Hotpoint Ariston MB 91.3 S Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Advertências
    • Assistenza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Avvio E Utilizzo
    • Precauzioni E Consigli
    • Manutenzione E Cura
    • Manual de Instrucciones
  • Dutch

    • Belangrijk
    • Assistência
    • Het Installeren
    • Starten en Gebruik
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • Onderhoud en Verzorging
  • French

    • Installation
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Programmes,25
    • Conseils de Cuisson
    • Précautions Et Conseils
    • Nettoyage Et Entretien
  • Spanish

    • Instalación
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Programas,31
    • Precauciones y Consejos
    • Mantenimiento y Cuidados
  • Portuguese

    • Instalação
    • Início E Utilização
    • Programas,37
    • Precauções E Conselhos
    • Manutenção E Cuidados
    • Installation
  • German

    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Reinigung und Pflege

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
MB 91.3 S
MB 91.3 IX S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Programmi,13
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,10
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,9
Description de l'appareil,10
Español
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,10
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston MB 91.3 S

  • Page 1: Table Of Contents

    MB 91.3 S MB 91.3 IX S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,10 Installation,23 Mise en marche et utilisation,25 Programmes,25 Précautions et conseils,27 Nettoyage et entretien,28 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,41 Inbetriebsetzung und Gebrauch,43 Programme,43 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,45 Reinigung und Pflege,46 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,47 Starten en gebruik,49 Programma’s,49 Voorzorgsmaatregelen en advies,51...
  • Page 3: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Page 4 Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ses parties accessibles deviennent très accesibles se vuelven muy calientes chauds pendant leur fonctionnement. durante el uso. Por lo tanto, es importante Il faut faire attention à ne pas toucher evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 5: Advertências

    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird partes acessíveis aquecem muito durante dieses Gerät und alle zugänglichen a utilização. É preciso ter atenção e evitar Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, tocar os elementos que aquecem. Manter dass die Heizelemente nicht berührt afastadas as crianças com menos de 8 werden.
  • Page 6: Belangrijk

    Belangrijk PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.
  • Page 7: Assistenza

    Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Page 8: Assistência

    Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Beschreibung Ihres Gerätes Vista d’insieme Geräteansicht 1 Pannello di controllo 1 Bedienfeld 2 Vetro porta forno 2 Backofentürfenster Description of the appliance Beschrijving van het apparaat Overall view Algemeen aanzicht 1 Control panel 1 Bedieningspaneel 2 Glass oven door 2 Ruit van ovendeur Description de l’appareil Vue d’ensemble...
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 2 Spia TERMOSTATO 1 Indicador luminoso TERMÓSTATO 2 Manopola TERMOSTATO 2 Selector do TERMÓSTATO 3 Manopola PROGRAMMI 3 Selector dos PROGRAMAS 4 Manopola TIMER 3 Manopola TIMER Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Control panel Bedienfeld...
  • Page 11: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 12 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete DATI TECNICI Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di Dimensioni 32,9 x 59,5 x 39,4 cm collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra Forno HxLxP l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con Volume...
  • Page 13: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ritoccare la cottura dei cibi (posti in teglie) che risultino già ben cotti internamente ma siano ancora mollicci superficialmente. ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di GRILL arresto griglie che consente Eseguire la cottura con la porta del forno chiusa. di estrarle senza che queste Si accende l’elemento riscaldante centrale del grill.
  • Page 14 Simbolo Funzione Potenza 220V Potenza 230V La spia di funzionamento del forno Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo Spento — — spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del forno Statico 2150 W 2350 W della temperatura impostata con la manopola. A questo punto l’alternativo accendersi e spegnersi di questa spia Resistenze inferiore 1200 W...
  • Page 15: Precauzioni E Consigli

    Cottura al FORNO STATICO Temperatura Tempo di Temperatura Tempo di Tipo di pietanza Tipo di pietanza °C cottura (minuti) °C cottura (ore) Pasticceria Carni Torta di frutta 60-70 Tacchino (4-8 kg.) 3-4½ Meringhe 30-40 Oca (4-5 kg.) 4-4½ Pan di Spagna 20-30 Anatra (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Page 16: Manutenzione E Cura

    Smaltimento Pulire la porta • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. e asciugare con un panno morbido; non usare materiali •...
  • Page 17: Installation

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
  • Page 18 Connecting the supply cable to the mains TABLE OF CHARACTERISTICS Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable Oven directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with dimensions 32,9 x 59,5 x 39,4 cm HxLxP a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains.
  • Page 19: Start-Up And Use

    Start-up and use UPPER HEATING ELEMENT By turning the knob to this position, the oven light and upper WARNING! The oven is heathing element come on. provided with a stop system This position is recommended for finishing off the cooking to extract the racks and of food (in baking trays) which is already inside well-cooked prevent them from coming...
  • Page 20: Practical Cooking Advice

    After cooking, turn the appliance on for 4-5 minutes, setting Symbol Function Power 220V Power 230V the temperature knob to 0 in order to allow the oven to cool. — — If the appliance has been on for an extended amount of time at maximum temperature and this advice is not taken, Static 2150 W...
  • Page 21: Precautions And Tips

    CONVENTIONAL oven cooking Temperature Cooking time Temperature Cooking time Type of dish Type of dish °C (minutes) °C (hours) Pastries and cakes Meat Fruit pie Turkey (4-8 kg) 60-70 3-4½ Meringues Goose (4-5 kg) 30-40 4-4½ Sponge cake Duck (2-4 kg) 20-30 1½-2½...
  • Page 22: Maintenance And Care

    Cleaning the oven door • Do not let children play with the appliance. • The appliance is not intended to be operated by means Clean the glass part of the oven door using a sponge and of an external timer or separate remote-control system. a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth.
  • Page 23: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 24 Branchement du câble d’alimentation au réseau TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES électrique Montez sur le câble une fiche normalisée pour la charge Dimensions 32,9 x 59,5 x 39,4 cm du four indiquée sur la plaquette des caractéristiques; en cas de HxLxP branchement direct au réseau, intercalez entre l’appareil et Volume lt.
  • Page 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Cette position est conseillée pour retoucher la cuisson des aliments qui sont déjà bien cuits à l’intérieur mais encore un peu trop moux en surface. AT T E N T I O N ! L e f o u r est équipé...
  • Page 26: Conseils De Cuisson

    Si ce conseil n’est pas respecté alors que l’appareil a Symbole Fonction Puissance 220V Puissance 230V fonctionné longtemps à sa température maximum, ce Eteint — — dernier est protégé par un dispositif de sécurité qui coupe momentanément l’arrivée de courant. Statique 2150 W 2350 W...
  • Page 27: Précautions Et Conseils

    Cuisson au four STATIQUE Température Temps de Température Temps de Mets Mets °C cuisson °C cuisson (minutes) (heures) Pâtisserie Viandes Tarte aux fruits 60-70 Dinde (4-8 kg) 3-4½ Meringues 30-40 Oie (4-5 kg.) 4-4½ Pain de Gênes 20-30 Canard (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    • S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de • Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre nettoyage directement sur le bandeau de commandes par une minuterie externe ou un système de mais de se servir d’une éponge.
  • Page 29: Manual De Instrucciones

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 30 ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
  • Page 31: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La “RESISTENCIA SUPERIOR” Girando la perilla hasta esta posición se enciende la luz del ATENCIÓN! El horno está horno y funciona el elemento calefactor de arriba. dotado de un sistema de Esta posición es la aconsejada para pasar al horno bloqueo de las parrillas que alimentos (contenidos en fuentes) que presentan por dentro permite quitarlas sin que...
  • Page 32 Para descongelar alimentos más delicados se puede Símbolo Función Potencia 220V Potencia 230V seleccionar 60°C o usar sólo la circulación de aire frío Apagado — — llevando el botón termóstato a 0°C. Al final de cada cocción haga funcionar el aparato durante 4-5 minutos colocando la Estatico 2150 W 2350 W...
  • Page 33: Precauciones Y Consejos

    Cocción en el HORNO CONVENCIONAL Temperatura Tiempo de Temperatura Tiempo de Tipo de plato Tipo de plato °C cocción °C cocción (minutos) (horas) Pastelería Carnes Torta de fruta Pavo (4-8 kg.) 60-70 3-4½ Merengue 30-40 Ganso (4-5 kg.) 4-4½ Bizcochuelo 20-30 Pato (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Page 34: Mantenimiento Y Cuidados

    • Evite que los niños jueguen con el aparato. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales agua caliente y detergente, enjuague y seque con un o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que paño suave.
  • Page 35: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Page 36 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas. TABELA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas do Forno HxLxP 32,9 x 59,5 x 39,4 cm Volume Litros 78 Ligação do cabo de alimentação à...
  • Page 37: Início E Utilização

    Início e utilização Posição da “RESISTENCIA SUPERIOR” Ao rodar o manípulo do forno até esta posição, acende- ATENÇÃO! O forno está se a luz do forno e entra em funcionamento o elemento equipado com um sistema aquecedor. de bloqueio das grelhas Esta posição é...
  • Page 38 A função ventilada também pode ser utilizada para Símbolo Função Potência 220V Potência 230V descongelar carne branca ou vermelha, peixe, pão; Apagado — — regular a temperatura entre 80° e 100°C. Para descongelar alimentos mais delicados pode-se regular em 60°C ou Estático 2150 W 2350 W...
  • Page 39: Precauções E Conselhos

    Cozedura ao FORNO ESÁTICO Temperatura Tempo de Temperatura Tempo de Tipo de iguaria Tipo de iguaria °C cozedura °C cozedura (minutos) (minutos) Pastelaria Carnes Tarte de fruta 60-70 Toucinho (4-8 kg.) 3-4½ Merengue 30-40 Ganso (4-5 kg.) 4-4½ Pão de Espanha 20-30 Pato (2-4 kg.) 1½-2½...
  • Page 40: Manutenção E Cuidados

    ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • O aparelho não é destinado a ser colocado em pressão para limpar a aparelhagem. funcionamento por meio de um temporizador externo Limpeza da porta ou por um sistema de comando à...
  • Page 41: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 42 Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz TYPENSCHILD Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät Abmessungen 32,9 x 59,5 x 39,4 cm direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger HxLxP Schalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm, der der Nutzvolumen lt.
  • Page 43: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch noch klebrig sind, oder für das Backen von Obstkuchen und -torten, die eine gemäßigte Oberhitze verlangen. ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem OBERER HEIZWIDERSTAND der Roste ausgestattet. Die Backofenbeleuchtung und das obere Heizelement Damit lassen diese sich schalten sich ein.
  • Page 44 sollten jedoch bei 60°C, oder nur mit Kaltluft, Thermostat Symbol Funktion Leistung 220V Leistung 230V demnach auf 0°C, aufgetaut werden. Nach dem Kochen — — sollten Sie zur Abkühlung des Ofens den Thermostatenregler auf 0 einstellen und das Gerät 4-5 Minuten lang einschalten. Konventioneller Backofen 2150 W 2350 W...
  • Page 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Garen im STATISCHEN OFEN Temperatur Garzeit Temperatur Garzeit Art der Speise Art der Speise °C (minuten) °C (stunden) Kuchen und Gebäck Fleisch Obstkuchen 60-70 3-4½ Truthahn (4-8 kg) Baisers 30-40 4-4½ Gans (4-5 kg) Biskuittorte 20-30 1½-2½ Ente (2-4 kg) Engelskuchen 40-50 2-2½...
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    ! Verwenden Sie zur Reinigung der Kochmulde keine • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden. Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. Entsorgung Backofentür reinigen • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem die lokalen Vorschriften;...
  • Page 47: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 48 Deze moet aan de lading aangepast zijn en aan de geldende TYPEPLAATJE normen voldoen (de geaarde kabel mag niet door de schakelaar onderbroken worden). Afmetingen 32,9 x 59,5 x 39,4 cm De voedingskabel moet zodanig geplaatst zijn, dat hij Oven HxLxP nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de Inhoud...
  • Page 49: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik vruchtenaarten, die een middelmatige bovenwarmte nodig hebben. BELANGRIJK! De oven i s u i t g e r u s t m e t e e n De “BOVENSTE WEERSTAND” blokkeringssysteem voor Door de knop tot op deze positie te draaien gaat het licht de grill dat het mogelijk in de oven aan en gaat het bovenste verwarmingselement maakt om de gril naar...
  • Page 50 treedt een veiligheidssysteem in werking dat tijdelijk de Symbool Functie Vermogen 220V Vermogen 230V elektrische stroom afsluit. — — Het controlelampje van de oven Statische oven 2150 W 2350 W Dit geeft de fase van verwarming van de oven aan; als het Onderste weerstand 1200 W 1300 W...
  • Page 51: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Boven- en onderwarmte Temperatuur Kooktijd Temperatuur Kooktijd Gerechten Gerechten °C (minuten) °C (minuten) Gebak Vlees Vruchtentaart 60-70 Kalkoen (4-8 kg.) 3-4½ Schuimgebak Ganzenvlees (4-5 kg.) 30-40 4-4½ Cake van biscuitdeeg 20-30 Eend (2-4 kg.) 1½-2½ Luchtig biscuitgebak 40-50 Kapoen (2½-3 kg.) 2-2½...
  • Page 52: Onderhoud En Verzorging

    195102576.00 10/2012 - XEROX FABRIANO ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het • Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door reinigen van het apparaat. een gescheiden afstandsbedieningssysteem. De ovendeur reinigen Afvalverwijdering Reinig het glas van de deur met een spons en niet •...

This manual is also suitable for:

Mb 91.3 ix s

Table of Contents