Table of Contents
  • Table of Contents
  • Italiano

    • Français
      • Español
  • Português

  • Deutsch

    • Polski
      • Русский
  • Türkçe

    • Românã
      • Magyar
  • Český

    • Slovenský
      • Kazakh
  • Українська

    • Ελληνικα
      • ‫عرب ي ّ ة

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

IT
FR
PT
EN
DE
PL
Polski, 38
TR
RO
CS
SK
UK
EL
AH 50 CM X /HA
TH 5 CM X/HA
AH 60 CM X /HA
TH 6 CM X/HA
AH 61 CM X /HA
ES
NL
RU
HU
Magyar, 54
KK
Kazakh, 66
AR
ّ
, 78
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Instructions for use
Gebruiksaanwijzingen
Betriebsanleitung
Instrukcja obsługi
Инструкция по
зксплуатации
Kullanma Kılavuzu
Informaţii pentru
utilizator
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na používanie
Пайдалану нұсқауы
Інструкції з
використання
Οδηγίες χρήσης
‫ط رق االس تعمال‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AH 50 CM X /HA

  • Page 1: Table Of Contents

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 74 ‫عربية‬ ّ , 78 Informaţii pentru utilizator Használati útmutató AH 50 CM X /HA TH 5 CM X/HA Návod k použití AH 60 CM X /HA TH 6 CM X/HA Návod na používanie AH 61 CM X /HA Пайдалану...
  • Page 10: Italiano

    Italiano SICUREZZA GENERALE dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificata Prima di qualsiasi operazione di pulizia o similare. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. togliendo la spina o staccando l’interruttore generale La cappa può...
  • Page 11 COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è...
  • Page 12 Manutenzione del filtro al carbone COMANDI Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano a seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Page 13 Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, Modello AH 50 CM X /HA recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il Modello TH 5 CM X/HA servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è...
  • Page 14: Français

    Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, l’appareil sous tension automatiquement. débranchez l'alimentation électrique en retirant la La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré...
  • Page 15 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Page 16 Entretien des filtres au charbon COMMANDES Retient les odeurs désagréables de cuisson. La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. selon la fréquence d'utilisation et la régularité...
  • Page 17 être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des Modèle AH 50 CM X /HA déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Page 18: Español

    Español SEGURIDAD GENERAL instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar Antes de llevar a cabo cualquier operación de la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. limpieza o mantenimiento, desconectar la campana En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal calificado.
  • Page 19 CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Page 20 Mantenimiento del filtro al carbón MANDOS Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza cocción.
  • Page 21 Ø del tubo de extracción 15 cm entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Modelo AH 50 CM X /HA Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de Modelo TH 5 CM X/HA residuos.
  • Page 22: Português

    Português SEGURANÇA GERAL instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede Instalação.
  • Page 23 CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha (conexão direta à...
  • Page 24 Manutenção do filtro a carvão COMANDOS Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade alimentos. de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos cozedura.
  • Page 25 Ø do tubo de exaustão 15 cm indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão doméstica. Modelo AH 50 CM X /HA Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a Modelo TH 5 CM X/HA reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
  • Page 26: English

    English GENERAL SAFETY booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, Before any cleaning or maintenance operation, remain the same. disconnect hood from the mains by removing the plug Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the or disconnecting the mains electrical supply.
  • Page 27 ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
  • Page 28 Maintenance of the charcoal filter CONTROLS It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, a light switch to control cooking area lights.
  • Page 29 Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance Model AH 50 CM X /HA with local environmental regulations for waste disposal. Model TH 5 CM X/HA...
  • Page 30: Nederlands

    Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID voor de installatie, of, indien niet meegeleverd, koop het juiste type schroeven. Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden Gebruik de juiste lengte voor de schroeven die zijn aangegeven in de uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische Installatiehandleiding.
  • Page 31 ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
  • Page 32 Onderhoud van het koolstoffilter BEDIENINGSELEMENTEN Houdt de lastige kookgeuren vast. De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer langdurig snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. gebruik en hangt af van de manier waarop wordt gekook en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen.
  • Page 33 In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van Model AH 50 CM X /HA elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in Model TH 5 CM X/HA overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
  • Page 34: Deutsch

    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Schraubentyp. Die Länge für die Schrauben verwenden, Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man Installationshandbuch angegeben wird. Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst oder ein ähnliches Fachpersonal.
  • Page 35 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III...
  • Page 36 Wartung des Aktivkohlefilters BEDIENELEMENTE Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit entstehen. einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
  • Page 37 Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Stromentnahme Lampen 2x28W max (E14 - Ø35mm) Ø des Abluftrohrs 15 cm Modell AH 50 CM X /HA Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf Modell TH 5 CM X/HA hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
  • Page 38: Polski

    Polski OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub rodzaj śrub. Używać śrub o odpowiedniej długości, które są opisane w Przewodniku do instalacji. W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym konserwacji należy odłączyć okap od zasilania autoryzowanym centrum obsługi lub z wykwalifikowanym personelem. UWAGA! Niezainstalowanie śrub i urządzeń...
  • Page 39 POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę...
  • Page 40 Konserwacja filtra węglowego KOMENDY Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie użytkowania w zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. zależności od rodzaju kuchni i od regularności z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego.
  • Page 41 Symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie można traktować jak innych odpadów komunalnych. Należy oddać go do Model AH 50 CM X /HA właściwego punktu zbiórki i recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych. Model TH 5 CM X/HA Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu...
  • Page 42: Русский

    РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом какой либо операции по чистке центре по обслуживанию или с квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! Не установка соответствующих винтов и приспособлений для или обслуживанию, отключить вытяжку от фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам...
  • Page 43 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка...
  • Page 44 Обслуживание угольного фильтра КОМАНДЫ Удаляет неприятные запахи кухни. Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и плиты.
  • Page 45 на самом изделии или сопроводительной документации Диаметр воздухоотвода 15 cm указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдавать в Модель AH 50 CM X /HA соответствующий пункт приемки...
  • Page 46: Türkçe

    Türkçe GENEL GÜVENLİK Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve buharın çekilmesi amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile Bu kullanım kulavuzunu ileride ihtiyaç duyulabilecek her anda başvurulabilmesi için muhafaza etmek önemlidir.
  • Page 47 ELEKTRİK BAĞLANTISI Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın.
  • Page 48 Karbon filtrenin bakımı KOMUTLAR Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. olarak daha uzun sürede dolar.
  • Page 49 Tahliye borusunun çapı Ø15 cm elektrikli ve elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda çevre ile ilgili Model AH 50 CM X /HA mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda gerçekleştirilmelidir. Model TH 5 CM X/HA Bu ürünün geri dönüşüm koşulları...
  • Page 50: Românã

    Românã SIGURANŢĂ GENERALĂ Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoare. întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin AVERTISMENT! Neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură...
  • Page 51 CONEXAREA ELECTRICĂ Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o zonă...
  • Page 52 Intreţinere filtru cu cărbune activ COMENZI Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de coacere. Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosirea mai mult sau mai puţin aspiraţie şi se declanşează...
  • Page 53 Ø tub de evacuare 15 cm indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea Modelul AH 50 CM X /HA echipamentului electric şi electronic. Modelul TH 5 CM X/HA Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută...
  • Page 54: Magyar

    Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK csavarok beszerezésére! A beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet hosszúságú csavarokat használjon! Kétség esetén kérjen tájékoztatást a megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az szakszerviztől, vagy hasonló képesítésű személyzettől! FIGYELEM! A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti elektromos hálózatról! Húzza...
  • Page 55 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló...
  • Page 56 Szénfilter karbantartása VEZÉRLŐGOMBOK Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt történik meg, a kezelőpanellel rendelkezik. tűzhely típusától és a zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől függően. Mindenképpen cserélni kell a betétet legalább négyhavonként. NEM lehet kimosni vagy regenerálni Vegye ki a zsírszűrőket.
  • Page 57 Izzók teljesítménye 2x28W max (E14 - Ø35mm) Kivezetőcső 15 cm jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Modell AH 50 CM X /HA Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását Modell TH 5 CM X/HA végző...
  • Page 58: Český

    Český VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o instalaci, užití a bezpečnosti. elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím Neměňte elektrickou či mechanickou úpravu výrobku anebo vývodního zařízení. hlavního domovního vypínače.
  • Page 59 NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé...
  • Page 60 Úržba filtrů s uhlíkem OVLÁDÁNÍ Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu zapínáním osvětlení pracovní plochy. kuchyně...
  • Page 61 Ø výfukové hadice 15 cm nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Model AH 50 CM X /HA Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního Model TH 5 CM X/HA prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
  • Page 62: Slovenský

    Slovenský VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov vzniknutých pri varení...
  • Page 63 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení...
  • Page 64 Údržba uhlíkového filtra RIADENIA Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti Nasýtenie filtra s uhlíkom nastane po viac či menej dlhom užívaní, tj. závisí na a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. type kuchyne a pravidelnom čistení...
  • Page 65 Ø výfukovej rúry 15 cm byť odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho riadením sa podľa miestnych zákonov Model AH 50 CM X /HA o odstránení odpadkov. Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní, Model TH 5 CM X/HA znovuzískaní...
  • Page 66: Kazakh

    Kazakh ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК Кез келген тазалау немесе техникалық желісіне қоспаңыз. Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық жəне қызмет көрсету жұмыстарын орындамас қауіпсіздік шараларын ескере отырып, жергілікті билік бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін газ немесе көзін...
  • Page 67 ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған...
  • Page 68 Көмір сүзгісіне қызмет көрсету БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа немесе ұзақ жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. өтуіне байланысты болады, ол ас үйдің түрі мен майды ұстайтын фильтрді ұстанылған...
  • Page 69 Шығыс құбыр: Ø 15 см қайта пайдаға асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік жəне электрондық Үлгісі: AH 50 CM X /HA аспаптарды қайта пайдаға асыруға арналған қабылдау пунктіне тапсыру Үлгісі: TH 5 CM X/HA керек.
  • Page 70: Українська

    Українська ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказується в посібнику по встановленню. У випадку сумнівів, консультуватися в авторизованому або обслуговуванню, відключити витяжку від центрі або з кваліфікованим персоналом. УВАГА! Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв для фіксування у електричної...
  • Page 71 ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме...
  • Page 72 Обслуговування вугільного фільтру КОМАНДИ Вбирає неприємні запахи кухні. Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш менш контролем світла для освітлення варильної поверхні. довгого періоду використання в залежності від типу кухні і регулярності очистки...
  • Page 73 звичайними побутовими відходами. Він має здаватися у відповідний пункт прийому електричного і електронного обладнання для подальшої утилізації. Здавання на злам повинно виконуватися згідно з місцевими правилами по Модель AH 50 CM X /HA утилізації відходів. Для більше детальної інформації про правила Модель TH 5 CM X/HA поводження...
  • Page 74: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία εγκατάστασης ή, αν δεν παρέχονται, προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται στις Οδηγίες καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη εγκατάστασης. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. συσκευή...
  • Page 75 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται...
  • Page 76 Συντήρηση του φίλτρου άνθρακα ΕΝΤΟΛΕΣ Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να χρήση...
  • Page 77 Ø σωλήνα εξαερισμού 15 cm Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το Μοντέλο AH 50 CM X /HA προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό Μοντέλο TH 5 CM X/HA απόρριμμα. Αντί για αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο...
  • Page 78: ‫عرب ي ّ ة

    ‫عرب ي ّ ة‬ ،‫استخدم فقط المسامير والبراغي المرفقة مع المنتج للتثبيت‬ ‫السالمة العامة‬ ‫وفي حالة عدم وجودها ضمن المرفقات، يرجى اقتناء براغي‬ ‫قبل تنظيف الوحدة أو صيانتها، قم بفصلها عن مصدر الطاقة‬ ‫ومسامير من النوع الصحيح. يجب استخدام براغي ومسامير‬ ‫الرئيسي...
  • Page 79 ‫التوصيالت الكهربائية‬ ‫موديل الشفط‬ ً ‫يجب أن يكون الجهد الكهربائي لمصدر التيار الرئيسي مطابق ا‬ ‫يتم إجالء األبخرة إلى الخارج عن طريق أنبوب العادم مثبت‬ ‫للقيمة المشار إليها في لوحة البيانات الموجودة بداخل شفاط‬ .‫على فالنشة وصل‬ ،‫المطبخ نفسه. في حالة توفر شفاط المطبخ على قابس للكهرباء‬ ‫يجب...
  • Page 80 ‫الصيانة‬ ‫التنظيف‬ ‫لتنظيف الجهاز استخدم فقط قطعة قماش مبللة بالماء والمنظفات‬ ‫السائلة المحايدة. ال تستخدم أي أدوات أو معدات لتنظيف‬ !‫الجهاز‬ !‫ال تستخدم المنتجات الكاشطة. ال تستخدم الكحول‬ ‫صيانة فالتر الدهون‬ ‫يقوم فلتر الدهون بالتقاط وامتصاص رواسب الدهون‬ .‫المتصاعدة أثناء الطهي‬ ‫فلتر...
  • Page 81 ‫مشاكل التشغيل‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫في حالة وجود خلل، يرجى القيام بالفحوصات البسيطة التالية‬ ‫يتوافق هذا الجهاز مع متطلبات اللوائح األوروبية رقم‬ :‫قبل طلب خدمة الدعم والمساعدة‬ ‫ المتعلقة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية‬EC/2012/19 :‫شفاط المطبخ ال يعمل‬ • ‫). التخلص‬WEEE – ‫(نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ :‫تحقق...
  • Page 82 ‫استهالك المحرك 051 واط‬ ‫ قطر‬Ø ‫ ـ‬E14( ‫82 واط كحد أقصى‬x2 ‫استهالك المصابيح‬ )‫53 مم‬ ‫ قطر أنبوب العادم 51 سم‬Ø Modello AH 50 CM X /HA TH 5 CM X/HA ‫الموديل‬ ‫االرتفاع 81 (1.3+) سم‬ ‫العرض 8,94 سم‬...
  • Page 84 LIB0091861B 05/2016...

This manual is also suitable for:

Th 6 cm x/haAh 61 cm x /haTh 5 cm x/haAh 60 cm x /ha

Table of Contents