluttet via en jordet feilstrømbryter.
  • Page 25: Vedlikehold Og Pleie

    dette vil uvegerlig medføre motoroverbelastning og tap beskyttelsen (se fig. 7). Kjeden løper kun med bremsen av garanti. Ha derfor alltid en reservekjede parat. løsnet. • Ta en pause av og til og gi el. motoren en sjanse til å •...
  • Page 26: Technical Data

    ENGLISH Introduction to the Operating Instructions These Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine safely, correctly and economically. Observing this information will help increase the reliability and working life of the machine.
  • Page 27 C) Instructions on using the chain saw safely outlets with earthing contact and tested electrical installations. We recommend the use of a residual- 16. Attention! Read the Operating Instructions care- current-operated circuit-breaker. The fuse must have fully and have yourself instructed in the use of a a value of 16 A and mustn’t be used by other chain saw before you use it for the first time.
  • Page 28 experienced operator; the cutting of round wood or • Check whether all chain links are seated exactly in the logs should be trained on a log stand or similar bar’s groove and the chain is lead around the chain rack-type device first. driving wheel correctly.
  • Page 29: Safety Devices On Your Chain Brake

    • To switch off the device, release switch 9. • Do not remove free-hanging branches from below. Attention : The sawing chain will start running at Felling a tree (Fig. 9 + 10) high speed immediately. When putting the saw •...
  • Page 30: Repair Service

    Repair Service the chain is not used again immediately, it must be treated with service spray or a customary anticorrosion- Repairs to electric power tools should only be carried out spray. by specialist electrical personnel. • Only in case of use of biological oil: As some biological Texas oils may tend to incrustation after a time, the oiling system should be rinsed thoroughly before storing the...
  • Page 31: Technische Daten

    D E U T S C H Vorwort zur Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen.
  • Page 32 B) Hinweise zur Verwendung persönlicher Schutz- 30. Zum Nachspannen der Kette bzw. zum Kettenwechsel oder ausrüstungen zur Beseitigung von Störungen muss die Kettensäge vom Stromnetz getrennt werden. - Netzstecker ziehen! Die Arbeit mit Kettensägen erfordert besondere 31. Bei Arbeitspausen ist die Maschine so abzulegen, dass Maßnahmen in Bezug auf Schutzausrüstung bzw.
  • Page 33 56. Das Arbeiten auf Leitern , Arbeitsgerüsten oder Bäumen 2. Montage von Schwert und Kette (Abb. 3) stehend ist verboten. Achtung! Verletzungsgefahr. Benutzen Sie bei der 57. Arbeiten Sie nicht über Schulterhöhe mit der Ketten- Montage der Kette Sicherheitshandschuhe. säge. Zur Montage von Schwert und Kette benötigen Sie bei 58.
  • Page 34 Gerät nur an einem Stromversorgungsnetz betrieben Ihre Funktion wird mit Loslassen des Ein/Aus-Schalters in wird, das diese Anforderung erfüllt. Wenn nötig, kann die Kraft gesetzt. Diese Auslaufbremse verhindert die Systemimpedanz beim lokalen Energieversorgungsunter- Verletzungsgefahr durch die nachlaufende Kette. nehmen erfragt werden. 3.
  • Page 35: Wartung Und Pflege

    • Setzen Sie nun Keile in den Fällschnitt, um den Baum der Kette muss diese sofort ersetzt werden. Die Mindest- endgültig zu Fall zu bringen. länge der Schneidezähne sollte mindestens 4 mm betragen. Zerlegen eines gefällten Baumes • Überprüfen Sie das Motorgehäuse und das Anschluss- •...
  • Page 36 EF-overebsstennekseserjkæering i henhold til EF-maskinforskrift 98/37/EG Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklærer på eget ansvar, at produkter kædesaven KSE 2100, som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver 98/37/EG (EF-maskin-forskrift), 89/336/EØF (EMV-direktiv), 73/23/EØF, (lavspænding-direktiv) og 2000/14/EF (støjdirektiv) inklusuive ændringer.
  • Page 37 EF-konformitetserklæring tilsvarer EF-maskindirektiv 98/37/EG Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter kjede- sagen KSE 2100, som denne erklæring gjelder for, oppfyller de relevante grunnleggende sikkerhets- og helsekrav i EF-directiver 98/37/EG (maskindirektiv), 89/336/ EØF (EMV-directiv), EG 73/23/EØF (Lavspennings-direktiv) og 2000/14/EC (støydirektiv) inklusive forandringer.
  • Page 38 Garantibetingelser For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for forbrugeren garanti på følgende måde: Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en originalkvittering. Ved kommerciel anvendelse samt udlejning reduceres garantitiden til 12 måneder. Undtaget fra garantien er sliddele og skader, der er opstået på...
  • Page 39 Warranty For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer's obligations resulting from the purchasing contract - with the following warranties: The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document.

Table of Contents