Table of Contents
  • Czech

    • Table of Contents
    • Cz I. Bezpečnostní Upozornění
    • Návod K Obsluze
    • Popis Příslušenství
    • Příprava a Použití
    • III. Příprava a Použití
    • Tabulka Použití Příslušenství
    • Údržba
    • Ekologie
    • Technická Data
  • Slovak

    • Sk I. Bezpečnostné Upozornenia
    • Návod NA Obsluhu
    • Popis Príslušenstva
    • Príprava a Použitie
    • III. Príprava a Použitie
    • Tabuľka Použitia Príslušenstva
    • Údržba
    • Ekológia
    • Technické Údaje
    • VI. Ekológia
  • Hungarian

    • Hu I. Biztonsági Figyelmeztetés
    • A Készülék Tartozékok Leírása
    • Előkészítés És Használat
    • Táblázat a Készülék Tartozékok Használatához
    • Karbantartás
    • Környezetvédelem
    • Műszaki Adatok
    • VI. Környezetvédelem
  • Polish

    • Pl I. Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Wyposażenia
    • Przygotowanie I Użycie
    • III. Przygotowanie I Użycie
    • Zasady Użycia Wyposażenia
    • Konserwacja
    • Ekologia
    • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Návod k obsluze
5-10
Mlýnek na maso •
Návod NA obsluHu
11-16
Mlynček na mäso •
INsTRuCTIoNs FoR use
GB
17-22
Meat grinder •
HAszNálATI uTAsÍTás
H
23-28
Húsdaráló •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
29-34
Maszynka do mielenia mięsa •
20/6/2016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta 002891010

  • Page 1 Návod k obsluze 5-10 Mlýnek na maso • Návod NA obsluHu 11-16 Mlynček na mäso • INsTRuCTIoNs FoR use 17-22 Meat grinder • HAszNálATI uTAsÍTás 23-28 Húsdaráló • INSTRUKCJA OBSŁUGI 29-34 Maszynka do mielenia mięsa • 20/6/2016...
  • Page 2 D13 D14 D13 D14 CLICK 2 / 34...
  • Page 3 CLICK 3 / 34...
  • Page 4: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS PŘÍSLUŠENSTVÍ III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. TABULKA POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ V. ÚDRŽBA VI. EKOLOGIE vII. TeCHNICká dATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS PRÍSLUŠENSTVA III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. TABUĽKA POUŽITIA PRÍSLUŠENSTVA V. ÚDRŽBA VI. EKOLÓGIA VII. TECHNICKÉ ÚDAJE I.
  • Page 5: Cz I. Bezpečnostní Upozornění

    Přídavný strojek ke kuchyňskému robotu ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus a mlýnku na maso ETA 2075 Ambo Mlýnek na maso 002891010 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně...
  • Page 6: Popis Příslušenství

    – Dlouhé vlasy, volny oděv nebo doplňky a šperky mohou byt zachyceny rotujícími částmi přídavného strojku. Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti rotujících části! – Než odejmete přídavný strojek z pohonné jednotky nechejte rotující části úplně zastavit. –...
  • Page 7 Mlýnek na maso (D) 1. Mletí masa Sestavení (obr. 2) Vložte spirálový podavač D1 do těla mlýnku na maso D0 ozubeným kolem napřed. Na podavač nasaďte řezací čepel D2, přičemž řezací hrany musí být vpředu. V závislosti na konzistenci mletí nasuňte na podavač...
  • Page 8 Přiložte trubičku D7 na separátor a zajistěte ji našroubováním matice D5 na tělo mlýnku D0. Matici přiměřenou silou dotáhněte. Sestavený mlýnek na maso instalujte na multifunkční hlavu dle postupu v bodě 1. Nyní je mlýnek na maso připraven pro plnění uzenin. Při demontáži postupujte opačným způsobem.
  • Page 9: Tabulka Použití Příslušenství

    Doporučení – Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě použitého masa. – Vytvořené trubičky můžete naplnit různou směsí (např. masovou, zeleninovou apod.). – V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru kuželu D9, je nutné pohonnou jednotku vypnout, kužel demontovat a pročistit.
  • Page 10: Ekologie

    Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. vII. TeCHNICká dATA Hmotnost (kg) cca 0,85 Změna technické...
  • Page 11: Sk I. Bezpečnostné Upozornenia

    Doplnkové príslušenstvo ku kuchynským robotom ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus a mlynčeku na mäso ETA 2075 Ambo. Mlýnček na mäso 002891010 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so...
  • Page 12: Popis Príslušenstva

    — Neprekračujte maximálnu dobu nepretržitého chodu pohonnej jednotky / robota! — Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom zastať. — Prídavný strojček neodnímajte za chodu z pohonnej jednotky. — Prídavný strojček používajte iba s pohonnou jednotkou / robotom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať...
  • Page 13 Mlynček na mäso (D) 1. Mletie mäsa Zostavenie (obr. 2) Vložte špirálový podávač D1 do tela mlynčeka na mäso D0 ozubeným kolesom napred. Na podávač nasaďte rezaciu čepeľ D2, pričom rezacie hrany musia byť vpredu. V závislosti od konzistencie mletia nasuňte na podávač výmennú doštičku (D3, D4) tak, aby zárez doštičky pasoval do výstupku tela mlynčeka D0.
  • Page 14 Na špirálový podávač nasaďte separátor D6 tak, aby zárez separátora pasoval do výstupku tela mlynčeka D0. Na separátor priložte trubičku D7 a zaistite ju naskrutkovaním matice D5 na telo mlynčeka D0. Maticu dotiahnite primeranou silou. Zostavený mlynček namontujte na multifunkčnú hlavu podľa postupu v bode 1. Teraz je mlynček na mäso pripraven na plnenie údenín.
  • Page 15: Tabuľka Použitia Príslušenstva

    Odporúčania — Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva, druhu a kvality použitého mäsa. — Vytvorené trubičky môžete naplniť rôznou zmesí (napr. Mäsovou, zeleninovou pod.). — V prípade, že dôjde k upchatiu výstupného otvoru kužeľa D9, je nutné vypnúť pohonnú jednotku, odmontovať...
  • Page 16: Ekológia

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. vII. TECHNICKÉ ÚDAJE Hmotnosť (kg) cca 0,85 Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu...
  • Page 17: Gb I. Safety Notice

    Extra attachment for food processor ETA 0023 Gratussino, ETA 0028 Gratus, ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0128 Gustus and meat mincer ETA 2075 Ambo. Meat grinder 002891010 useR‘s MANuAl Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 18: Description Of The Accessories

    – Do not exceed the maximum continuous operating time of the appliance, see table! – Due to safety it is not possible to change the attachments while the drive unit is in operation. – If the funnel is empty, do not leave the extra attachment running. –...
  • Page 19 Before first use clean the parts that will come in contact with food using warm water with detergent, thoroughly rinse with clean water and wipe dry, if necessary allow to dry. Meat grinder (D) 1. Mincing meat Assembly (pic. 2) Insert the spiral feeder D1 into the mincer body D0 with the cog wheel fi rst.
  • Page 20 2. Filling of smoked goods (sausages, frankfurters, white pudding, etc.) Assembly (pic. 3) Insert the spiral feeder D1 into the mincer body D0 with the cog wheel fi rst. Attach the separator D6 to the conveyor screw so that the separator slot fi ts into the mount of the mincer body D0.
  • Page 21: Maintenance

    Put the appliance into operation by turning the speed dial to one of the speed levels appropriate for preparing your ingredients. After finishing processing, turn off the meat mincer by turning the dial to position 0/OFF. Recommendation – The processing takes several minutes and depends on the amount, type and quality of the meat used.
  • Page 22: Environment

    Sealing replacement procedure Proceed according to Fig. 7. If sealing D13 and pusher plate D14 is worn out or damaged, replace it with a new one (of a similar type). vI. eNvIRoNMeNT If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
  • Page 23: Hu I. Biztonsági Figyelmeztetés

    Kiegészítő eszköz az ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo, ETA 0028 Gratus, ETA 0023 Gratussino, ETA 0128 Gustus és konyhai robotgéphez ETA 2075 Ambo. Húsdaráló 002891010 HAszNálATI uTAsÍTás Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső...
  • Page 24: A Készülék Tartozékok Leírása

    – Ne lépje túl a készülék szünetmentes működtetésének maximum idejét, lsd táblázat! – A kiegészítő tartozékot pontosan a kezelési útmutató utasításai szerint állítsa össze, bármilyen más összeállítási kombináció a helyes működés szempontjából nem megengedett! – Az összeállított kiegészítő tartozékot csak akkor helyezze fel vagy vegye le, ha a meghajtóegység kikapcsolt állapotban van és a csatlakozóvezeték villásdugója nincs rákapcsolva az el.hálózatra.
  • Page 25 Első használat előtt mossa el a részeket, amelyek élelmiszerrel érintkezésbe kerülnek, meleg mosogatószeres vízben, jól öblítse le tiszta vízzel, törölje szárazra vagy hagyja megszáradni. Húsvágó (D) 1. Húsőrlés Összeállítás (kép 2) Tegye az orsós adagolót D1 a húsdaráló teste D0 a fogaskerékkel előre. Az adagolóra tegye fel a D2 vágóélt, miközben az élnek elöl kell lennie.
  • Page 26 2. Füstölt húsok töltése (kolbász, virsli, hurka stb.) Összeállítás (kép 3) Tegye az orsós adagolót D1 a húsdaráló teste D0 a fogaskerékkel előre. Az adagolóra tegye az elkülönítőt D6 úgy, hogy az elkülönítő bevágása passzoljon a húsdaráló teste D0. Tegye a D7 csövet az elkülönítőre és rögzítse a D5 anyacsavar húsvágóra D csavarásával. Az anyacsavart arányos erővel húzza be.
  • Page 27: Táblázat A Készülék Tartozékok Használatához

    Javaslat – A feldolgozási idő percekben mérhető és függ a használt hús mennyiségétől, fajtájától és minőségétől. – Az előállított csöveket bármilyen keverékkel megtöltheti (pl. húsos, zöldséges, stb.)! – Ha eltömődik a tölcsér kimeneti nyílása D9, ki kell kapcsolni a meghajtóegységet, leszerelni a tölcsért és megtisztítani.
  • Page 28: Környezetvédelem

    VI. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben ezt a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi elemén fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártásához felhasznált anyagok jelzései, valamint ezek újrafeldolgozása. A készüléken vagy a mellékelt dokumentációban feltüntetett szimbólumok azt jelentik, hogy használt elektromos vagy elektronikus termékek megsemmisítése a háztartási hulladékkal együtt tilos.
  • Page 29: Pl I. Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dodatkowe wyposażenie dla robotów kuchennych ETA 0030 Meno, ETA 0033 Mezo ETA 0028 Gratus, ETA 0023 Gratussino, ETA 0128 Gustus i maszynce do mielenia mięsa ETA 2075 AMBO. Maszynka do mielenia mięsa 002891010 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać...
  • Page 30: Opis Wyposażenia

    – Z urządzenia należy korzystać wyłącznie wraz z wyposażeniem przeznaczonym do tego typu. Korzystanie z innego wyposażenia może stanowić niebezpieczeństwo dla obsługi. – Nie przekraczaj maksymalnego czasu ciągłej pracy urządzenia, por. tabela! – Nigdy nie wsuwaj palców do otworu wsypowego i nie używaj widelca, noża, łopatki, łyżki itp.
  • Page 31 Maszynka do mięsa (D) 1. Mielenie mięsa Montaż (rys. 2) Włóż podajnik ślimakowy D1 do korpusu młynka do mielenia mięsa D0 kołem zębatym do przodu. Nałóż na podajnik ostrze tnące D2, przy czym krawędzie tnące muszą być z przodu. W zależności od gęstości mielenia nasuń na podajnik wymienne sitko (D3, D4) tak, aby nacięcie sitka pasowało do wystającej części maszynki do mięsa D.
  • Page 32 2. Produkcja wędlin (kiełbas, parówek, wątrobianek itp.) Montaż (rys. 3) Włóż podajnik ślimakowy D1 do korpusu młynka do mielenia mięsa D0 kołem zębatym do przodu. Nałóż na podajnik separator D6 tak, aby wycięcie separatora pasowało do wystającej części korpusu młynka do mielenia mięsa D0. Przyłóż rurkę D7 na separator i zablokuj ją...
  • Page 33: Zasady Użycia Wyposażenia

    Aby zdemontować całą maszynkę do mięsa, wciśnij przycisk zwalniający, przekręć maszynkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i wysuń ją z wyjścia głowicy wielofunkcyjnej. Sposób użycia Włóż przygotowane ciasto do otworu wsypowego maszynki do mielenia mięsa D11 W razie potrzeby użyj popychacza D10 w celu wepchnięcia ciasta do maszynki do mięsa D.
  • Page 34: Ekologia

    Po umyciu i wysuszeniu części zalecamy nasmarowanie ostrza i wymiennych sitek olejem stołowym. Aby łatwiej wyczyścić maszynkę do mięsa, zmiel pod koniec pracy twarde pieczywo (np. rogal czy bułkę). Popychacz D10 jest pusty i może służyć do przechowywania innych nasadek D6, D7, D8, D9 (rys. 8). Niektóre potrawy mogą...
  • Page 36 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 37 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 38 KARTA GWARANCYjNA WARUNKI GWARANCjI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 39 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 40 e.č.40/2014...

Table of Contents