ATIKA RL 1000 Original Instructions Manual

Handheld agitator
Hide thumbs Also See for RL 1000:
Table of Contents
  • Elektrische Sicherheit
  • Sécurité Électrique
  • Interrupteur Marche/Arrêt
  • Електрическа Безопасност
  • Включване / Изключване
  • Elektrická Bezpečnost
  • Elektromos Biztonság
  • Električna Sigurnost
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Sicurezza Elettrica
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Elektrische Veiligheid
  • Koolborstels Vervangen
  • Wymiana Szczotek Węglowych
  • VibraţII (OscilaţII Mână-Braţ)
  • Siguranţa Electrică
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Tresljaji (Vibracije Dlan-Roka)
  • Električna Varnost

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

RL 1000
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie – Piese de schimb
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности – Запасные части
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Hand - Rührgerät
Handheld agitator
Agitateur portatif
Ръчен миксер
Ruční míchačka
Käsisekoituslaite
Kézi keverőgép
Ručna mješalica
Mescolatore
Håndrøreapparat
Hand
roerapparaat
-
Reserveonderdelen
Mieszarka ręczna
Części zamienne
Aparat manual de malaxare
Переносная мешалка
Ručná miešačka
Náhradné dielce
Ročni mešalnik
Seite 5
Page 11
Page 17
Стр. 23
Str29
Side 35
41. oldal
Strana 47
mano
a
Pagina 53
Side 59
Blz. 65
Stronie 71
S. 77
стр. 83
Strana 90
Stran 96

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ATIKA RL 1000

  • Page 1 Оригинальное руководство по эксплуатации стр. 83 Указания по технике безопасности – Запасные части Ručná miešačka Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Strana 90 Náhradné dielce Ročni mešalnik Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli Stran 96 RL 1000...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 5 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Mögliche Störungen EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Technische Daten Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf Vollständigkeit ...
  • Page 6 Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei- Spachtelmasse und Beschichtungsmasse. ten ohne Gehörschutz. • Es dürfen nur für das Gerät bestimmte Rührquirle mit einem Durchmesser von maximal 120 mm (RL 1000) verwendet Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht werden. offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    Maschine entsprechend der Anweisungen in der Bedienungs- Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Be- anleitung. dingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb sicherzu- Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Temperatu- stellen. ren von t=10°C oder weniger. Machen Sie einen Arbeitsplan Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen −...
  • Page 8 Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie das Ge- Bestell.-Nr. rät an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdose Bezeichnung RL 1000 Schließen Sie das Gerät über einen Fi-Schutzschalter (Feh- Rührgerät lerstrom-Schutzschalter) 30 mA an. Mörtel -Rührquirl 372582 Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
  • Page 9 Kohlebürsten wechseln Achten Sie auf den maximalen Durchmesser Achten Ersetzten Sie die Kohlebürsten, wenn sie bis auf ca. 4 mm Sie auf den maximalen Durchmesser: Ø 120mm – RL 1000. abgenutzt sind. Der mitgelieferte Mörtel-Rührquirl eignet sich für Mischmate- rialien mit schwerer und zäher Konsistenz: z.B. Mörtel, Entfernen Sie die Kohlebürstenabdeckung (8) auf...
  • Page 10 0 23 82 / 8 92 – 54 oder 0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65 oder 0 23 82 / 8 92 – 101 oder 0 23 82 / 8 92 –102 Typ / Modell RL 1000 Baujahr...
  • Page 11 Possible faults EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Technical data Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany After unpacking, check the contents of the box That it is complete ...
  • Page 12: Vibrations (Hand Arm Vibrations)

    This machine must not be used − as a drilling machine or as a drive for other devices − for polishing, grinding, sharpening, engraving with any RL 1000: 3,49 m/s²; K = 1,5 m/s² attachments. Warning! The actual vibration emission level during the use of the •...
  • Page 13: Electrical Safety

    Store unused equipment in a dry, locked place out of the reach of children. Pass the safety instructions on to all persons who work Electrical Safety with the machine. Keep these safety instructions in a safe place. Design of the connection cable according to IEC 60 245 (H 07 RN-F) with a core cross-section of at least Follow the attached "General safety instructions".
  • Page 14: Mains Connection

    230 V with the mains voltage and connect the machine to Order-No. the relevant and properly earthed plug. Denomination Connect the machine via a 30 mA fault current safety RL 1000 switch. Agitator Do not use any defective connection cables. Mortar beater 372582 Use connecting or extension cables up to a length of 1.5 m...
  • Page 15 The agitator is equipped with carbon brushes. Have the carbon brushes be replaced by the customer service if they are worn Instruction for using the agitator Regularly check the beater for damages for your own Hold the device with both hands during mixing. safety.
  • Page 16 ⇒ Cross- section of at least 2,5 mm2 in longer matically. tion, and cross-section of connection cables. lead too small. Typ / Model RL 1000 Year of construction See last page Motor power P 950 W MotorMotor AC-motor 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 17 Pannes possibles EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Caractéristiques techniques Conservation de la documentation technique: ATIKA GmbH & Co. KG – Bureau technique Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à...
  • Page 18 • Utiliser uniquement des batteurs d'un diamètre de 120 mm Vibrations (des bras et des mains) (RL 1000) au maximum destinés à cet appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé : RL 1000: 3,49 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Page 19: Sécurité Électrique

    Evitez d'utiliser la machine à des températures de 10°C ou Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et con- − moins. Etablissez un plan de travail qui vous permet de limiter la forme à l’usage prévu des équipements de sécurité avant charge de vibrations.
  • Page 20: Interrupteur Marche/Arrêt

    (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) de 30 mA. Réf. de commande Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défec- Désignation RL 1000 tueuses. Agitateur Utiliser des câbles de connexion ou de rallonge d'une sec- Batteur de mortier 372582 tion de brin d'au minimum 1,5 mm²...
  • Page 21 Vérifier régulièrement l'absence d'endommagements de constructeur. Veiller à ne pas dépasser le diamètre maxi- l'agitateur pour votre propre sécurité. Remplacer immédiate- mum de 120 mm – RL 1000. ment un batteur endommagé. Le batteur à mortier fourni convient aux matières à mélan- Contrôler régulièrement l'arbre agitateur.
  • Page 22 é é Typ / Modell RL 1000 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 950 W Moteur moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 23 Употреба по предназначение Скрити рискове декларираме на своя отговорност, че продуктът Вибрации (вибрации на дланта и ръката) Hand-Rührgerät (Ръчен миксер) RL 1000 Сигурност при работа Сериен номер: 00001 – 10000 Описание устройства / Резервни части съответства на разпоредбите на горепосочените директиви...
  • Page 24 смеси, шпакловъчни смеси, материали за покрития. защита за слуха. • Могат да се използват само бъркалките, предназначени за уреда, с максимален диаметър 120 mm (RL 1000). Въпреки всички предприети мерки могат да съществуват • Уредът не бива да се използва: остатъчни...
  • Page 25: Електрическа Безопасност

    цялата работна продължителност. Сведете до минимум Проверете, дали движещите се части работят − безупречно и не заяждат или дали има повредени риска, на който сте изложени при вибрации. Поддържайте части. Всички части следва да са монтирани правилно машината според указанията в упътването за обслужване. и...
  • Page 26: Включване / Изключване

    и Сравнете посоченото върху фабричната табелка напрежение с напрежението в мрежата и свържете Номер заказа уреда към съответния контакт, който отговаря на Pos. Обозначение RL 1000 предписанията. Миксер Присъединете уреда през дефектно-токовата защита 30 Бъркалка с пластини 372582 a) тяло...
  • Page 27 Проверявайте редовно вълнообразната бъркалка. производителя. Внимавайте за максималния диаметър Миксер с дефектна вълнообразна бъркалка не бива повече Ø 120mm – RL 1000. да се използва. Дайте уреда на сервиз за ремонт. Доставената бъркалка за хоросан е подходяща за материали с тежка и жилава консистенция: например...
  • Page 28 к и д а н н и Тип / Модел RL 1000 Година на производство виж последна страница мощност на двигателя P 950 W Двигател двигател за променлив електрически ток 230 V ~ 50 Hz обороти n 0 - 1100 min (с...
  • Page 29 EN 55014-1:2006/+A1:2009, Možné poruchy EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Technická data EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Uchování technických podkladů: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení á á Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Po rozbalení kartonu zkontrolujte obsah zda je úplný...
  • Page 30 í ž • Tento přístroj může být použit pouze s určenou míchací metlou o max.průměru 120 mm (RL 1000). RL 1000: 3,49 m/s²; K = 1,5 m/s² • Přístroj se nesmí použít: Varování: − jako vrtačka nebo jako pohonná jednotka pro další...
  • Page 31: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost č á á č á á Provedení přívodního kabelu je podle IEC 60245 (H 07 RN- Následné pokyny předejte všem dalším osobám,které s F) s příčným průřezem nejméně přístrojem budou pracovat. ⇒ 3x 1,5 qmm při délce kabelu do 25 m ⇒...
  • Page 32 Ujistěte se, že přístroj je kompletně podle všech pokynů Používejte pouze výrobcem doporučenou míchací smontován. metlu. Dodržte max. průměr metly 120 mm – RL 1000. Před každým použitím přezkoušejte: Dodávaná míchací metla je určena pro mísení materiálů s zda všechna el.připojení jsou v pořádku (praskliny, řezy −...
  • Page 33 Ú ž é č á í Ú ž é č á í Před každou údržbou nebo očistou: Odpojit vidlici ze zásuvky - Přístroj vypněte - Vyčkejte klidového stavu metly - Odpojte od sítě vytažením vidlice ze  Přístroj skladujte na suchém a uzamčeném místě, kam děti zásuvky nemají...
  • Page 34 ⇒ Při delším prodloužení je příčný průřez nejméně automaticky se vypíná. 2,5 qmm. hlavního přípoje a malý průřez kabelu á á Typ / Model RL 1000 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 950 W Motor Střídavý proud 230 V ~ 50 Hz Otáčky n...
  • Page 35 Mahdolliset häiriöt EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Tekniset tiedot EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Teknisten asiakirjojen säilytys: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen, onko sen sisältö täydellinen  tai mahdolliset kuljetusvauriot ...
  • Page 36 ä ä − porakoneena tai muiden laitteiden voimalähteenä − kiillottamiseen, hiomiseen, teroittamiseen, RL 1000: 3,49 m/s²; K = 1,5 m/s² kaivertamiseen vastaavilla lisälaitteilla Varoitus: • Kaikenlainen muu käyttö, erityisesti syttyvien tai Todellinen värähtelyn säteilyarvo koneen käytön aikana voi räjähdyskykyisten aineiden sekoittaminen ( tulipalo- ja poiketa käyttöohjeessa annetuista tai valmistajan antamista...
  • Page 37 Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten ö ö ulottumattomissa. Anna turvallisuusohjeet kaikkien laitetta käyttävien Sähköturvallisuus luettavaksi. Säilytä nämä turvallisuusohjeet hyvin. IEC 60245 (H 07 RN-F) mukainen liitäntäjohto, jonka johtimen poikkileikkaus on vähintään Noudata mukana olevaa tiedotetta „Yleiset ⇒ 3 x 1,5 mm² 25 m kaapelipituudelle asti turvallisuusohjeet“.
  • Page 38 − Vältä roiskeiden aiheuttamista! Työskentele matalalla kierosluvulla, kun sekoituslaite upotetaan sekoitusain- eeseen tai otetaan sieltä pois. Käytä vain valmistajan suosittelemia sekoitussauvoja. Huomioi suurin sallittu halkaisija (Ø 120mm – RL 1000). Mukana toimitettu laastin sekoitussauva sopii raskaan ja sitkeän koostumuksen sekoitusmateriaaleille: esim.
  • Page 39 Nosta kierroslukua sekoittamisen aikana. Ohjaa Hiiliharjojen vaihto sekoituslaitetta sekoitusaineen läpi kunnes aine on sekoittunut kokonaan. Huomioi valmistajien Vaida hiiliharjat, jos ne ovat kuluneet n. 4 mm:iin asti. käsittelymääräykset. Poista hiiliharjojen (8) kannet moottorikotelon molemmilta Älä työskentele kestotoiminnassa matalalla puolilta pöyrittämällä sopivalla ruuvitaltalla vastapäivään. kierrosluvulla.
  • Page 40 ⇒ Pidemmän johdon poikkileikkauksen tulee olla mituksesta ja mahd. sammuu ja liitäntäjohdon poikkileikkaus liian vähintään 2,5 mm2. automaattisesti pieni. Malli RL 1000 Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Moottorin teho P 950 W MoottoriMoottori vaihtovirtamoottori 230 V ~ 50 Hz Kierrosluku n 0 - 1100 min (Kierrosluvun säädöllä)
  • Page 41 é é é é A műszaki iratok őrzésének helye: Kérjük, ellenőrizze kicsomagoláskor a karton tartalmának ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – 59227 Ahlen, Schinkelstraße 97 – Németország hiánytalanságát  esetleges szállítási károkra  A talált hiányosságot haladéktalanul közölje kereskedőjével, beszállítójával vagy a gyárral.
  • Page 42 é − fúrógépként vagy más készülék meghajtására − megfelelő előtéttel polírozáshoz, csiszoláshoz, RL 1000: 3,49 m/s²; K = 1,5 m/s² élezéshez vagy gravírozáshoz. Figyelmeztetés: • Minden ezt meghaladó használat, különösen pedig A gép használata során észlelt tényleges rezgéskibocsátási éghető vagy robbanóképes anyagok ( tűz- és...
  • Page 43: Elektromos Biztonság

    Ne használja a gépet 10°C-nál alacsonyabb hőmérsékleten. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek működése − Készítsen munkatervet, melynek alapján korlátozni lehet a kifogástalan-e, vagy nincs-e valamelyik alkatrész rezgés okozta terhelést. megsérülve. Az összes alkatrésznek helyesen kell felszerelve lennie és minden feltételt teljesítenie kell a fűrész kifogástalan működése érdekében.
  • Page 44 Hasonlítsa össze a készülék típuscímkéjén megadott feszültséget a hálózati feszültséggel és csatlakoztassa a készüléket a megfelelő és előírásszerű csatlakozó aljzatra. Rendelésiszám Megnevezés Csatlakoztassa a készüléket 30 mA Fi-védőkapcsolóval RL 1000 (Hibaáram-védőkapcsoló). Keverőgép Ne használjon meghibásodott csatlakozó vezetékeket. Habarcskeverő 372582 Legalább 1,5 mm˛ keresztmetszetű, legfeljebb 25 m hosszú...
  • Page 45 Csak a gyár által ajánlott keverőt használja. Ügyeljen a Szénkefék cserélése megengedett legnagyobb átmérőre (120 mm – RL 1000). A mellékelt habarcseverő sűrű, nyúlós állagú anyagok A szénkeféket cserélje ki, ha már kb. 4 mm hosszúságúra keverésére szolgál: mint például habarcs, spatulyázó...
  • Page 46 és a csatlakozóvezeték legalább 2,5 mm². kikapcsolódik. keresztmetszete túl kicsi. ű ű Typ / Modell RL 1000 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P1 950 W Motor Váltakozó áramú motor 230 V ~ 50 Hz Fordulatszám n 0 - 1100 min (Fordulatszám-szabályozóval)
  • Page 47 EN 55014-1:2006/+A1:2009, Moguće smetnje EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Tehnički podatci EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Pohrana tehničke dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 ž š ž š 59227 Ahlen – Germany Nakon otvaranja provjerite sadržaj kartona na potpunost Ahlen, 11.05.2012...
  • Page 48 • Smiju se koristiti samo mješači koji su namijenjeni za ovaj š š uređaj s presjekom od maksimalno 120 mm (RL 1000). • Uređaj se ne smije koristiti: RL 1000: 3,49 m/s²; K = 1,5 m/s² − kao bušilica ili pogon za ostale uređaje −...
  • Page 49: Električna Sigurnost

    Oštećene ili nečitke sigurnosne naljepnice treba − zamijeniti. Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu Sigurnosne upute dajte svim osobama, koje rade sa izvan dohvata djece. uređajem. Dobro sačuvajte ove sigurnosne naputke. Električna sigurnost Pridržavajte priloženih „Općih sigurnosnih Izvedba priključnog voda prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa napomena“.
  • Page 50 Napon naznačen na pločici sa naznakom tipa uređaja usporedite sa mrežnim naponom i priključite uređaj u Br. narudžbe odgovarajuću propisnu utičnicu. Opis icija RL 1000 Uređaj priključite preko jedne Fi-zaštitne sklopke (zaštitna Miješalica sklopka struje kvara) 30 mA. Mješač za žbuku 372582 Nemojte koristiti defektne priključne vodove.
  • Page 51 Za čišćenje plastičnih dijelova ne koristite razrjeđivače (benzin, alkohol isl.) jer mogu oštetiti te dijelove. Provjerite sjede li ručke čvrsto Napomene za korištenje uređaja za miješanje Očistite mješač Miješalica je opremljena ugljenim četkama. Kada su ugljene Za vrijeme miješanja držite uređaj čvrsto s dvije ruke. četke istrošene servisna služba ih može izmijeniti.
  • Page 52 č č Typ / Modell RL 1000 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Učinak motora P 950 W Motor Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz Broj okretaja n 0 - 1100 min sa reguliranjem broja okretaja Mješač-Ø...
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Possibili guasti EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Dati tecnici Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Una volta disimballato l'apparecchio, verificare se il conte- nuto della scatola è completo;...
  • Page 54 • Per l’apparecchio devono essere utilizzati solo determinati frullini agitatori del diametro massimo di 120 mm (RL 1000). Vibrazioni • L’apparecchio non deve essere utilizzato: Vibrazioni (mano-braccio) - come trapano o come azionamento per altri apparecchi - per lucidare, rettificare, affilare, incidere con appositi RL 1000: 3,49 m/s²;...
  • Page 55: Sicurezza Elettrica

    Evitare l’utilizzo della macchina a una temperatura minore o Prima di riutilizzare l’apparecchio, è necessario verifica- − uguale a 10°C. Concepire un piano di lavoro che permetta di re attentamente se le protezioni funzionano in modo cor- ridurre l’esposizione alle vibrazioni. retto e secondo le disposizioni.
  • Page 56 N. ordinazione Collegare l'apparecchio mediante un interruttore di prote- Denominazione zione (interruttore automatico per correnti di guasto) 30 RL 1000 Mescolatore Non utilizzare conduttori di collegamento difettosi. Frullino agitatore a dischi 372582 Utilizzare il cavo di collegamento o di prolunga con una (2 parti) sezione del filo di almeno 1,5 mm²...
  • Page 57 Utilizzare soltanto i frullini agitatori raccomandati dal utilizzato. Far riparare l’apparecchio dal centro di assistenza. produttore. Accertarsi del diametro massimo (Ø 120mm – RL 1000). Sostituzione delle spazzole di carbone Il frullino agitatore in dotazione è adatto per i seguenti mate- riali con una consistenza elevata e viscosa: ad es.
  • Page 58 ⇒ Con i cavi lunghi la sezione deve essere almeno di spegne automaticamente. principale e sezione del conduttore di 2,5 mm². collegamento troppo piccola Typ / Modell RL 1000 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 950 W Motore...
  • Page 59 Tekniske data EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Tyskland Kontroller følgende når du har pakket ut esken: er esken komplett ...
  • Page 60 • Apparatet får ikke benyttes: − som bormaskin eller som drev for ytterligere apparater RL 1000: 3,49 m/s²; K = 1,5 m/s² − til polering, sliping, gravering med respektive sett Advarsel: Den vibrasjonsverdien som faktisk er tilstede under bruken av •...
  • Page 61: Elektrisk Sikkerhet

    Elektrisk sikkerhet Stikkledningens utførelse iht. IEC 60245 (H 07 RN-F) med Formidle sikkerhetshenvisningene til alle som arbeider et åretverrsnitt på minimum: med maskinen. ⇒ 3 x 1,5 mm² ved en kabellengde på inntil 25 m Ta godt vare på disse sikkerhetsanvisningene. ⇒...
  • Page 62 Sammenlign den angitte spenningen på apparatets typeskilt med nettspenningen. Kople apparatet til den tilsvarende og forskriftsmessige stikkontakten. Bestillingsnr. Betegnelse Jordet schuko-støpsel, nettspenning 230 V med feil- RL 1000 strømsvernebryter (FI-bryter 30 mA) Røreapparat Ikke bruk defekte stikkledninger. Mørtel-rørepinne (2-delt) 372582 Benytt tilkoplings- og forlengelseskabel med et åretverrsnitt...
  • Page 63 Røreapparatet er utstyrt med kjølebørster. La kundeservice bytte kullbørstene når de er slitt ut. Hold apparatet med to hender mens blandingen pågår. For din egen sikkerhet må du kontrollere rørepinnen re- gelmessig for å finne eventuelle skader. Bytt ut den skadete Ikke grip inn i rørepinnen (roterende blandeverktøy).
  • Page 64 ⇒ Tverrsnitt på minimum 2,5 mm² ved lengre ledning. og slås eventuelt av automa- hovedtilkoplingen og stikkledningens tisk. tverrsnitt er for lite. Typ / Modell RL 1000 Byggeår se siste side Motorytelse P 950 W Motor vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 65 EN 55014-1:2006/+A1:2009, EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Bewaring van de technische documenten: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 Controleer na het uitpakken de inhoud van de verpakking 59227 Ahlen – Germany Aanwezigheid van alle onderdelen ...
  • Page 66 Verder kunnen er ondanks alle genomen maatregelen niet plamuursel, coatingmassa. zichtbare restricties bestaan. • Er mogen alleen voor het apparaat bestemde roerpropellers met een doorsnede van maximaal 120 mm (RL 1000) Trillingen worden toegepast. Vibraties (hand-arm-trillingen) •...
  • Page 67: Elektrische Veiligheid

    Voorkom de inzet van de machine bij temperaturen van t=10°C Controleer of alle bewegende delen van de machine − of minder. Maak een werkplan, waardoor de trillingsbelasting goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn. kan worden beperkt. Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed functioneren om de machine correct te laten werken.
  • Page 68 Order.-Nr. Sluit de machine aan via een Fi-veiligheidsschakelaar Benaming (differentiaaluitschakelaar) met 30 mA. RL 1000 Gebruik geen defecte kabels. Roerapparaat Gebruik geen defecte kabels. Gebruik aansluit- resp. Mortel-roerpropeller 372582...
  • Page 69: Koolborstels Vervangen

    Controleer de roeras regelmatig. Een roerapparaat met geadviseerde roerpropellers. Let op de maximale doorsnede een defecte roeras mag niet meer worden benut. Laat het (Ø 120mm – RL 1000). apparaat door de klantenservice repareren. De meegeleverde mortel-roermenger is geschikt voor...
  • Page 70 ⇒ Bij langere kabel doorsnede min. 2,5 mm2. geringe belasting en verwijderd en te kleine doorsnede van schakelt evt. automatisch uit. de aansluitkabel. Typ / Modell RL 1000 Bouvwjaar zie laatste pagina Motorvermogen P 950 W MotorMotor Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 71 Możliwe zakłócenia EN 55014-1:2006/+A1:2009, Dane techniczne EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Przechowywanie dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź 59227 Ahlen – Germany ich kompletność  ewentualne uszkodzenia transportowe ...
  • Page 72 − do polerowania, szlifowania, ostrzenia, grawerowania (przenoszone na dłonie/ręce) z odpowiednimi nasadkami Każde pozostałe zastosowanie, w szczególności RL 1000: 3,49 m/s²; K = 1,5 m/s² mieszanie łatwopalnych lub wybuchowych materiałów ( Ostrzeżenie: zagrożenie ognia i wybuchu) i zastosowanie w dziedzinie Rzeczywista wartość...
  • Page 73 pielęgnować zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji Skontroluj, czy maszyna nie jest uszkodzona: obsługi. Przed wznowieniem eksploatacji maszyny koniecznie − Nie należy używać maszyny w temperaturze t=10°C lub niższej. sprawdź mechanizmy zabezpieczające pod kątem ich Należy opracować plan pracy w celu ograniczenia narażenia na pewnego i zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania.
  • Page 74 (wyłącznik ochronny różnicowy) 30 mA . Nr do zamówienia Nie należy posługiwać się uszkodzonymi przewodami Nazwa zasilającymi. RL 1000 Używane przewody zasilające i przedłużacze muszą mieć Mieszarka żyły o przekroju min. 1,5 mm² dla długości kabla do 25 m. Mieszadło do zaprawy 372582 a) Drążek...
  • Page 75: Wymiana Szczotek Węglowych

    Proszę stosować wyłącznie mieszadła zalecane przez Proszę regularnie sprawdzać wał mieszania. Nie można producenta. Proszę przestrzegać maksymalnej średnicy (Ø użytkować mieszarki z uszkodzonym wałem mieszania. Proszę 120 mm – RL 1000). zlecić naprawę urządzenia serwisowi. Urządzenie może być używane do mieszania materiałów o ciężkiej...
  • Page 76 Typ / Model RL 1000 Rok produkcji patrz ostatnia strona moc silnika P 950 W silnik silnik prądu zmiennego 230 V ~ 50 Hz prędkość...
  • Page 77 Defecţiuni posibile EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Date tehnice EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Depozitarea documentelor tehnice: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Verificaţi după despachetare, dacă conţinutul cartonului este complet  şi dacă nu a fost deteriorat în timpul transportului ...
  • Page 78: Vibraţii (Oscilaţii Mână-Braţ)

    • Este permisă exclusiv utilizarea acelor amestecătoare, (oscilaţii mână-braţ) destinate special pentru acest aparat, cu un diametru maxim de 120 mm (RL 1000). RL 1000: 3,49 m/s²; K = 1,5 m/s² • Utilizarea aparatului este interzisă: Avertizare: − ca maşină de găurit sau ca sistem de acţionare pentru Valoarea reală...
  • Page 79: Siguranţa Electrică

    Evitaţi utilizarea maşinii la temperaturi de t=10°C sau mai deteriorate. Toate piesele trebuie montate corect şi scăzute. Faceţi un plan de lucru prin care să poată fi reduse trebuie să îndeplinească toate condiţiile pentru o solicitările datorate vibraţiilor. funcţionare ireproşabilă. Dispozitivele de protecţie defecte şi alte părţi deteriorate −...
  • Page 80 Comparaţi tensiunea indicată pe placa de construcţie cu tensiunea reţelei şi conectaţi aparatul la priza potrivită şi Nr. piesei de schimb prevăzută regulamentar. Denumirea RL 1000 Conectaţi aparatul printr-un comutator de protecţie Fi (comutator de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi) 30 Aparat de malaxare Amestecător mortar 372582 Nu folosiţi conducte de legătură...
  • Page 81 Nu curăţaţi maşina cu jet de apă sau cu curăţitoare cu apă ţ ţ sub presiune. Pentru părţile din material plastic, nu utilizaţi solvenţi Indicaţii pentru aparatului de malaxare (benzină, alcool etc.), deoarece acestea pot deteriora piesele din material plastic. În timpul malaxării, ţineţi aparatul cu ambele mâini.
  • Page 82 şi se opreşte eventual principală şi diametru prea mic a mm˛. automat cablului de legătură. Typ / Modell RL 1000 An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 950 W motorul Motor de curent alternativ 230 V ~ 50 Hz Numărul rotaţiilor n...
  • Page 83 EN 60745-1:2009+A11 :2010; EN 60745-2-1:2010; Xранение EN 55014-1:2006/+A1:2009, Гарантия EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Возможные неисправности EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Технические данные Сохранение технической документации: ATIKA GmbH & Co. KG – техническое бюро – Schinkelstr. 97 – б ъ е м п о с т...
  • Page 84 н о с т и изготовитель установки ответственности не несет !  Oтвeтствeнность за это полностью возлагаeтся RL 1000: 3,49 м/с²; K = 1,5 м/с² на пользоватeля установки. • К использованию по назначению относится также Предупреждение: соблюдение предписанных изготовителем условий...
  • Page 85 - Смонтированы ли ручки или опциональные Осуществляйте эксплуатацию устройства только с пол- вибрационные ручки и прочно ли они закреплены на ностью укомплектованными и правильно смонтирован- корпусе машины. ными защитными приспособлениями и не вносите в ма- шину никаких изменений, которые могли бы отрицатель- Если...
  • Page 86 Электрический соединитель соединительного кабеля № запасной должен быть брызгозащищенный. части Обозначение При прокладке соединительного кабеля следить за тем, RL 1000 чтобы он не создавал препятствий, не был передавлен, перегнут, а электрический соединитель не намочен. Мешалка При использовании кабельного барабана кабель Лопастная мешалка для...
  • Page 87 Присоединение к сети У к а з а н и я п о п р и м е н е н и ю У к а з а н и я п о п р и м е н е н...
  • Page 88 е х о б с л у ж и в а н и е и о ч и с т к а е х о б с л у ж и в а н и е и о ч и с...
  • Page 89 и е д а н н ы е Тип / Модель RL 1000 Модель см. на последней странице Год изготовления 950 Вт Мощность двигателя P Двигатель переменного тока 230 В ~ 50 Гц Двигатель 0 - 1100 min (с регулированием частоты вращения) Диаметр...
  • Page 90 Záruka EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Možné poruchy EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Technické dáta Archív technickej dokumentácie: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie á á Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Po rozbalení kartónu skontrolujte obsah či je úplný ...
  • Page 91 Poškodenie sluchu pri dlhotrvajúcej práce bez ochrany uší. • Tento prístroj môže byť použitý iba s určenou miešacou Ďalšie riziká, i napriek dodržaní všetkých opatrení nie je možné metlou s max. priemerom 120 mm (RL 1000). vylúčiť. • Prístroj sa nesmie použiť: −...
  • Page 92: Elektrická Bezpečnosť

    č á á Elektrická bezpečnosť č á á Prevedenie prívodného kábla je podľa IEC 60245 (H 07 RN- Nasledovné pokyny odovzdajte všetkým ďalším F) s priečnym prierezom najmenej osobám, ktoré s prístrojom budú pracovať. ⇒ 3x 1,5 qmm pri dĺžke kábla do 25 m ⇒...
  • Page 93 é Porovnajte napätie na štítku prístroja s napätím v sieti a potom pripojte prístroj do zodpovedajúcej a predpisovej Obj.číslo. zásuvky. Názov RL 1000 Prístroj pripojte cez ochranný istič 30 mA. Ručná miešačka Nepoužívajte poškodené prípojné vedenie. Maltová metla 372582 Použite prípojný kábel resp. predlžovací kábel s priečnym a) Driek prierezom od najmenej 1,5 qmm do dĺžky 25 m.
  • Page 94 Používajte iba výrobcom doporučenou miešaciu metlu. Uhlíkové kefy vymeňte, keď sú opotrebované na cca. 4 mm. Dodržte max. priemer metly 120mm – RL 1000. Vhodným skrutkovačom proti smeru hodinových Dodávaná miešacia metla je určená pre miešanie materiálov ručičiek odstráňte kryt uhlíkových kief (8) na každej strane...
  • Page 95 2,5 qmm. é á é á Typ / Model RL 1000 Výrobný rok Viď posledná strana Výkon motora P 950 W Motor Striedavý prúd 230 V ~ 50 Hz Otáčky n 0 - 570 min (s reguláciou počtu otáčok)
  • Page 96 Možne motnje EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; Tehnični podatki EN 61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 Shranjevanje tehnične dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Nemčija Po razpakiranju preverite vsebino kartona glede popolnosti  morebitnih poškodb, nastalih pri transportu.
  • Page 97: Tresljaji (Vibracije Dlan-Roka)

    • Uporabljate lahko samo mešalne lopatice, predvidene za to Dalje lahko kljub sprejetim ukrepom obstajajo neočitna napravo, z največjim premerom 120 mm (RL 1000). preostala tveganja. • Naprave ne smete uporabljati: −...
  • Page 98: Električna Varnost

    Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, shranite v suhem in zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok. Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki delajo z Električna varnost strojem. Predložene varnostne napotke skrbno shranite. Izvedba priključnega voda po IEC 60245 (H 07 RN-F) s presekom žil najmanj od Upoštevajte priložene „Splošne varnostne napotke“.
  • Page 99 Primerjajte napetost navedeno na tipski ploščici stroja z omrežno napetostjo in stroj priključite na ustrezno vtičnico, Št. za naročilo ki je usklajena s predpisi. Oznaka RL 1000 Stroj priključite na Fi-zaščitno stikalo (stikalo za zaščito pred okvarnim tokom) 30 mA. mešalnik Ne uporabljajte poškodovanih priključnih vodov.
  • Page 100 Število vrtljajev povečajte med mešanjem. Mešalnik tako Menjavanje graftinih ščetk dolgo premikajte skozi mešalno snov, da bo ta popolnoma premešana. Upoštevajte proizvajalčeve predpise za Zamenjajte grafitne ščetke, če so obrabljene do približno 4 mm. predelavo. Odstranite pokrivalo za grafitne ščetke (8) na vsaki strani pokrova za motor.
  • Page 101 č č Typ / Modell RL 1000 Leto izdelave glejte zadnjo stran Zmogljivost motorja P 950 W Motor Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Število vrtljajev n 0 - 1100 min z regulacijo števila vrtljajev...
  • Page 104 Výrobný rok Godina gradnje Leto izdelave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Table of Contents