ATIKA RW 1600 A Original Instructions, Safety Instructions, Spare Parts
ATIKA RW 1600 A Original Instructions, Safety Instructions, Spare Parts

ATIKA RW 1600 A Original Instructions, Safety Instructions, Spare Parts

Handheld agitator
Hide thumbs Also See for RW 1600 A:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Entsorgung
    • Symbole Betriebsanleitung / Gerät
    • Konformitätserklärung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Sicheres Arbeiten
    • Zusammenbau
    • Inbetriebnahme
    • Arbeiten mit dem Rührgerät
    • Wartung und Pflege
    • Lagerung
    • Gerätebeschreibung / Ersatzteile
    • Garantie
    • Mögliche Störungen
    • Technische Daten
  • Français

    • Déclaration de Conformité CE
    • Emploi Conforme À L'usage Prévu
    • Evacuation
    • Fourniture
    • Symboles Notice D'utilistion / Appareils
    • Consignes de Sécurité
    • Risques Résiduels
    • Assemblage
    • Mise en Service
    • Consignes de Travail
    • Description de L'équipement / Pièces de Rechange
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
    • Pannes Possibles
  • Čeština

    • Obsah Kartonu (Dodávky)
    • Prohlášení O Shodě
    • Symboly V Návodu / Symboly Na Přístroji
    • Určení Použití
    • Zacházení S Odpady
    • Bezpečná Práce
    • Zbytková Rizika
    • Práce S Ruční Míchačkou
    • Sestavení Přístroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Popis Přístroje / Náhradní Díly
    • Skladování
    • Záruka
    • Údržba a Péče O Přístroj
    • Možné Poruchy
    • Technická Data
  • Suomi

    • EU-Yhdenmukaisuusselvitys
    • Käyttöohjeen / Laitteen Symbolit
    • Määräyksenmukainen Käyttö
    • Poisto
    • Toimituksen Osat
    • Jäljelle JääVät Riskit
    • Kokoonpano
    • Käyttöohjeet
    • Käyttöönotto
    • Turvallinen Työskentely
    • Huolto Ja Hoito
    • Laitteen Kuvaus / Varaosat
    • Säilytys
    • Takuu
    • Mahdolliset Häiriöt
    • Tekniset Tiedot
  • Magyar

    • A Gép Leírása / Pótalkatrészek
    • A Gép És Tartozékai
    • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Szimbólumok - Kezelési Utasítás / Készülék
    • Ártalmatlanítás, Selejtezés
    • Biztonságos Munkavégzés
    • Maradék Kockázat
    • Rendeltetésnek Megfelelő Használat
    • Összeállítás
    • Üzembe Helyezés
    • Garancia
    • Használati Megjegyzések
    • Karbantartás És Gondozás
    • Tárolás
    • Lehetséges Zavarok
    • Műszaki Adatok
  • Hrvatski

    • EU Izjava O Konformnosti
    • Odgovarajuća Namjenska Primjena
    • Sadržaj Pošiljke
    • Simboli Upute Za Uporabu / Stroj
    • Uklanjanje Otpada
    • Preostali Rizici
    • Siguran Rad
    • Napomene Za Uporabu
    • Puštanje U Pogon
    • Sastavljanje
    • Garancija
    • Održavanje I Njega
    • Opis Stroja / Rezervni Dijelovi
    • Skladištenje
    • Moguće Smetnje
    • Tehnički Podatci
  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Simboli: Istruzioni Per L'uso / Apparecchio
    • Smaltimento
    • Standard DI Fornitura
    • Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso
    • Rischi Residui
    • Utilizzo Sicuro
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Cura E Manutenzione
    • Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi de Ricambio
    • Garanzia
    • Magazzinaggio
    • Dati Tecnici
    • Possibili Guasti
  • Dutch

    • Afvalverwijdering
    • Beschrijving Van Het Apparaat / Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Leveringsomvang
    • Symbolen: Bedieningshandleiding, Apparaat
    • Reglementaire Toepassing
    • Restrisico's
    • Veilig Werken
    • Ingebruikname
    • Montage
    • Garantie
    • Onderhoud en Verzorging
    • Opmerkingen M.b.t. Het Gebruik
    • Opslag
    • Storingen
    • Technische Gegevens
  • Polski

    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Symbole W Instrukcja Obsługi / Na Urządzenie
    • Usuwanie
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczna Praca
    • Pozostałe Ryzyko
    • Montaż
    • Uruchomienie
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Opis Urządzenia / CzęśCI Zamienne
    • Składowanie
    • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Możliwe Zakłócenia
  • Română

    • Declaraţie de Conformitate
    • Dispensarea
    • Simboluri Instrucţiuni de Folosire / Aparat
    • Utilizarea Conform Domeniului de Aplicaţie Specificat
    • Volumul de Livrare
    • Alte Riscuri
    • Munca În Siguranţă
    • Montarea
    • Punerea În Funcţiune
    • Întreţinerea ŞI Îngrijirea
    • Depozitarea
    • Descrierea Aparatului / Piese de Schimb
    • Garanţia
    • IndicaţII Referitoare la Utilizare
    • Date Tehnice
    • Defecţiuni Posibile
  • Русский

    • Использование В Соответствии С Назначением
    • Объем Поставки
    • Символы, Инструкции По Эксплуатации
    • Утилизация
    • Coблюдение Техники Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Сборка
    • Tехобслуживание И Очистк
    • Указания По Применению
    • Xранение
    • Возможные Неисправности
    • Гарантия
    • Описание Устройства / Запчасти
    • Технические Данные
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Prehlásenie O Zhode
    • Symboly V Návode/ Symboly Na Prístroji
    • Určenie Použitia
    • Zaobchádzanie S Odpadmi
    • Bezpečná Práca
    • Ostatné Riziká
    • Práca S Ručnou Miešačkou
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zostavenie Prístroja
    • Popis Prístroja/ Náhradné Diely
    • Skladovanie
    • Záruka
    • Údržba a Starostlivosť O Prístroj
    • Možné Poruchy
    • Technické Dáta

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

R
W
1
4
R
W
1
4
R
W
1
6
R
W
1
6
0
0
0
0
0
0
A
0
0
A
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност – Резервни части
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie – Piese de schimb
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности – Запасные части
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Hand - Rührgerät
Handheld agitator
Agitateur portatif
Ръчен миксер
Ruční míchačka
Käsisekoituslaite
Kézi keverőgép
Ručna mješalica
Mescolatore
Håndrøreapparat
Hand
roerapparaat
-
Reserveonderdelen
Mieszarka ręczna
Części zamienne
Aparat manual de malaxare
Переносная мешалка
Ručná miešačka
Náhradné dielce
Ročni mešalnik
Seite 4
Page 9
Page 14
Стр. 19
Str 24
Side 29
34. oldal
Strana 39
mano
a
Pagina 44
Side 49
Blz. 54
Stronie 59
S. 64
стр. 69
Strana 75
Stran 80

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RW 1600 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ATIKA RW 1600 A

  • Page 1 Hand - Rührgerät Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 4 Handheld agitator Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 9 Agitateur portatif Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 14 Ръчен миксер Оригинално ръководство за експлоатация Стр.
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 5: Table Of Contents

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zuliefe- in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt rer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht Hand-Rührgerät RW 1400 / RW 1600 A anerkannt. Seriennummer: RW 1400: 020000 – 040000 ...
  • Page 6: Restrisiken

    Zement oder Zusätze nicht Berühren, Einatmen   Jeder weiter darüberhinausgehende Gebrauch ins- (Staubentwicklung) oder Einnehmen. Beim Füllen und Ent- besondere das Mischen von brennbaren oder explosiven leeren des Mischbehälters persönliche Schutzkleidung Stoffen ( Feuer- und Explosionsgefahr) und der Einsatz (Handschuhe, Schutzbrille, Staubschutzmaske) tragen.
  • Page 7: Zusammenbau

    2-Gang-Getriebe Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch Das Gerät ist mit einem 2-Gang-Getriebe ausgestattet. anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer ent- RW 1400 RW 1600 A stehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. 1. Gang: 0 min...
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Rührquirle.  Achten Sie auf den maximalen Durchmesser Achten Sie auf den maximalen Durchmesser (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). Der mitgelieferte Mörtel-Rührquirl eignet sich für folgende  Netzstecker ziehen.
  • Page 9: Mögliche Störungen

     Bei Fragen: Tel. 0 82 22 / 414 708 - 612 - 613 - 628 Typ / Modell RW 1400 RW 1600 A Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 1350 W 1600 W Motor Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz Drehzahl n 1.
  • Page 10: Extent Of Delivery

     Only beaters intended for the device with the max. diame- ter 120 mm (RW 1400) – 140 mm (RW 1600 A) must be used.
  • Page 11: Risidual Risks

     Switch off the machine if persons, in particular children or  Any other utilisation counts as improper use, espe- pets, are close to you or if you change your working area. cially mixing combustible or explosive materials ( fire ...
  • Page 12: Assembly

      Main fuse: 10 A Pay attention the max. diameter (Ø 120 mm - RW 1400 / Ø 140 mm - RW 1600 A). The supplied mortar beater is suited for following materi-  als: larger amounts of tenacious and glutinous compounds...
  • Page 13: Maintenance And Care

    Do not work with low speed in continuous mode. This  Order-No. may result in overloading/overheating the motor as no suf- Pos Denomination ficient cooling can be generated. RW 1400 RW 1600 A Hold the device with both hands during mixing.  Agitator Mortar beater 372582 372612 ...
  • Page 14: Possible Faults

     Socket too far away from main connec- bles. tion, and cross-section of connection lead too small. Type / Model RW 1600 A RW 1400 Year of construction see last page Motor power P 1600 W 1350 W...
  • Page 15: Fourniture

     1 agitateur  2 clés de serrage Hand-Rührgerät (Agitateur portatif) RW 1400 / RW 1600 A  1 batteur (en 2 parties)  1 paire de balais de Numéro de série: RW 1400: 020000 –...
  • Page 16: Risques Résiduels

     Utiliser uniquement des batteurs d'un diamètre de 120 et vider le conteneur de mélange, porter des équipements mm (RW 1400) à 140 mm (RW 1600 A) au maximum des- de protection personnelle (gants, lunettes, masque). tinés à cet appareil.
  • Page 17: Assemblage

    L'appareil est muni d'un engrenage à 2 vitesses. L’utilisation d’autres pièces détachées pourrait entraîner RW 1400 RW 1600 A un risque d’accident pour l’utilisateur. Le fabricant dé- 1. Vitesse: 0 min - 620 min 0 min - 380 min cline toute responsabilité...
  • Page 18: Consignes De Travail

    Veiller à ne pas dépasser le diamètre maxi- Contrôler régulièrement l'arbre agitateur. Un agitateur mum de 120 mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A. avec un arbre défectueux ne doit plus être utilisé. Faire répa- Le batteur à...
  • Page 19: Pannes Possibles

    2,5 mm² au minimum. ment principal et la ligne de raccorde- ment présente une section trop petite. é é Type / Modell RW 1400 RW 1600 A Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 1600 W 1350 W Moteur moteur à...
  • Page 20 по-късно претенции няма да бъдат признати. Рекламации, направени по-късно, не се декларираме на своя отговорност, че продуктът признават. Hand-Rührgerät (Ръчен миксер) RW 1400 / RW 1600 A  1 миксер  2 ключа за затягане Сериен номер: RW 1400: 020000 – 040000 ...
  • Page 21  Не използвайте уреда за цели, за които не е Всяка друга употреба, различна от посочената,  предназначен (виж „Употреба по предназначение“ и най-вече за смесване на горими или експлозивни „Работа с миксера“). материали пожаро- и взривоопасност) и Не пипайте, не вдишвайте (разпрашаване) или ...
  • Page 22 извършвани от страна на производителя респ. от Уредът е оборудван с 2-степенна скоростна кутия. някой от неговите сервизни центрове за клиенти. RW 1400 RW 1600 A Да се използват само оригинални резервни части. 1. Скорост: 0 min до 620 min 0 min до...
  • Page 23  редовно бъркалката за повреди. Незабавно сменете производителя. Внимавайте за максималния диаметър повредената бъркалка. (Ø 120mm – RW 1400 / Ø 140 mm – RW 1600 A). Проверявайте редовно вълнообразната бъркалка. Доставената бъркалка за хоросан е подходяща за  Миксер с дефектна вълнообразна бъркалка не бива...
  • Page 24 и д а н н и Тип / Модел RW 1400 RW 1600 A Година на производство виж последна страница мощност на двигателя P 1350 W 1600 W Двигател двигател за променлив електрически ток 230 V ~ 50 Hz обороти n 1.
  • Page 25: Obsah Kartonu (Dodávky)

     1 Návod Hand-Rührgerät (Ruční míchačka) RW 1400, RW 1600 Seriové číslo: RW 1400: 020000 – 040000 á í RW 1600 A: 030000 – 050000 á í odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu. následných směrnic: Přístroje, jejich příslušenství...
  • Page 26: Zbytková Rizika

     K určení použití ruční míchačky patří rovněž dodržení  Práci přerušte vždy jsou-li v blízkosti jiné osoby především výrobcem předepsaných pokynů pro provoz,údržbu a děti. To se týká i domácích zvířat. Stejně tak práci odstraňování event.poruch.Důležité je především dodržení přerušte měníte-li stanoviště.
  • Page 27: Sestavení Přístroje

    Dodržte max. průměr metly 120mm – RW 1400 /  Přístroj připojte přes ochranný jistič 30 mA. 140 mm – RW 1600 A.  Nepoužívejte poškozené přípojné vedení. Dodaná maltová míchací metle je určena pro tyto mate- ...
  • Page 28: Údržba A Péče O Přístroj

    á í í Před každou údržbou nebo očistou: Obj.číslo číslo Popis - Přístroj vypněte RW 1400 RW 1600 A - Vyčkejte klidového stavu metly Ruční míchačka - Odpojte od sítě vytažením vidlice ze Maltová metla 372582 372612 zásuvky a) dřík Používejte pouze originální...
  • Page 29: Možné Poruchy

     Spojovací zásuvka je příliš daleko od automaticky se vypíná. prodloužení je příčný průřez nejméně 2,5 qmm. hlavního přípoje a malý průřez kabelu á á Typ / Model RW 1600 A RW 1400 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1350 W 1600 W Motor Střídavý...
  • Page 30: Toimituksen Osat

     Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Esitä valitukset kauppiaalle, laitteen toimittajalle tai ilmoittaa täten yksinomaisella vastuulla, että tuote valmistajalle välittömästi. Hand-Rührgerät (Käsisekoituslaite) RW 1400 / RW 1600 A   1 Sekoituslaite 2 Kiristysavain Sarjanumero: RW 1400: 020000 – 040000 ...
  • Page 31: Jäljelle Jäävät Riskit

     Pidä toiset henkilöt ja eläimet loitoilla työskentelyalueelta. Kaikenlainen muu käyttö, erityisesti syttyvien tai  Älä anna muiden henkilöiden, erityisesti lasten, koskea räjähdyskykyisten aineiden sekoittaminen ( tulipalo- ja työkalua tai kaapelia. räjähdysvaara) ja käyttö elintarvikealalla, on määräysten  Keskeytä koneen käyttö, jos henkilöitä, erityisesti lapsia tai vastaista.
  • Page 32: Turvallinen Työskentely

     sekoitussauvoja. Huomioi suurin sallittu halkaisija (Ø  Vertaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). verkkojännitteeseen liitä laite vastaavaan Mukana toimitettu laastin sekoitussauva sopii seuraaville  määräystenmukaiseen pistorasiaan. materialeille: ...
  • Page 33: Huolto Ja Hoito

    Seurauksena moottorin ylikuormit- tuminen/ylikuumentuminen. Varaosat Pos Nimitys Pidä laitteesta kiinni kahdella kädellä sekoituksen aikana.  RW 1400 RW 1600 A  Älä tartu pyörivään sekoitussauvaan (pyörivä sekoi- Sekoituslaite tustyökalu). Laastin sekoitussauva 372582 372612  a) Tanko Vältä roiskeiden aiheuttamista! Työskentele mata- ...
  • Page 34: Mahdolliset Häiriöt

    Pidemmän johdon poikkileikkauksen tulee olla  Pistorasia liian kaukana pääliitännästä ja maattisesti vähintään 2,5 mm2. liitäntäjohdon poikkileikkaus liian pieni. Malli RW 1400 RW 1600 A Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Moottorin teho P 1350 W 1600 W MoottoriMoottori vaihtovirtamoottori 230 V~, 50 Hz Kierrosluku n 1.
  • Page 35: A Gép És Tartozékai

    Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos beszállítójával vagy a gyárral. Későbbi reklamációt nem áll felelősséggel kijelenti, hogy a módunkban elfogadni. Hand-Rührgerät (Kézi keverőgép) RW 1400 / RW 1600 A • 1 Keverőgép • 1 Szorítókulcs Sorozatszám: RW 1400: 020000 – 040000 •...
  • Page 36: Rendeltetésnek Megfelelő Használat

     Csak géphez való keverőt használjon, legfeljebb 120 mm keverőedény betöltésénél és ürítésénél viseljen személyi védőeszközöket (védőkesztyűt, védőszemüveget, porvédő (RW 1400) - 140 mm (RW 1600 A) átmérővel. maszkot). Minden ezt meghaladó használat, különösen pedig   Más személyt és állatot tartson távol a munkaterületétől.
  • Page 37: Összeállítás

    2-sebességes hajtóművel Csak eredeti gyári pótalkatrészt és tartozékot használjon. A gép 2-sebességes hajtóművel rendelkezik. Más eredetű pótalkatrész és egyéb tartozék használata RW 1400 RW 1600 A a felhasználó balesetéhez vezethet. 1. sebesség: 0 min től 620 min 0 min től 380 min 2.
  • Page 38: Használati Megjegyzések

    Javíttassa meg a gépet a vevőszolgálatnál, vagy egy szakműhelyben. Csak a gyár által ajánlott keverőt használja. Ügyeljen  a megengedett legnagyobb átmérőre (120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). á á á á...
  • Page 39: Lehetséges Zavarok

    2,5 mm². messze van és a csatlakozóvezeték keresztmetszete túl kicsi. ű ű Modell RW 1400 RW 1600 A Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P1 1350 W 1600 W Motor Váltakozó áramú motor 230 V ~ 50 Hz Fordulatszám n...
  • Page 40: Sadržaj Pošiljke

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany Javite reklamacije odmah trgovcu, pošiljatelju odnosno s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod proizvođaču. Naknadne reklamacije se ne uvažavaju. Hand-Rührgerät (Ručna mješalica) RW 1400 / RW 1600 A  1 mješalica  2 ključa za pritezanje Serijski broj: RW 1400: 020000 –...
  • Page 41: Preostali Rizici

    opasnost požara i eksplozije ) i upotreba na podruèju  Poslužitelj je u području rada uređaja odgovoran naspram životnih namjernica važi kao neshodna odreðenoj trećim osobama. upotrebi. Za bilo koju štetu koja rezultira iz gore  Korisnik je odgovoran za nezgode sa drugim osobama ili navedenog, proivoðaè...
  • Page 42: Sastavljanje

    Osigurač: 10 A Koristite samo mješače preporučene od strane  proizvođača. Pazite na minimalni presjek (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). Uključivanje Mješač za žbuku koji je isporučen s uređajem prikladan je  Ne upotrebljavajte stroj kod kojeg se prekidač ne da za sljedeće miješane materijale:...
  • Page 43: Održavanje I Njega

    Za vrijeme miješanja povisite broj okretaja. Vodite  mješalicu kroz materijal koji miješate tako dugo dok ne bude potpuno izmiješan. Obratite pozornost Br. narudžbe proizvođačeve propise za obrađivanje. Opis icija RW 1400 RW 1600A Nemojte raditi s niskim brojem obrtaja u trajnom ...
  • Page 44: Moguće Smetnje

    Kod dužeg produžnog kabla presjek najmanje i premal presjek priljučnog voda. isključuje. 2,5 mm². č č Modell RW 1600 A RW 1400 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Učinak motora P 1350 W 1600 W Motor Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz Broj okretaja n 1.
  • Page 45: Standard Di Fornitura

    Ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di appa- recchiature elettriche ed elettroniche le apparecchiature elet- Conservazione dei documenti tecnici: triche inutilizzabili devono essere raccolte separatamente e ATIKA GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8, riciclate nel rispetto dell'ambiente. 89331 Burgau – Germany ’...
  • Page 46: Rischi Residui

     Tenere lontane altre persone e animali dall'area di lavoro.  Qualsiasi altro impiego, in particolare la miscelazio- Non lasciare che altre persone, in particolare i bambini, ne di materiali infiammabili o esplosivi ( pericolo di in- tocchino l’utensile o il cavo. cendio e di esplosione) oppure l'impiego nel settore ali- ...
  • Page 47: Montaggio

    L’apparecchio è dotato di cambio a 2 velocità. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. L’utilizzo di RW 1400 RW 1600 A pezzi di ricambio diversi potrebbe causare incidenti per l’utente. Il costruttore declina ogni responsabilità per i 1. Velocità:...
  • Page 48: Cura E Manutenzione

    Accertarsi del diametro massimo (Ø 120mm – mescolatore con albero agitatore difettoso non deve più RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). essere utilizzato. Far riparare l’apparecchio dal centro di Il frullino agitatore in dotazione è adatto ai seguenti ...
  • Page 49: Possibili Guasti

    Con i cavi lunghi la sezione deve essere alme- principale e sezione del conduttore di no di 2,5 mm². collegamento troppo piccola Modell RW 1400 RW 1600 A Anno di costruzione vedere ultima pagina Motorleisung P 1350 W 1600 W...
  • Page 50 Farger, mørtel, lim, gips, fugemasse, spatel- nøyaktig hva du må gjøre. masse, beleggingsmasser.  Det er kun tillatt å bruke rørepinner som er bestemt for dette apparatet og som har et tverrsnitt på maksimalt 120 med mer (RW 1400) – 140 mm (RW 1600 A).
  • Page 51  Stans arbeidet med maskinen, når personer, spesielt barn  All bruk som går utover dette, og spesielt hvis eller husdyr kommer i nærheten av arbeidsområdet og når blandemaskinen brukes til å blande brennbare eller du bytter arbeidsområde. eksplosive stoffer ( brann- og eksplosjonsfare), eller ...
  • Page 52  feilstrømsvernebryter (FI-bryter 30 mA) Ta hensyn til det maksimale tverrsnittet (Ø 120 mm – RW  Ikke bruk defekte stikkledninger. 1400 / 140 mm – RW 1600 A).  Benytt tilkoplings- forlengelseskabel Den vedlagte mørtelrørepinnen egner seg for følgende ...
  • Page 53 Ta hensyn til produsentens bearbeidels-esforskrifter. Bestillingsnr. Pos Betegnelse Ikke arbeid i kontinuerlig drift med lavt omdreinings-  RW 1400 RW 1600 A tall. Det medfører en overbelastning/overoppheting av mo- Røreapparat toren, da det ikke oppstår tilstrekkelig kjøling. Mørtel-rørepinne 372582 372612 Hold apparatet med to hender mens blandingen pågår.
  • Page 54 Tverrsnitt på minimum 2,5 mm² ved lengre  Stikkontakten er for langt vekk fra ledning. hovedtilkoplingen og stikkledningens tverrsnitt er for lite. Modell RW 1400 RW 1600 A Byggeår se siste side Motorytelse P 1350 W 1600 W Motor vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz Omdreiningstall n 1.
  • Page 55: Leveringsomvang

    Montage, gebruik en onderhoud. Hier wordt  Er mogen alleen voor het apparaat bestemde precies uitgelegd wat u moet doen. roerpropellers met een doorsnede van maximaal 120 mm (RW 1400) – 140 mm (RW 1600 A) worden toegepast.
  • Page 56: Reglementaire Toepassing

     Houd andere personen en dieren van uw werkbereik weg.  Elke andere toepassing die buiten deze bepalingen Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het valt, in het bijzonder het mengen van brandbare- of gereedschap of de kabel niet aanraken. explosiegevaarlijke stoffen en het gebruik in de ...
  • Page 57: Montage

    2-versnellingsbak Reparaties aan andere delen van de machine mogen Het apparaat is met een 2-versnellingsbak uitgerust. alleen door de fabrikant of een door hem erkende RW 1400 RW 1600 A werkplaats uitgevoerd worden. 1. versnelling: 0 min tot 620 min...
  • Page 58: Opmerkingen M.b.t. Het Gebruik

    Niet in de draaiende roerpropeller grijpen (roterende  mengwerktuig).  Voorkom spatten! Werk met laag toerental, wanneer  Order-nr. Pos Benaming het roerapparaat in het menggoed indompelt, resp. RW 1400 RW 1600 A eruitgenomen wordt. Roerapparaat Mortel-roerpropeller 372582 372612 a) stang b) roerpropeller-opzetstuk Ø120 Ø140...
  • Page 59: Storingen

     Stekke te ver van hoofd-aansluiting automatisch uit. verwijderd en te kleine doorsnede van de aansluitkabel. Model RW 1400 RW 1600 A Bouvwjaar zie laatste pagina Motorvermogen P 1350 W 1600 W MotorMotor Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 60: Zakres Dostawy

     1 para szczotek węglowych oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt,  1 Instrukcja obsługi Hand-Rührgerät (Mieszarka ręczna) RW 1400 / RW 1600 A Numer seryjny: RW 1400: 020000 – 040000 RW 1600 A: 030000 – 050000 jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej...
  • Page 61: Pozostałe Ryzyko

     Nie wolno stosować urządzenia do celów, do których nie tego urządzenia o maksymalnej średnicy 120 mm (RW jest ono przeznaczone (patrz Użytkowanie zgodne z 1400) - 140 mm (RW 1600 A). przeznaczeniem” i „Prace z mieszadłem”).  Każde pozostałe zastosowanie, szczególności...
  • Page 62: Montaż

    2-biegową Naprawy innych części maszyny należy powierzać Urządzenie jest wyposażone w przekładnię 2-biegową. producentowi lub w którymś z jego punktów serwisowych. RW 1400 RW 1600 A Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. 1. Bieg: 0 min do 620 min 0 min do 380 min Stosowanie innych części zamiennych i innego...
  • Page 63: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Dla własnego bezpieczeństwa należy regularnie przez producenta. Proszę przestrzegać maksymalnej kontrolować mieszarkę pod kątem uszkodzeń. Uszkodzone średnicy (Ø 120 mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). mieszadło należy niezwłocznie wymienić. Dostarczone mieszadło do zaprawy nadaje się do ...
  • Page 64: Gwarancja

     Gniazdo zasilania sieciowego w zbyt 2,5 mm² dużej odległości od przyłącza głównego oraz zbyt mały przekrój przewodu przyłącza elektrycznego. Model RW 1400 RW 1600 A patrz ostatnia strona Rok produkcji moc silnika P 1350 W 1600 W silnik silnik prądu zmiennego 230 V ~ 50 Hz prędkość...
  • Page 65: Volumul De Livrare

    şi electrotehnice vechi, aparatele EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000 electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat Depozitarea documentelor tehnice: şi reciclate în mod ecologic. ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany ţ ţ i. A.
  • Page 66: Alte Riscuri

    (mănuşi, ochelari de protecţie, maxim de 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600 A). mască de protecţie împotriva prafului).  Întrerupeţi utilizarea maşinii, când sunt persoane, în Orice altă...
  • Page 67: Montarea

    Aparatul este dotat cu un angrenaj cu 2 viteze. Reparaţiile altor părţi ale aparatului trebuie efectuate de RW 1400 RW 1600 A către producător sau unul din atelierele noastre de 1. viteză: 0 min - 620 min...
  • Page 68: Indicaţii Referitoare La Utilizare

    Utilizaţi exclusiv amestecătoarele recomandate de  clienţi. producător. Atenţie la diametrul maxim (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A). Amestecătorul de mortar livrat este indicat pentru  următoarele materiale de amestecare: cantităţi mai mari de materiale de amestecare vâscoase scoateţi din priză...
  • Page 69: Defecţiuni Posibile

    În cazul cablului mai lung, diametrul minim 2,5  Priza prea îndepărtată de conexiunea mm˛. principală şi diametru prea mic a cablului de legătură. Model RW 1400 RW 1600 A An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 1350 W 1600 W motorul Motor de curent alternativ 230 V ~ 50 Hz Numărul rotaţiilor n...
  • Page 70: Объем Поставки

    В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по Сохранение технической документации: старым электрическим и электронным приборам больше ATIKA GmbH – техническое бюро – Josef-Drexler-Str. 8, непригодные к использованию электроприборы должны 89331 Burgau – Germany отдельно собираться и направляться на утилизацию в...
  • Page 71: Применение По Назначению

    Далее, несмотря на все принятые меры предосторожно- определенные лопастные мешалки с максимальным сти могут иметься остаточные источники риска, не оче- диаметром до 120 мм (RW 1400) - 140 мм (RW 1600 A). видные однозначно.  Любоe другоe использованиe машины, особeнно...
  • Page 72: Сборка

    Ручки должны быть сухими и не загрязнены  Категорически запрещается соединять перемычкой  маслом и консистентной смазкой. или отключать защитные устройства.. Соблюдайте предписания по техническому  Подключать устройство через выключатель защиты от  обслуживанию токов повреждения (30 мA).  Следует проверять...
  • Page 73: Указания По Применению

    Включение Обращать внимание на максимальный диаметр (Ø 120мм – RW 1400 / 140 мм – RW 1600 A). Запрещается использовать станок, выключатель Штатную лопастную мешалку для раствора можно  которого не включается и не выключается использовать для размешивания следующих Поврежденные...
  • Page 74: Xранение

    с т и воду или аппарат для очистки под высоким давлением. № запасной части Обозначение  Не пользуйтесь растворителями (бензином, спиртом и RW 1400 RW 1600 A т.д.) для очистки пластмассовых деталей, Мешалка растворители могут повредить их. Лопастная мешалка для...
  • Page 75: Технические Данные

    е д а н н ы е Модель RW 1400 RW 1600 A Год изготовления см. на последней странице Мощность двигателя P 1350 W 1600 W Двигатель Двигатель переменного тока 230 В~, 50 Гц, 2800 об./мин обороти n 1. скорость: 0 - 380 min 1.
  • Page 76: Obsah Dodávky

    že výrobok  1 Ručná miešačka  2 Spínacie kľúče Hand-Rührgerät (Ručná miešačka) RW 1400 / RW 1600 A  1 Miešacia metla  1 Sada uhlíkových kefiek Seriové číslo: RW 1400: 020000 – 040000 (2-diely) ...
  • Page 77: Ostatné Riziká

    údržbu a odstraňovanie prípadných porúch. Dôležité je vždy používajte ochranné pracovné pomôcky (ochranný predovšetkým dodržanie všetkých bezpečnostných odev, rukavice, okuliare a rúšku proti prachu). pokynov.  Prácu prerušte vždy ak sú v blízkosti iné osoby predovšetkým deti. To sa týka aj domácich zvierat. Každé...
  • Page 78: Zostavenie Prístroja

    1,5 qmm do dĺžky 25 m. metlu. Dodržte max. průměr metly 120mm – RW 1400 /  Istenie: 10 A 140 mm – RW 1600 A. Dodaná maltová miešacia metla je určená pre tieto  materiály: Zapnutie väčšie množstvo viskóznych materiálov a lepkavých...
  • Page 79: Údržba A Starostlivosť O Prístroj

    U dlhodobej práce nepoužívajte nízke otáčky. To  číslo Popis Obj.číslo vedie k preťaženiu a prehriatiu motora – ak nie je RW 1400 RW 1600 A dostatočné chladenie. Ručná miešačka Pri práci vždy držte prístroj oboma rukami.  Maltová metla 372582 372612 Ak je miešačka v činnosti nikdy nesiahajte rukami či...
  • Page 80: Možné Poruchy

    2,5 qmm. hlavného prípoja a malý prierez kábla é á é á Model RW 1400 RW 1600 A Výrobný rok Viz posledná strana Výkon motora P 1350 W 1600 W Motor Striedavý prúd 230 V ~ 50 Hz 1.
  • Page 81 Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany oziroma proizvajalcu. Poznejših reklamacij ne moremo priznati. z izključno odgovornostjo, da je izdelek Hand-Rührgerät (Ročni mešalnik) RW 1400 / RW 1600 A  1 mešalnik  2 vpenjalna ključa Serijska številka: RW 1400: 020000 – 040000 ...
  • Page 82 eksplozije) ter uporaba na področju živil je v nasprotju z  Uporabnik je v delovnem področju stroja odgovoren za namembnostjo. Za škodo kakršnekoli vrste, ki bi nastala druge osebe. zaradi tega, proizvajalec ne jamči.  Uporabnik je odgovoren za nesreče drugih oseb ali njihove lastnine.
  • Page 83  Stroj priključite na Fi-zaščitno stikalo (stikalo za zaščito proizvajalec. Upoštevajte največji premer (Ø 120mm – pred okvarnim tokom) 30 mA. RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A).  Ne uporabljajte poškodovanih priključnih vodov. Priložena mešalna lopatica za malto je primerna za ...
  • Page 84 Št. za naročilo Pos Oznaka Med mešanjem držite mešalnik z dvema rokama.  RW 1400 RW 1600 A Ne segajte v vrteče se mešalne lopatice (vrteče se  mešalnik mešalno orodje). Mešalna lopatica za malto...
  • Page 85 č č Model RW 1400 RW 1600 A Leto izdelave glejte zadnjo stran Zmogljivost motorja P 1350 W 1600 W Motor Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Število vrtljajev n...
  • Page 86 Leto izdelave ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 372680 – 01 05/16...

Table of Contents