Download Print this page

Mitsubishi Electric MXZ-3C24NA2 Installation Manual

Hide thumbs

Advertisement

Split-type Air-Conditioner
MXZ-3C24NA2
MXZ-3C30NA2
MXZ-4C36NA2
Installation Manual
• This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-
ing code requirements.
Notice d'installation
• Cette notice ne décrit que l'installation de l'appareil extérieur.
Lors de l'installation de l'appareil intérieur, consultez la notice d'installation de cet
appareil.
Toute altération structurelle requise pour l'installation doit être conforme aux exi-
gences du code du bâtiment local.
Manual de instalación
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha uni-
dad.
Cualquier modificación estructural necesaria para llevar a cabo la instalación de-
berá cumplir las normas de edificación locales.
For INSTALLER
Destinée à l'INSTALLATEUR
Para el INSTALADOR
English
Français
Español

Advertisement

loading

  Also See for Mitsubishi Electric MXZ-3C24NA2

  Related Manuals for Mitsubishi Electric MXZ-3C24NA2

  Summary of Contents for Mitsubishi Electric MXZ-3C24NA2

  • Page 1 Split-type Air-Conditioner MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2 For INSTALLER Installation Manual English • This manual only describes the installation of outdoor unit. When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit. Any structural alterations necessary for installation must comply with local build- ing code requirements.
  • Page 2 Pipe length and height difference *1, *2, *3, *4, *5, *6 Model Max. pipe length per indoor Max. no. of bends per in- Rated Voltage Frequency Max. height difference Refrigerant adjustment A *7 unit / for multi-system door unit / for multi system MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 208 / 230 V 60 Hz 82 ft. (25 m) / 230 ft. (70 m) 49 ft. (15 m) 25 / 70 1.08 oz each 5 ft. (20 g/m) MXZ-4C36NA2 *1 Never use pipes with thickness less than specified. The pressure resistance *7 If pipe length exceeds 98 ft. (30 m), additional refrigerant (R410A) charge will be insufficient.
  • Page 3 1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS If the diameter of connection pipe does not match the port size of outdoor unit, use optional different-diameter joints according to the following table. (Unit: inch (mm)) Optional different-diameter joints (port size of outdoor unit → diameter of connection pipe) Port size of outdoor unit 1/4 (6.35) → 3/8 (9.52) : PAC-493PI MXZ-3C MXZ-4C Liquid / Gas 3/8 (9.52) → 1/2 (12.7) : MAC-454JP-E 3/8 (9.52) → 5/8 (15.88) : PAC-SG76RJ-E A UNIT 1/4 (6.35) / 1/2 (12.7) 1/2 (12.7) → 3/8 (9.52) : MAC-A455JP-E 1/2 (12.7) → 5/8 (15.88) : MAC-A456JP-E B - C UNIT B - D UNIT 1/4 (6.35) / 3/8 (9.52) Refer to the installation manual of indoor unit for the diameter of connection pipe of indoor unit.
  • Page 4 1-5. INSTALLATION DIAGRAM PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE After the leak test, apply insulat- ing material tightly so that there (A) Power supply cord* is no gap. (B) Indoor/outdoor unit connecting wire* (C) Extension pipe When the piping is to be attached to a wall containing metals (tin plated) (D) Wall hole cover or metal netting, use a chemically (E) Piping tape...
  • Page 5 Anchor bolt pitch Make the setting (Unit: inch (mm)) depth deeper. Make with wider. 2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT • Be sure to use special circuits for room air conditioner. ELECTRICAL SPECIFICATIONS • Wiring work should be based on applicable technical standards. OUTDOOR UNIT MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2 • Wiring connections should be made following the diagram. Power supply (V, PHASE, Hz) 208/230, 1, 60 • Screws should be tightened so they won’t loosen. Max. Fuse size (time delay) (A) Min. Circuit Ampacity (A) 22.1 23.1 Fan motor (F.L.A)
  • Page 6 3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION 3-1. FLARING WORK 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2) No good Good 2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3) Copper pipe Copper pipe • Aim the copper pipe downward while removing burrs to Burr Spare reamer prevent burrs from dropping in the pipe. 3) Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, Pipe cutter Tilted Uneven Burred then put them on pipe having completed burr removal. (Not possible to put them on after flaring work.) Fig.
  • Page 7 4-2. GAS CHARGE Perform gas charge to unit. Stop valve 1) Connect gas cylinder to the service port of stop valve. Liquid 2) Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder. Union pipe 3) Replenish specified amount of the refrigerant, while operating the air conditioner for cooling. Union Outdoor Indoor Note: unit unit In case of adding refrigerant, comply with the quantity specified for the refrigerating cycle. Union Stop valve with service port CAUTION: Union pipe When charging the refrigerant system with additional refrigerant, be sure to use liquid refrigerant. Adding gas refrigerant may change the composition of the refrigerant in the system and affect Refrigerant gas * D unit is for...
  • Page 8 4-5. TEST RUN • Test runs of the indoor units should be performed individually. See the installation manual coming with the indoor unit, and make sure all the units operate properly. • If the test run with all the units is performed at once, possible erroneous connections of the refrigerant pipes and the indoor/outdoor unit connecting wires cannot be detected. Thus, be sure to perform the test run one by one. About the restart protective mechanism Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner. Wiring/piping correction function This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring and piping combination. When there is possibility of incorrect wiring and piping combination, and confirming the combination is difficult, use this function to detect and correct the combination by following the procedures below. Make sure that the following is done. • Power is supplied to the unit. • Stop valves are open. Note: During detection, the operation of the indoor unit is controlled by the outdoor unit. During detection, the indoor unit automatically stops operation. This is not a mal- function.
  • Page 9 Nombre max. de coudes par Modèle Tension par appareil intérieur / Différence Fréquence appareil intérieur / pour sys- Dosage du réfrigérant A *7 nominale pour système à plusieurs de hauteur max. tème à plusieurs appareils appareils MXZ-3C24NA2 82 ft. (25 m) / MXZ-3C30NA2 208 / 230 V 60 Hz 49 ft. (15 m) 25 / 70 1,08 once tous les 5 ft. (20 g/m) 230 ft. (70 m) MXZ-4C36NA2 *1 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recommandée. *7 Si la longueur du tuyau dépasse 98 ft. (30 m), une quantité supplémentaire Leur résistance à la pression serait insuffisante. de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire *2 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure.
  • Page 10 1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION Si le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l’appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le tableau suivant. (Unité : pouce (mm)) Joints de diamètre différent en option Diamètre de passage de l’appareil extérieur (diamètre de passage de l’appareil extérieur → diamètre du tuyau de connexion) 1/4 (6,35) → 3/8 (9,52) : PAC-493PI MXZ-3C MXZ-4C Liquide / Gaz 3/8 (9,52) → 1/2 (12,7) : MAC-454JP-E 3/8 (9,52) → 5/8 (15,88) : PAC-SG76RJ-E APPAREILS A 1/4 (6,35) / 1/2 (12,7) 1/2 (12,7) → 3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E 1/2 (12,7) → 5/8 (15,88) : MAC-A456JP-E UNIDAD UNIDAD Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour connaître 1/4 (6,35) / 3/8 (9,52) B à C B à D le diamètre du tuyau de connexion de l’appareil intérieur.
  • Page 11 1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE Après le test de contrôle des fuites, (A) Câble d’alimentation* appliquer soigneusement du matériau isolant pour obstruer les trous. Câble de connexion intérieur/ex- térieur* Si la tuyauterie doit être fixée sur un (C) Tuyau télescopique mur contenant des métaux (de l’étain (D) Cache de l’orifice mural p. ex.) ou un treillis métallique, utiliser un morceau de bois traité d’une épais- (E) Ruban de tuyauterie seur de 25/32 po. (20 mm) minimum Rallonge du tuyau flexible d’éva- entre le mur et la tuyauterie ou isoler la tuyauterie en lui appliquant 7 à 8 cuation En règle générale, couches de ruban isolant en vinyle. (ou tuyau flexible de chlorure de ouvrir d’au moins 19- Pour utiliser la tuyauterie existante, vinyle d’un diamètre intérieur de...
  • Page 12 Longueur d’ancrage Fixer ici avec des (600) boulons M10. Longueur d’ancrage des boulons Écartement d’ancrage Augmenter la profondeur. (Unité : pouce (mm)) Augmenter la largeur. 2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR • Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES • Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables. APPAREIL EXTÉRIEUR MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2 • Le câblage doit être connecté conformément au schéma. Alimentation électrique (V, PHASE, Hz) 208/230, 1, 60 • Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage. Calibre max. de fusible (temporisé) (A) Courant admissible min. du circuit (A) 22,1 23,1 Moteur de ventilateur (F.L.A) 2,43 2,43 (R.L.A) Compresseur (L.R.A)
  • Page 13 3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX 3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe- tuyaux. (Fig. 1, 2) Conforme Non conforme 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. Tuyau en Tuyau en cuivre Bavures cuivre • Dirigez le tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage Alésoir supplémentaire de façon à éviter que les bavures ne pénètrent dans le Coupe- tuyau. Incliné Irrégu- Ebar- tuyaux lier bé 3) Retirez les écrous à évasement fixés sur les unités interne Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 et externe, puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé toutes les bavures. (Il est impossible de les poser après Outil d’évasement Poncez le pour- Intérieur brillant les travaux d’évasement.) tour du tuyau et sans rayures.
  • Page 14 4-2. RECHARGE DE GAZ Charger du gaz pour l’appareil. Robinet d’arrêt 1) Relier la bouteille de gaz sur l’orifice de service du robinet d’arrêt. Conduite 2) Effectuer la purge d’air de la canalisation (ou du flexible) venant du cylindre de réfrigérant. Raccord de liquide 3) Charger la quantité de réfrigérant spécifiée tout en laissant fonctionner le climatiseur en mode Raccord de refroidissement. Appareil Appareil intérieur extérieur Remarque : Vanne d’arrêt Raccord Conduit En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigération. avec port de gaz Raccord d’entretien réfrigérant PRECAUTION : En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant sous sa forme liquide. Si * A ppareil D pour le Vanne de fonction- le réfrigérant est chargé sous sa forme gazeuse, sa composition risque de se modifier à l’intérieur modèle 4C36NA2 nement du cylindre Jauge collectrice du système et le fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. Il convient, en uniquement. de réfrigérant (pour (pour le R410A) outre, de remplir le système de réfrigérant le plus lentement possible car une charge trop rapide le R410A) risque de bloquer le compresseur.
  • Page 15 4-5. ESSAI • Chaque appareil intérieur doit être soumis à un essai de fonctionnement. Veuillez consulter la notice d’installation des appareils intérieurs et vous assurer que les appareils fonctionnent correctement. • Si vous soumettez simultanément tous les appareils à un essai de fonctionnement, il ne vous sera pas possible de détecter les éventuelles erreurs de raccordement des tuyaux de réfrigérant et de câblage des appareils intérieurs/extérieurs. Vous devez donc lancer les essais de fonctionnement l’un après l’autre. Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide Lorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche à trop brève échéance s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois minutes avant de se remettre en marche, afin de protéger le climatiseur. Fonction de correction de câblage/tuyauterie L’appareil est équipé d’une fonction qui permet de corriger les branchements de câblage et de tuyauterie. En cas de branchement incorrect de câblage et de tuyauterie ou de problème de vérification, utiliser cette fonction pour détecter et corriger le branchement en respectant la procédure suivante. Vérifier que les étapes suivantes ont été effectuées. • L’appareil est alimenté. • Les vannes d’arrêt sont ouvertes. Remarque : Lors de la détection, le fonctionnement de l’appareil intérieur est contrôlé par l’appareil extérieur. Lors de la détection, l’appareil intérieur s’arrête automatiquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Procédure Appuyez sur le commutateur de correction de tuyauterie/câblage (SW871) pendant 1 minute minimum après la mise sous tension de l’appareil. • La correction s’effectue en 10 à 20 minutes. Une fois la correction terminée, le Voyant DEL lors de la détection: résultat est indiqué par un voyant DEL. Les détails sont décrits dans le tableau...
  • Page 16 No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior. Esto podría causar lesiones. 1-2. ESPECIFICACIONES Alimentación Longitud de tubería y diferencia de altura *1, *2, *3, *4, *5, *6 Longitud máxima del tubo Nº máx. de codos por uni- Modelo Tensión de Diferencia Frecuencia por unidad interior / para dad interior / para sistema Ajuste de refrigerante A *7 régimen máxima de altura sistema múltiple múltiple MXZ-3C24NA2 82 pies (25 m) / 1,08 onzas por cada 5 pies MXZ-3C30NA2 208 / 230 V 60 Hz 49 pies (15 m) 25 / 70 230 pies (70 m) (20 g/m) MXZ-4C36NA2 *1 Nunca utilice tuberías de grosor menor que el especificado. La resistencia *7 Si la longitud de la tubería es superior a 98 pies (30 m) será necesario emplear a la presión sería insuficiente. más refrigerante (R410A). (Si la longitud de la tubería es inferior a 98 pies *2 Utilice una tubería de cobre o una tubería de aleación de cobre sin costuras. (30 m), no es necesario más refrigerante). *3 Tenga cuidado de no romper o doblar la tubería cuando la flexione.
  • Page 17 1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES Si el diámetro del tubo de conexión no coincide con el tamaño de puerto de la unidad exterior, utilice las juntas para distintos diámetros opcionales de acuerdo con la siguiente tabla. (Unidad: pulg. (mm)) Juntas para distintos diámetros opcionales Tamaño de puerto de la unidad exterior (tamaño de puerto de la unidad exterior → diámetro del tubo de conexión) 1/4 (6,35) → 3/8 (9,52) : PAC-493PI MXZ-3C MXZ-4C Líquido/gas 3/8 (9,52) → 1/2 (12,7) : MAC-454JP-E 3/8 (9,52) → 5/8 (15,88) : PAC-SG76RJ-E UNIDAD A 1/4 (6,35) / 1/2 (12,7) 1/2 (12,7) → 3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E 1/2 (12,7) → 5/8 (15,88) : MAC-A456JP-E UNIDAD UNIDAD Consulte en el manual de instalación de la unidad interior 1/4 (6,35) / 3/8 (9,52) B - C B - D el diámetro del tubo de conexión de la unidad interior.
  • Page 18 1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Después de la prueba de fugas, aplique COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR material aislante de modo que no queden LOCALMENTE huecos. (A) Cable de alimentación* Cuando los tubos deban instalarse en (B) Cable de conexión interior/exterior* una pared con contenido metálico (placas (C) Tubo de conexión de latón) o rejillas metálicas, ponga un (D) Cubierta del orificio de la pared trozo de madera tratada químicamente de 25/32 pulg. (20 mm) o más de grosor (E) Cinta para las conexiones entre la pared y los tubos o envuelva los Abra siguiendo el procedi-...
  • Page 19 Pata de anclaje (600) aquí con torni- llos M10. Longitud del perno de anclaje Paso del perno de anclaje Ajuste una pro- (Unidad: pulg. (mm)) fundidad mayor. Amplíe el ancho. 2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR • Asegúrese de utilizar circuitos específicos para el aire acondicionado ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS de la sala. UNIDAD EXTERIOR MXZ-3C24NA2 MXZ-3C30NA2 MXZ-4C36NA2 • Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos Alimentación (V, FASE, Hz) 208/230, 1, 60 aplicables. Tamaño máx. fusible (retardo) (A) • Las conexiones de cableado deben realizarse según el siguiente diagra- Amperaje mín. del circuito (A) 22,1 23,1 Motor del ventilador (F.L.A) 2,43 2,43 • Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten.
  • Page 20 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS 3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO 1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador Bien de tubos. (Fig. 1, 2) 2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal Tubería del tubo. (Fig. 3) de cobre Tubería de cobre Rebaba • Oriente la tubería de cobre hacia abajo para evitar que Escariador de reserva las rebabas caigan dentro de la misma. Cortador 3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas de tuberías Inclinado Irregular Con rebabas abocardadas colocadas en las unidades interior y exte- Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 rior y póngalas en el tubo. (Cuando se ha terminado el proceso de abocardado ya no se pueden poner).
  • Page 21 4-2. CARGA DE GAS Efectúe la carga de gas en la unidad. Válvula de retención 1) Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de retención. Tubería de 2) Purgue el aire de la tubería (o manguera) procedente del cilindro del refrigerante. Unión líquido 3) Añada la cantidad de refrigerante indicada mientras el equipo de aire acondicionado funciona Unión en modo de refrigeración. Unidad Unidad interior exterior Nota: Unión Válvula de reten- Si añade refrigerante, no sobrepase la cantidad especificada para el ciclo de refrigeración. ción con abertura Tubería Unión de servicio de gas CUIDADO: Al añadir más refrigerante al sistema, asegúrese de utilizar refrigerante en estado liquido. Recuerde * L a unidad D es Válvula de acciona- que si carga el refrigerante en estado gaseoso, su composición puede alterarse en el sistema y para 4C36NA2 miento del cilindro Válvula múltiple afectar a la operación normal del acondicionador del aire. Recuerde también cargar el refrigerante de gas refrigerante solamente. del manómetro (para R410A) líquido poco a poco, ya que de lo contrario puede bloquear el compresor.
  • Page 22 4-5. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO • Deben realizarse pruebas de funcionamiento de las unidades interiores de forma individual. Consulte el manual de instalación que acompaña a la unidad interior y asegúrese de que todas las unidades funcionan correctamente. • Si se realiza la prueba de funcionamiento de todas las unidades al mismo tiempo, no podrán detectarse posibles conexiones erróneas de las tuberías de refrigerante ni de los cables que conectan las unidades interiores y la exterior. Por lo tanto, asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento de las unidades una a una. Acerca del mecanismo de protección de la reanudación Una vez se haya detenido el compresor, el dispositivo de prevención de la reanudación se activa de forma que el compresor no vuelve a ponerse en funcionamiento durante 3 minutos para proteger el acondicionador de aire. Función de corrección de conexiones/tuberías Esta unidad tiene una función de corrección de conexiones/tuberías que corrige la combinación de las mismas. Cuando exista la posibilidad de una combinación de conexiones y tuberías incorrecta y resulte difícil confirmarla, use esta función para detectarla y corregirla siguiendo estos procedimientos. Asegúrese de lo siguiente. • La unidad recibe corriente. • Las válvulas de retención están abiertas. Nota: Durante la detección, el funcionamiento de la unidad interior estará controlado por la unidad exterior. Durante la detección, la unidad interior dejará de funcionar au- tomáticamente. Esto no es un fallo de funcionamiento. Procedimiento Mantenga presionado el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871) 1 minuto o más tras conectar la alimentación. • La corrección tarda entre 10 y 20 minutos en efectuarse. Cuando la corrección Indicadores luminosos durante la detección: ha finalizado, su resultado se muestra por medio de indicadores luminosos. La tabla siguiente describe los detalles.
  • Page 24 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN WG79A686H01...

This manual is also suitable for:

Mxz-3c30na2Mxz-4c36na2