INVENTOR COOL User Manual

INVENTOR COOL User Manual

Air conditioning systems portable
Hide thumbs Also See for COOL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AIR CONDITIONING SYSTEMS
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'EMPLOI
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
PORTABLE
MODELS:
COOL
FCOOL-8BS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for INVENTOR COOL

  • Page 1 AIR CONDITIONING SYSTEMS PORTABLE • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’EMPLOI • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODELS: COOL FCOOL-8BS...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Operation Notices Operation environment ...................1 Safety warning ......................2 Part' s N ame ......................3 Operation Guide Operation introduction for control panel ..............4 Buttons on remote controller ..................6 Introduction for icons on display screen ..............6 Introduction for buttons on remote controller ............7 Function introduction for combination buttons ............9 Operation guide ......................9 Replacement of batteries in remote controller ............10...
  • Page 4: Operation Environment

    Operation env ironm ent ● The air conditioner must be operated with in the temperaturerange: 16°C ~ 35°C. ● The appliance is for indoor use only. ● The appliance must be positioned so that the plug is accessible. ● This air conditioner can only be used for family, not for commercial industry.
  • Page 5: Safety Warning

    Safety warning ● This appliance can be used by children aged from years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of e perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha ards involved.
  • Page 6: Part' S N Ame

    P art' s Nam e Controller panel G uide louver Swing louver heel Remote controller bo Power cord Filters Upper air inlet grille Lower air inlet grille J o int A H eat removal pipe J o int B J o int C Remote controller Note: H eat-removal pipe and other installation accessories can' t be discarded.
  • Page 7: Operation Introduction For Control Panel

    Operation introduction for control panel Nam e of control panel signal receiving window cool mode indicator dry mode indicator water full indicator dual ni ie tube fan mode indicator MOD E button + / - button ON /OFF button Operation of control panel Note: After putting through the power, the air conditioner will give out a sound.
  • Page 8 Operation introduction for control panel D button Press this button and the mode will circulate according to below sequence: COOL : nder this mode, cooling mode indicator is bright. Dual set temperature. Temperature setting range is 16° C~ 30° C.
  • Page 9: Buttons On Remote Controller

    FAN button button SLEEP button TIMER button Introduction for icons on display screen Timer on Timer off Sending signal auto operation swing operation cool operation sleep operation dry operation lock fan operation set speed heat operation Set temperature Set time...
  • Page 10: Introduction For Buttons On Remote Controller

    Press A button to ad ust fan speed. ● hen selecting cool mode, air conditioner will operate under cool mode. Then press or button to ad ust set temperature. Press A button to ad ust fan speed.
  • Page 11 Press this button to turn on up& down air swing. SLEEP button Under Cool, H eat and D ry mode, press this button to turn on Sleep function. Press this button to cancel Sleep function. Under Fan and Auto mode, this function is unavailable.
  • Page 12: Function Introduction For Combination Buttons

    Introduction for b uttons on rem ote controller Note: ● Range of time setting is: 0.5~2 h ● The interval between two motions can t e ceed 5s, otherwise the remote con troller will e it setting status. F unction introduction for com b ination b uttons Child lock function Press buttons simultaneously can turn on or turn off child lock function.
  • Page 13: Replacement Of Batteries In Remote Controller

    R eplacem ent of b atteries in rem ote controller battery 1. Press the back side of remote controller on the spot marked with " " , and then push out the cover of battery bo along the arrow direction. reinstall 2.
  • Page 14: Clean And Maintenance

    Clean and Maintenance W arning : ● efore cleaning the air conditioner, please turn off the unit and disconnect power. Otherwise, it may cause electric shock. ● Do not wash air conditioner with water. therwise, it may cause electric shock. ●...
  • Page 15 Clean and Maintenance Clean heat- rem ov al pipe Remove the heat-removal pipe from air conditioner, clean and dry it , and then reinstall it. ( or the method of installation and removal method, please refer to the instruction for " Installation and disassembly of heat discharge pipe" ). Check ing b efore use- season 1.
  • Page 16: Malfunction Analysis

    Malfunction analy sis Please check below items before asking for maintenance. If the malfunction still can’t be eliminated, please contact local dealer or quali ed professionals. Phenomenon Troubleshooting Solution ● Power failure ● ait after power recovery. ● Is plug loose ●...
  • Page 17 Malfunction analy sis Phenomenon Troubleshooting Solution ● hether air outlet or air inlet is ● liminate the obstacles. blocked ● nder heating mode, whether ● Indoor unit will stop blowing indoor temperature is reached fan after reachingto set to set temperature temperature.
  • Page 18 Malfunction analy sis Malfunction code D isconnect power, and then turn on the unit Overcurrent protection. again after 10min. If " E5" still exits, please contact professional person to maintain the unit. 1. Pour out the water inside chassis. 2. If " H 8" still exits, please contact professional Chassis is full of water.
  • Page 19: Installation Precaution

    Installation P recaution W arning : ● bserve all governing codes and ordinances. ● Do not use damaged or non standard power cord. ● e caution during installation and maintenance. Prohibit incorrect operation to prevent electric shock, casualty and other accidents. S election of Installation L ocation B asic req uirem ent Installing the unit in the following places may cause malfunction.
  • Page 20: Preparation Before Installation

    P reparation b efore installation Note: check if the accessories are available before installation. Accessory list unit j oint A j oint B j oint C heat discharge pipe screw(1) pipe clip rubber plug pipe hoop (2) battery (2) drainage pipe remote controller (AAA 1.5V) user' s manual...
  • Page 21: Install Drainage Pipe

    Install drainag e pipe Note: Install drainage pipe before using, otherwise poor drainage will affect normal operation of the unit. 1. Remove the rubber plug at drainage port. rubber plug drainage port 2. i the drainage pipe clip on the right of rear side plate near drainage port with a screw.
  • Page 22: Installation And Disassembly Of Heat Discharge Pipe

    Installation and disassem b ly of heat discharg e pipe Install heat discharg e pipe 1. Rotate oint A and oint clockwise into the two ends of heat discharge pipe. clockwise oint clockwise heat discharge pipe oint A 2. Insert oint A of heat clasp discharge pipe (the the side with "...
  • Page 23 Installation and disassem b ly of heat discharg e pipe Note of Install heat discharg e pipe In order to improve cooling ef ciency, the heat discharge pipe should be as short as possible and at without curve to ensure smooth heat discharge. correct correct correct...
  • Page 24 Installation and disassem b ly of heat discharg e pipe ● Correct installation is as shown in gure ( hen installing it on wall, height of hall should be about 0cm 130cm from oor). ● rong installation is shown in following gure (If the pipe is bent too much, it would easily cause malfunction.) D isassem b le heat discharg e pipe 1.
  • Page 25: Operation Test

    Operation test ● Put through the power supply and then press button on remote contro ller to start the unit. ● Press mode button to select auto, cooling, drying, fan or heating function, and then check if the unit operates normally. ●...
  • Page 26: Electric Schematic Diagram

    Electric schematic diagram POWER BN(BK) ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. WATER MOTOR SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH) YEGN YEGN(GN) ROOM TUBE OUTTUBE WATER(WATER1) COMP. K201 MOTOR YEGN DISP2 COMP. DISP2 COMP R(M) DISP1 ELECTRIC BOX DISP1 HIGH-WP YEGN WATER LEVEL MOTOR SWITCH...
  • Page 27 Activate your warranty..Connect to the following link https://www.inventorappliances.com/ warranty-card simple steps! Select the product type (airconditioner or appliance) for which the warranty will be activated Choose the warranty that corresponds to your product purchase Fill in the required information (owner, retailer and appliance) Scan here for the and press send...
  • Page 28 Notes:...
  • Page 29 Περιεχόμενα Λειτουργία Περιβάλλον λειτουργίας ..................1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ...................2 Ο ν ο μ α σ α ί ε α ξ ρ η τ μ τ ά ω ν ....
  • Page 30 οικιακή χρήση. κοντά σε πρίζα. τουλάχιστον. παράθυρα για να βελτιωθεί η επίδραση ψύξης. καθαρές, να μην υπάρχουν εμπόδια για την αποφυγή θορύβων και κραδασμών της συσκευής. έδαφος για καλύτερη λειτουργία. πρέπει να σύρονται σε ομαλό και επίπεδο έδαφος. δυσλειτουργία αποσυνδέστε αμέσως την παροχή ρεύματος και επικοινωνήστε...
  • Page 31 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εφόσον έχουν επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και...
  • Page 32 Ονομασία εξαρτημάτων Πίνακας Ελέγχου Περσίδες οδηγού αέρα Περσίδες διάχυσης αέρα Καλώδιο ρεύματος Περσίδες εισόδου αέρα Περσίδες εισόδου αέρα Σύνδεσμος Α Εύκαμπτος αεραγωγός Σύνδεσμος Γ Ο σωλήνας θερμότητας απομάκρυνσης αέρα και τα υπόλοιπα εξαρτήματα της εγκατάστασης, θα πρέπει να φυλακτούν.
  • Page 33 Πίνακας ελέγχου Ενδειξη λειτουργίας Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου δεξαμενής Μόλις συνδέσετε το κλιματιστικό στο ρεύμα, το κλιματιστικό θα ξεκινήσει με ένα πολύ δυνατό ήχο. Μετά, μπορείτε να ελέγξετε όλες τις λειτουργίες από το πίνακα ελέγχου. του να προειδοποιητικό ήχο. Εν τω μεταξύ, η αντίστοιχη ένδειξη στο πίνακα ελέγχου θα...
  • Page 34 θερμοκρασία που έχετε ορίσει. Μπρορείτε να ορίσετε οποιαδήποτε θερμοκρασία στον πίνακα ελέγχου είναι αναμμένη και η ψηφιακή οθόνη ένδειξης θερμοκρασίας είναι απενεργοποιημένη. Κατά την ενεργοποίηση της λειτουργίας αναμμένη και η ψηφιακή οθόνη ένδειξης θερμοκρασίας είναι απενεργοποιημένη. γεμίσει και πρέπει να αδειάσετε το δοχείο. Όταν...
  • Page 35 ουμ ιά λειτουργιών στο τηλεχειριστήριο πλήκτρο πλήκτρο λειτουργίας πλήκτρο / πλήκτρο ανεμιστήρα ( A ) πλήκτρο περσίδων πλήκτρο πλήκτρο χρονοδιακόπτη Λειτουργία ο όνης ελέγχου συσκευής ρονοδιακόπτης ρονοδιακόπτης ενεργοποιημένος απενεργοποιημένος νδειξη επικοινωνίας χειριστηρίου Αυτόματη λειτουργία κίνηση περσίδων ειτουργία ύξης λειτουργία ειτουργία Αφύγρανσης κλείδωμα...
  • Page 36 Όταν η συσκεύη ειναι ενεργοποιημένη μπορείτε να χειριστείτε το φορητό κλιματιστικό από το τηλεχειριστήριο Κάθε φορά που πιέζεται οποιδήποτε πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο το εικονίδιο στην οθόνη θα αναβοσβήσει μια φορά. Αυτό σημαίνει οτι δέχτηκε την οριζόμενη εντολή Όταν η συσκευή ειναι απενεργοποιημένη, η οριζόμενη θερμοκρασία εμφανίζεται στο...
  • Page 37 Πλήκτρο Πατώντας αυτό το πλήκτρο μπορείτε να επιλέξετε κυκλικά την λειτουργία και την ταχύτητα του ανεμιστήρα: Κατά την λειτουργία της αυτόματης ταχύτητας ανεμιστήρα το φορητό κλιματιστικό ρυθμίζει αυτόματα την ταχύτα σύμφωνα με την ιδανική θερμοκρασία του χώρου Η λειτουργία ταχύτητα ανεμιστήρα είναι απενεργοποιημένη κατά την λειτουργία της Κατά...
  • Page 38 τηλεχειριστήριο θα χάσει όλες τις ρυθμίσεις. χρησιμοποιείται το τηλεχειριστήριο δεν θα δίνει κάνενα σήμα. και πραγματοποιείται η αλλαγή στην μονάδα μέτρησης θερμοκρασίας από ενεργοποιήσετε το φορητό κλιματιστικό. λειτουργία αυτή ειναι απενεργοποιημένη όταν το φορητό κλιματιστικό είναι ανεμιστήρα σας: αυτόματο, χαμηλής, μέσης και υψηλής ταχύτητας.
  • Page 39 1. Πιέστε το πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου στο μπαταρίες σημείο π έξω το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους. επανεγκατάσταση είναι σωστές. απομάκρυνση μπαταριών. κάλυμμα θήκης μπαταριών Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το φορητό...
  • Page 40 Σημείωση: Πριν από τον καθαρισμό του κλιματιστικού, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το ρεύμα. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ηλεκτροπληξίας Μην χρησιμοποιείτε πτητικά υγρά (όπως διαλυτικό ή φυσικό αέριο) για να καθαρίσετε το κλιματιστικό. Ειδάλλως, μπορεί να βλάψει την εμφάνιση του κλιματιστικού.
  • Page 41 Αφαιρέστε τον εύκαμπτο αεραγωγό (σωλήνας εξόδου αέρα) από το κλιματιστικό, καθαρίστε και στεγνώστε το, και στη συνέχεια, εγκαταστήστε το ξανά. (Για τη μέθοδο της εγκατάστασης και την αφαίρεση του, ανατρέξτε στις οδηγίες για την 1. Οι είσοδοι και έξοδοι αέρα είναι καθαροί. 4.
  • Page 42 Παρακαλούμε ελέγξτε τα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε βοήθεια για την συντήρηση ή την επισκευή. Αν η βλάβη εξακολουθεί να υφίσταται, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο ή εξειδικευμένο επαγγελματία ψυκτικό. Δυσλειτουργία Αντιμετώπιση Προβλήματος Περιμένετε να επανέλθει το ρεύμα Αποσυνδέστε από το ρεύμα και ξανασυνδέστε...
  • Page 43 Δυσλειτουργία Αντιμετώπιση Προβλήματος Είναι μπλοκαρισμένη η είσοδος ή η Αφαιρέστε όλα τα εμπόδια Είναι φυσιολογικό φαινόμενο. Δεν βγαίνει Σταματάει για λίγο η λειτουργία και αέρας από το μετά την απόψυξη η λειτουργία θα φορητό συνεχειστεί κανονικά. κλιματιστικό Όταν η συσκευή λειτουργεί στην Δεν...
  • Page 44 Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος και ενεργοποιήστε Προστασία υπερέντασης. εξακολουθεί να εμφανίζετα στην οθόνη, παρακαλούμε επικοινωνήστε με εξειδικευμένο επαγγελματία 1. Αδειάστε το νερό από το εσωτερικό του δοχείου επικοινωνήστε με εξειδικευμένο επαγγελματία ψυκτικό για να επισκευάσει ή να συντηρήσει την μονάδα. Δυσλειτουργία...
  • Page 45 Παρατηρείτε όλες τις ενδείξεις και τους κώδικες απαγορεύεται η κακή χρήση για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και λοιπών ατυχημάτων. Η εγκατάσταση της μονάδας στις παρακάτω τοποθεσίες μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες. Αν είναι αναπόφευκτη, παρακαλώ συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπο: οποθέτηση σε μέρος με ισχυρή πηγή θερμότητας, ατμούς, εύφλεκτα ή εκρηκτικά αέρια ή με εξάπλωση...
  • Page 46 Προετοιμασία ριν την εγκατάσταση Σημεί ση ελέγξτε ότι τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα πριν από την εγκατάσταση. Λίστα ε αρτημάτ ν Κύρια Συσκευή Σύνδεσμος Α Σύνδεσμος Σύνδεσμος Γ αστιχένιο Στήριγμα Εύκαμπτος Αεραγωγός ίδα (1) Κλιπ σωλήνα Πώμα σωλήνα (2) ερμότητας Σωλήνα Μπαταρίες...
  • Page 47 Εγκατάσταση σ λήνα α οστράγγισης Σημεί ση: Εγκαταστήστε το σωλήνα αποχέτευσης πριν από τη χρήση της συσκευής, ειδάλλως η δυσλειτουργία στην αποστράγγιση θα επηρεάσει την κανονική λειτουργίας της μονάδας. 1.Αφαιρέστε το λαστιχένιο πώμα από την έξοδο αποστράγγισης. αστιχένιο Πώμα Εξόδος Αποστράγγισης 2.
  • Page 48 Εγκατάσταση και α οσυναρμολόγηση του σ λήνα εκροής ερμότητας Εγκαταστήστε το σ λήνα εκροής ερμότητας 1. Περιστρέψτε τις συνδέσεις Α και με την φορά των δεικτών του ρολογιού στα δύο άκρα του σωλήνα εκροής θερμότητας. δεξιόστροφα Σύνδεσμος δεξιόστροφα Εύκαμπτος Αεραγωγός ερμότητας...
  • Page 49 Εγκατάσταση και α οσυναρμολόγηση του σ λήνα εκροής ερμότητας Σημεί ση εγκατάστασης του σ λήνα εκροής ερμότητας Προκειμένου να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα της ψύξης, ο σωλήνας εκροής θερμότητας θα πρέπει να είναι όσο το το δυνατόν πιο κοντός και ευθύς, χωρίς καμπύλη...
  • Page 50 Εγκατάσταση και α οσυναρμολόγηση του σ λήνα εκροής ερμότητας Η σωστή εγκατάσταση είναι όπως φαίνεται στο σχήμα (Κατά την εγκατάσταση στον τοίχο, το ύψος της αίθουσας θα πρέπει να είναι περίπου 40 εκατοστά (130 εκατοστά από το πάτωμα). Στο παρακάτω σχήμα παρουσιάζεται η λανθασμένη τοποθέτηση (Εάν ο σωλήνας...
  • Page 51 Δοκιμή λειτουργίας Συνδέστε την μονάδα στην παροχή ρεύματος και στη συνέχεια πατήστε το ανεμιστήρα, και στη συνέχεια ελέγξτε εάν η συσκευή λειτουργεί κανονικά. μπορεί να λειτουργήσει σε κατάσταση ψύξης. Κατά την διάρκεια της λειτουργίας του φορητού κλιματιστικού τα συμπυκνώματα αποστραγγίζονται στο εσωτερικό. Καθώς η θερμοκρασία του συμπυκνωτή είναι υψηλή, το...
  • Page 52 Ηλεκτρολογικό διαγραμμα POWER BN(BK) ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. WATER MOTOR SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH) YEGN YEGN(GN) ROOM TUBE OUTTUBE WATER(WATER1) COMP. K201 MOTOR YEGN DISP2 COMP. DISP2 COMP R(M) DISP1 ELECTRIC BOX DISP1 HIGH-WP YEGN WATER LEVEL MOTOR SWITCH...
  • Page 53 Ενεργοποιήστε την εγγύηση σας... σε Inventor Συνδεθείτε στο site της στον ακόλουθο σύνδεσµο http://www.inventoraircondition.gr/ egiisi-inventor/ απλά Επιλέξτε τον τύπο του προϊόντος (κλιµατιστικό ή συσκευή) για το οποίο θα ενεργοποιηθεί η εγγύηση Επιλέξτε την εγγύηση που αντιστοιχεί στο προϊόν που έχετε στην κατοχή σας...
  • Page 54 ΣΗΜΕΙ ΣΕΙΣ...
  • Page 55 C U P R I N S ................................................................................................................................................................................................................................................... R 4 1 0 A ( R 32/ 1 25 : 5 0 / 5 0 ) : 20 8 7 . 5...
  • Page 56 35 . 30cm 30cm...
  • Page 58 D en u mirea co mp o n en telo r...
  • Page 59 I n tr o d u cere p e n tr u p ict o gramele de p e p a n o u l de c o n tr o l D en u mirea idicato rilo r de p e p an o u l de co n tro l P o r n i t / o p r i t F o lo sirea p an o u lu i de co n tro l B u t o n u l O N / O F F...
  • Page 60 I n tro du cere p en tru p icto gramele de p e p an o u l de co n tro l B u t o n u l M O D E t h a t...
  • Page 61 buton ON/OFF (pornire/oprire) are) buton +/- a l i Introducere pentru pictogramele de pe Temporizator pornit Temporizator oprit Modulul automat l u l a l i l u l l u l a l i i z l...
  • Page 62 A U T D R Y H E A T ). A...
  • Page 63 A 1( A 2( A 3( A 4( A 1 ( A 2 ( A 3 ( ). A ). A...
  • Page 64 R , A ,...
  • Page 65 1. A f i x a .7 (AAA 1,5 )
  • Page 66 ① ②...
  • Page 67 . (A...
  • Page 68 Fenomen Elemente de verificat l u l Unitatea nu...
  • Page 69 Fenomen Elemente de verificat i u l Unitatea nu Temperatura nu poate fi Temperatura l u l poate fi e s i Aparatul de anormal apei normal...
  • Page 71 2. A 3. A 5. A...
  • Page 72 (AAA 1.5 )
  • Page 73 I n stalarea f u rtu n u lu i de scu rgere co n den s...
  • Page 74 1. R...
  • Page 75 r e c t r e c t r e c t...
  • Page 76 D ez i n stalarea tu b u lu i de ev acu are aer cald p r i n d e r e î n s u î m b i n n a r e a A î m b i n n a r e a B î...
  • Page 77 , R , A...
  • Page 78 POWER BN(BK) ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. WATER MOTOR SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH) YEGN YEGN(GN) ROOM TUBE OUTTUBE WATER(WATER1) COMP. K201 MOTOR YEGN DISP2 COMP. DISP2 COMP R(M) DISP1 ELECTRIC BOX DISP1 HIGH-WP YEGN WATER LEVEL MOTOR SWITCH...
  • Page 79 Activati-va garantia... Accesati link-ul de mai jos: https://www.inventoraerconditionat.ro/ certificatul-de-garantie-inventor- aer-conditionat-si-electrocasnice Pasi Alegeti tipul de produs pentru simpli! care vreti sa activati garantia (aparat de aer conditionat, alt aparat electrocasnic). Alegeti tipul de garantie corespunzator produsului achizitionat. Completati formularul cu informatiile cerute (numele...
  • Page 80 Note:...
  • Page 81 Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Bedienung Betriebsumgebung Sicherheitshinweise Name des Teils Betriebsanleitung Einführung zum Betrieb für das Bedienfeld Tasten auf der Fernbedienung Einführung für die Symbole auf der Bildschirmanzeige Einführung für die Tasten auf der Fernbedienung Funktionseinleitung für die Kombinationstasten Betriebsanleitung Austausch der Batterien in der Fernbedienung Wartung Reinigung und Wartung Störungen...
  • Page 82: Betriebsumgebung

    Betriebsumgebung • Die Klimaanlage muss innerhalb des Temperaturbereichs betrieben werden, der nachstehend angegeben wird: > 16°C ~ 35°C. • Dieses Gerät ist nur für den Innengebrauch bestimmt. • Das Gerät muss so positioniert werden, dass der Stecker zugänglich ist. • Diese Klimaanlage kann nur für Familien verwendet werden, nicht für die kommerzielle Industrie.
  • Page 83 Sicherheitswarnung • Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 84: Name Des Teils

    Name des Teils 1 Bedienfeld 2 Lüftungsschlitzanleitung 3 Schwingen der Lüftungsschlitze 4 Rollen 5 Fernbedienungsbox 6 Netzkabel 7 Filter 8 Oberes Lufteinlassgitter 9 Unteres Lufteinlassgitter 10 Gelenk A 11 Wärmeableitungsrohr 12 Gelenk B 13 Gelenk C Fernbedienung Hinweis: Wärmeableitungsrohr und andere Installationszubehör kann nicht verworfen werden.
  • Page 85: Einführung Zum Betrieb Für Das Bedienfeld

    Einführung zum Betrieb für das Bedienfeld Name des Bedienfelds Signalempfangsfenster Kühlmodusanzeige Trockenmodusanzeige Wasser- Fan-Modusanzeige Füllstandsanzeige MODUS Taste + / - Bedientasten EIN/AUS-Tasten Betrieb des Bedienfelds Hinweis: • Nach dem Anschluss mit der Stromversorgung, wird die Klimaanlage einen Klang geben. Danach können Sie die Klimaanlage durch das Bedienfeld bedienen. •...
  • Page 86 Drücken Sie diese Taste und der Modus wird nach folgender Reihenfolge wechseln: COOL> DRY> FAN COOL: In diesem Modus erscheint der Kühlmodus-Anzeiger hell. Dual-8 nixie tube Anzeigen Eingestellte Temperatur Temperatur-Einstellbereich ist 16°C ~ 30°C. DRY: In diesem Modus erscheint der Kühlmodus-Anzeiger hell. Dual-8 nixie tube wird nicht angezeigt.
  • Page 87: Tasten Auf Der Fernbedienung

    2 MODUS-Taste 3 +/- Taste 4 FAN-Taste 5 SWING-Taste 6 SLEEP-Taste 7 TIMER-Taste Einführung über die Symbole auf der Bildschirmanzeige Timer ein Timer aus Senden von Signalen AUTO-Betrieb Swing-Betrieb Cool-Betrieb Sleep-Betrieb Dry-Betrieb Sperren Fan-Betrieb Geschwindigkeit Heat-Betrieb einstellen Eingestellte Eingestellte Temperatur Zeit...
  • Page 88: Einführung Für Die Tasten Auf Der Fernbedienung

    (das entsprechende Symbol [ ] wird nach dem jeweilen Modus der gewählt ist, leuchten): AUTO COOL HEAT • Wenn Sie den automatischen Modus ausgewählt haben, wird das Klimagerät automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur arbeiten. Die eingestellte Temperatur kann nicht eingestellt werden, und wird auch nicht angezeigt werden.
  • Page 89 Drücken Sie diese Taste bis um das Schwenken der Luft nach oben und unten einzuschalten. SLEEP-Taste Unter Cool, Heat und Dry-Modus, drücken Sie diese Taste um die Sleep-Funktion einzuschalten. Drücken Sie diese Taste um die Sleep-Funktion abzubrechen. Unter Fan- und Auto-Modus ist diese Funktion nicht verfügbar.
  • Page 90: Funktionseinleitung Für Die Kombinationstasten

    Fernbedienung um die Klimaanlage einzuschalten. 2. Drücken Sie die "MODE" Taste, um Ihren gewünschten Modus zu wählen: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. 3. Drücken Sie die "+" oder "-" Taste, um Ihre gewünschte Temperatur einzustellen. (Die Temperatur kann unter Auto-Modus nicht eingestellt werden).
  • Page 91: Austausch Der Batterien In Der Fernbedienung

    Austausch der Batterien in der Fernbedienung Batterie 1. Drücken Sie die Rückseite der Fernbedienung auf die Stelle mit der Markierung " " und dann schieben Sie die Abdeckung des Batteriekastens entlang der Pfeilrichtung heraus. erneut 2. Ersetzen Sie zwei Nr.7 (AAA 1,5 V) Trockenbatterien und montieren stellen Sie sicher, dass die Polarposition + und - korrekt platziert sind.
  • Page 92: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung WARNUNG • Vor der Reinigung der Klimaanlage, schalten Sie bitte das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung. Andernfalls könnte es zu einem Stromschlag führen. • Die Klimaanlage nicht mit Wasser waschen. Andernfalls könnte es zu einem Stromschlag führen. •...
  • Page 93 Reinigung und Wartung Reinigung des Wärmeableitungsrohrs Entfernen Sie das Wärmeableitungsrohr aus der Klimaanlage, reinigen und trocknen Sie es, und dann erneut installieren. (Für das Verfahren der Installation und der Entfernung verweisen wir auf die Anleitung für "Installation und Demontage des Wärmeableitungsrohrs"). Überprüfung vor dem Saison-Gebrauch 1.
  • Page 94: Störungsanalyse

    Störungsanalyse Bitte überprüfen Sie folgende Hinweise bevor Sie um Wartung ersuchen. Falls die Störung immer noch nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler oder qualifizierten Fachkräften. Störung Fehlerdiagnose Lösung • Warten Sie bis die Stromversorgung •...
  • Page 95 Störungsanalyse Störung Fehlerdiagnose Lösung • Sind vielleicht die Luftein-und • Beseitigen Sie die Hindernisse. Luftauslässe verstopft? • Beim Heizbetrieb, hat vielleicht • Die Inneneinheit stoppt den die Innentemperatur die Lüfter nachdem sie die eingestellte eingestellte Temperatur erreicht? Temperatur erreicht hat. •...
  • Page 96 Störungsanalyse Störungscode Stromversorgung unterbrechen, und dann das Gerät nach 10min wieder einschalten. Wenn "E5" immer Überstromschutz. noch vorhanden ist, sollten Sie sich an eine fachkundige Person wenden um das Gerät zu warten. 1. Gießen Sie das Wasser im Inneren des Gehäuses aus.
  • Page 97 Vorkehrungen bei der Installation Warnung: • Befolgen Sie alle geltenden Vorschriften und Verordnungen. • Verwenden Sie keinen beschädigten oder nicht standardisierten Netzkabel. • Seien Sie vorsichtig bei der Installation und Wartung. Verhindern Sie eine Fehlbedienung um Stromschlag, Verletzungen und andere Unfälle zu vermeiden Auswahl des Installationsortes Grundvoraussetzung Wenn Sie das das Gerät an den folgenden Orten installieren sollten, könnte es zu Fehlfunktionen führen.
  • Page 98: Vorbereitung Vor Der Installation

    Vorbereitung vor der Installation Hinweis: Überprüfen Sie vor der Installation, ob das Zubehör zur Verfügung steht. Zubehörliste Einheit Verbindungsstück A Verbindungsstück B Verbindungsstück C Wärmeableitungsrohr Schraube (1) Rohrschelle Gummistöpsel Rohrbügel (2) Batterie (2) Abflussrohr Fernbedienung (AAA 1,5 V) Bedienungsanleitung Werkzeuge die für die Installation benötigt werden Kreuzschraubendreher Schraubenzieher Säge...
  • Page 99 Abflussrohr Installieren Hinweis: Installieren Sie das Drainagerohr vor der Verwendung, andernfalls wird schlechte Entwässerung den normalen Betrieb des Geräts beeinflussen. 1. Entfernen Sie den Gummistöpsel am Drainageanschluss. Gummistöpsel Drainageöffnung 2. Befestigen Sie die Drainagerohrschelle auf der rechten Seite der hinteren Seitenplatte in der Nähe der Drainageöffnung mit einer Schraube.
  • Page 100: Installation Und Demontage Des Wärmeableitungsrohrs

    Installation und Demontage des Wärmeableitungsrohrs Installieren des Wärmeableitungsrohrs 1. Drehen Sie Verbindungsstück A und Verbindungsstück B im Uhrzeigersinn in die beiden Enden des Wärmeableitungsrohrs. Im Uhrzeigersinn Verbindungsstück B Im Uhrzeigersinn Wärmeableitungsrohr Verbindungsstück A 2. Stecken Sie Verschluss die Seite mit "TOP" ist nach oben Verbindungsstück A des Wärmeableitungsrohrs (die Seite mit "TOP"...
  • Page 101 Installation und Demontage des Wärmeableitungsrohrs Hinweis zum Installieren des Wärmeableitungsrohrs Um die Kühlleistung zu verbessern, sollte das Wärmeableitungsrohr so kurz wie möglich sein und flach ohne Kurven um die glatte Wärmeabfuhr zu gewährleisten. Richtig Richtig Richtig Falsch • Die Länge des Ablassrohrs ist kleiner als 1m. Es wird empfohlen, es mit der kürzesten Länge zu verwenden.
  • Page 102 Installation und Demontage des Wärmeableitungsrohrs • Die korrekte Installationsweise wird in der Abbildung angezeigt (wenn es an der Wand installiert wird, sollte die Höhe der Einheit etwa 40cm-130cm vom Boden sein). • Die falsche Installationseise wird in der folgenden Abbildung dargestellt (Wenn das Rohr zu viel gebogen ist, könnte es leicht zu Fehlfunktionen führen.) Wärmeableitungsrohr Demontieren 1.
  • Page 103: Testbetrieb

    Testbetrieb • Stromversorgung anschließen und dann auf ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung drücken um das Gerät zu starten. • Drücken Sie die Modus-Taste zur Auswahl von Auto-, Kühl-, Trocknen-, Lüfter-oder Heizfunktion, und dann überprüfen Sie, ob das Gerät normal arbeitet. • Wenn die Umgebungstemperatur unter 16°C ist, kann das Gerät im Kühlbetrieb nicht betrieben werden.
  • Page 104: Elektrischer Schaltplan

    Elektrischer Schaltplan POWER BN(BK) ROOM TEMP. TUBE TEMP. OUTTUBE TEMP. WATER MOTOR SENSOR SENSOR SENSOR BU(WH) YEGN YEGN(GN) ROOM TUBE OUTTUBE WATER(WATER1) COMP. K201 MOTOR YEGN DISP2 COMP. DISP2 COMP R(M) DISP1 ELECTRIC BOX DISP1 HIGH-WP YEGN WATER LEVEL MOTOR SWITCH...
  • Page 105 Registrieren Sie Ihre Garantie... Klicken Sie auf den folgenden Link: http://www.inventorappliances. com/garantie einfachen Wählen Sie das Produkt für die Garantieregistrierung aus Schritten! (Klimaanlagen oder Haushaltsgeräte) Wählen Sie die Garantie aus, die Ihrem Kauf entspricht Bitte füllen Sie alle erforderlichen Felder aus (Besitzer, Einzelhändler Hier scannen - und Gerät) und drücken senden Garantieformular...
  • Page 106 Notizen:...
  • Page 107 CONTENU Avis d'opération Environnement d'exploitation............1 Avertissement de sécurité............2 Nom des pièces ..............3 Guide d'utilisation Mise en place de l'opération pour le panneau de commande…….....4 Les boutons de commande à distance..........6 Introduction pour les icônes sur l'écran d'affichage......6 Introduction pour les boutons de commande à distance.......7 L'introduction de la fonction pour les boutons de combinaison....9 Guide d' utilisation..............9 Le remplacement des piles dans la télécommande......10...
  • Page 108: Environnement D'exploitation

    L' environnement d'exploitation • Ce climatiseur est seulement recommandé à utiliser pour usage domestique. • L'appareil est uniquement destiné à un usage interne. • Le climatiseur doit être utilisé à une température comprise entre:16 ° 0 ° 0 ~ 35. •...
  • Page 109 Précautions " • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et par des personnes ayant un handicap physique réduite, sensorielle ou capacités mentales ou manque d'expérience et de connaissances si ils/elles ont de surveillance ou d'instructions sur l'utilisation de l'appareil de manière sécurisée et comprendre les risques encourus.
  • Page 110 Nom des parts 1.Panneau de commande 2. Panneau d’operation 3. Persiennes guide de l’air 4. Persiennes diffusion de l’air 5. Roues de mouvement 6. Boîte de la télécommande 7. Cordon d’alimentation de courant électrique 8. Filtres 9. Persiennes de l’entrée d’air 10.
  • Page 111 Fonctionnement de panneau de commande Panneau de commande Nom de paneau de commande Signal fenêtre froid mode sec mode de reception indicateur indicateur indicateur écran digital indicateur de d' eau complet mode de FAN Bouton de fonctionnement Bouton +/_ Bouton ON/OFF Liste d'instructions pour le fonctionnement du panneau de commande Remarque: •...
  • Page 112 Panneau de commande de fonctionnement Touche MODE Avec le bouton d'alimentation (MODE) vous définissez la façon dont votre climatiseur fonctionne d' une manière cyclique de refroidissement (Cool) -> déshumidification (sec) ->Mode Fan (Fan). Refroidissement (COOL): Tournez le mode de refroidissement, l'indication de refroidissement (COOL) est ainsi que l'affichage numérique montre la température réglée.
  • Page 113: Introduction Pour Les Icônes Sur L'écran D'affichage

    Boutons de fonction de la télécommande " ON/OFF bouton MODE button + /- bouton FAN bouton Bouton de pivoter Bouton de vielle Bouton de la minuterie Introduction pour les icônes sur l'écran d'affichage Minuterie Désactivée Minuterie Activée indication de communication du contrôleur Fonction automtique Deplacement de persiennes Operation de refroidissement...
  • Page 114 Fonctionnement de Boutons De Contrôle A Distance Bouton FAN " En cliquant sur ce bouton, vous selectionnez le fonctionnement du cycle et la vitesse du ventilateur: Auto, ^ Vitesse 1, Vitesse 2 -L, Vitesse 3. Vitesse 1 (vitesse basse) Vitesse 2 (vitesse moyenne) Vitesse 3 (vitesse haute) Remarque: Pendant le fonctionnement du climatiseur , l'appareil selectionne automatiquement la vitesse...
  • Page 115 1. Une fois que vous connectez l'appareil au réseau, pressez sur "ON / OFF" pour allumer le climatiseur portable 2. Pressez sur la touche "MODE" pour sélectionner le mode AUTO, (Automatique) Cool (Cool) et DRY (déshumidification). 3. Pressez sur "+" ou ''-'' pour régler la température au niveau souhaité. (Cette fonction est désactivée lorsque le climatiseur portable est programmé...
  • Page 116 " Batterie pilote de remplacement sur la télécommande. Pressez sur le côté arrière de la télécommande sur l' endroit marqué par "^", puis pressez sur le batteries " couvercle du boîtier de la batterie dans le sens de la flèche. retablissement 2.
  • Page 117: Nettoyage De L'appareil Et De L'entretien

    Nettoyage et entretien Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez l'appareil et débranchez le de l'alimentation. Sinon, il existe un risque de choc electrique • Ne pas laver le climatiseur avec de l'eau. Il y a de grands risques de choc electrique •...
  • Page 118 Nettoyage de l'appareil et maintenance Instructions de nettoyage du conduit flexible Retirez le conduit flexible (tuyau d'échappement) du climatiseur, nettoyez et séchez , puis réinstallez-le. (Pour la méthode d'installation et l'enlèvement, reportez-vous aux instructions de«Installation et démontage du tube de chaleur").
  • Page 119 Guide d' analyse de dysfonctionnements Veuillez vérifier les points suivants avant de demander de l'aide d'entretien ou de réparation. Si le défaut persiste, veuillez contacter votre revendeur local ou le professionnel qualifié. Le climatiseur résoudre le problème Solution portable ne Panne de courant? Attendez jusqu'à...
  • Page 120 Guide d' analyse de dysfontionnements L'air n' arrive pas résoudre le problème Solution au climatiseur L'entrée ou la sortie de l'air est Supprimez tous les obstacles bloquée? portable Il s'agit d'un phénomène normal. Rendez le dégivrage du compresseur; Le climatiseur dégivre. Le fonctionnement de l'appareil arrête pour un peu et reprend normallement après la procédure...
  • Page 121 Guide d' analyse de dysfonctionnements Codes de Disfonctionnements Couper l'alimentation mettez protection contre les surtensions l'appareil en foction après 10 minutes. Si l'indicateur E5 "est toujours affiché, veuillez contacter professionnel qualifié Le réservoir de l' eau est plein 1. . Videz l'eau de l'intérieur du récipient 2.
  • Page 122 Précautions lors l' installation Respectez toutes les consignes • Ne pas utiliser un cordon d'alimentation endommagé ou non-standard. • Soyez particulièrement prudent lors de l'installation et de maintenance. Il est interdit d'utiliser l'appareil de manère abusive afin d'éviter les chocs électriques et autres accidents Choix de l'emplacement Exigences de base L'installation de l'appareil dans les endroits suivants peut provoquer des dysfonctionnements.
  • Page 123: Préparation Avant L'installation

    Préparation avant l' Installation Remarque: Vérifiez si les pièces sont disponibles avant l'installation " " " " Liste des composants Lien 1 Lien 2 Lien 3 Disposif principal Conduit flexible bouchon de entretoise Conduit clip de chaleur caoutchouc de conduit Commande Conduit de drainage Batteries (2)
  • Page 124 Installez le tuyau de drainage " Remarque: Installer le tuyau de drainage avant d'utiliser, sinon un mauvais drainage aura une incidence sur le fonctionnement normal de l'appareil 1. Retirez le bouchon en caoutchouc sortie de drainage de drainage. sortie de bouchon en caoutchouc drainage 2.
  • Page 125: Installation Et Démontage Du Tuyau D'évacuation

    Installation et démontage du tuyau d'évacuation de la chaleur Installer le tuyau d'évacuation de la chaleur] " 1. Tournez lien A et B dans le sens des aiguilles d'une montre dans les deux extrémités du tuyau d'évacuation de la chaleur lien B sens des aiguilles d'une montre Tuyau de évacuation de chaleur...
  • Page 126 Installation et démontage du tuyau d'évacuation de la chaleur du tuyau d'évacuation de la chaleur Remarque pour l' installation Afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement, le tuyau d'évacuation de la chaleur doit être aussi bref que possible et plat sans courbe pour assurer la décharge de chaleur en douceur. faux •...
  • Page 127 Installation et démontage du tuyau d'évacuation de la chaleur • L'installation correcte est celle qui figure au schéma. (Lors de l'installation sur le mur, la hauteur de la salle devrait être d'environ 40cm-130cm du sol). " • Une mauvaise installation est indiquée dans la figure suivante (Si le tuyau est trop fléchie, il pourrait facilement provoquer un dysfonctionnement.) "...
  • Page 128: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement Branchez l'appareil à l'alimentation électrique, puis touchez sur le bouton ON / OFF de la • télécommande pour démarrer. • Touchez bouton d'alimentation pour sélectionner Auto, refroidissement, déshumidification,ventilateur, puis vérifiez si l'appareil fonctionne normalement. • Si la température ambiante est inférieure à 16 ° C, l'appareil s'arrête et il peut fonctionner dans le mode de refroidissement VIDANGE / •...
  • Page 129: Schéma Électrique

    Schèma électronique...
  • Page 130 Activez votre plan de garantie… à Suivez le lien suivant : http://www.inventorappliances. com/produits-garantie Choisissez le type de produit simples! (climatiseur ou appareil) pour lequel la garantie sera activée Choisissez la garantie qui correspond à votre produit Complétez les informations demandées (propriétaire, détaillant et appareil) et Scannez ici pour cliquez «...
  • Page 131 Notes...
  • Page 132 INDICE Operazione Ambiente di funzionamento Misure di sicurezza Nome delle parti Istruzioni per l'uso Utilizzo del pannello di controllo I tasti del telecomando Lo schermo digitale Utilizzo dei tasti sul telecomando Utilizzo combinato dei tasti del telecomando Guida operazione Sostituzione delle batterie del telecomando Manutenzione Pulizia e Manutenzione Malfunzionamento...
  • Page 133: Ambiente Di Funzionamento

    Ambiente di funzionamento • Questo condizionatore d’ aria deve funzionare in temperature tra :16 °C ~ 35 °C. • L'apparecchio è solo per uso interno. • L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile. • Il condizionatore d’ aria é solo per uso domestico e non per luoghi commerciali.
  • Page 134: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da bambini fino a 8 anni, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano compreso i pericoli dell’...
  • Page 135: Nome Delle Parti

    Nome delle Parti 1. Pannello di controllo 2. Griglie guida aria 3.Griglie oscillanti 4. Rotelle 5.Contenitore del telecomando 6.Cavo di alimentazione 7.Filtri Griglie entrata aria superiore Griglie entrata aria inferiore 10. Giunzione A 11. Tubo scarico di aria calda 12. Giunzione B 13.
  • Page 136: Utilizzo Del Pannello Di Controllo

    Funzionamento del pannello di controllo Pannello di controllo- Funzionamento 1. Ricevitore segnale. 2. Indicatore livello di acqua 3. Indicatore Modalità Raffreddamento (COOL) Schermo digitale. Indicatore Modalità Deumidificazione (DRY MODE) 6.Indicatore Modalità Ventilatore (FAN) 7. Tasto MODE 8. Tasto +/- 9. Tasto ON/OFF Istruzioni d’...
  • Page 137 Premete questo tasto e le modalità faranno un ciclo in base alla sequenza di sotto: FREDDO- DEUMIDIFICAZIONE -VENTILATORE RAFFREDDAMENTO (COOL): In questa modalità, l’ indicatore della modalità di raffreddamento è luminoso. Lo schermo digitale indica la temperatura impostata. Il campo di temperatura da impostare è tra 16 ° C e 30 °...
  • Page 138: I Tasti Del Telecomando

    I tasti del telecomando . tasto ON/OFF 2. tasto MODALITÀ 3. tasto + /- 4. tasto FAN (VENTILATORE) 5. tasto SWING (OSCILLAZIONE) 6. tasto SLEEP 7. tasto TIMER Lo schermo digitale Timer on Timer off Segnale Modalità auto Griglie oscillazione Modalità...
  • Page 139: Utilizzo Dei Tasti Sul Telecomando

    Utilizzo dei tasti del telecomando Nota: • Quando il condizionatore d’ aria è attivo (condizione stand by), potete farlo funzionare usando il telecomando. • Quando l'unità è accesa, ogni volta che si preme il tasto sul telecomando, il simbolo "" sul schermo del telecomando lampeggia una volta.
  • Page 140 Utilizzo dei tasti del telecomando 4.Tasto FAN Tasto+/- Premendo questo tasto è possibile selezionare la velocità del ventilatore circolarmente come segue: AUTO, VELOCITÀ 1 VELOCITÀ 2 VELOCITÀ 3 – VELOCITÀ 4 (non disponibile in questo modello) VELOCITÁ 1 (bassa velocità del ventilatore) VELOCITÀ 2 (velocità del ventilatore media)1 VELOCITÀ...
  • Page 141: Utilizzo Combinato Dei Tasti Del Telecomando

    ° C a ° F e viceversa. Guida operazione 1. Dopo aver collegato alla corrente, premete il tasto "ON / OFF" sul telecomando per accendere il condizionatore d’ aria. 2. Premete il tasto "MODE" per selezionare la modalità desiderata: AUTO, COOL (Raffreddamento), (deumidificazione), (ventilatore), HEAT (Riscaldamento).
  • Page 142: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    Sostituzione delle batterie del telecomando 1. Premere il lato posteriore del telecomando al posto contrassegnato con il simbolo e poi spingere la copertina del contenitore di batterie lungo la direzione della freccia. 2. Sostituire due batterie a secco No.7 (AAA 1,5 V) e assicuratevi che le posizioni polari di «+»...
  • Page 143: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Avviso • Prima di pulire il condizionatore d’ aria si prega di spegnere l'unità e scollegare l’ alimentazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche. • Non lavare il condizionatore con acqua. In caso contrario, si potrebbero esserci elettrocuzioni.
  • Page 144 Pulizia e manutenzione Pulizia tubo di scarica di aria calda Rimuovete il tubo di scarico di aria calda dal condizionatore d’ aria, pulite e asciugate, e poi reinstallatelo (Per il metodo di installazione e rimozione, vedi riferimento alle istruzioni per "l'installazione e smontaggio del tubo di scarico di aria calda").
  • Page 145: Malfunzionamento

    Analisi Malfunzionamento Si prega di leggere gli articoli di sotto prima di chiedere aiuto per la manutenzione o la riparazione dell’ apparecchio.. Se il malfunzionamento si continui, si prega di contattare il rivenditore locale o personale qualificato. Malfunzionamento Problema Soluzione Attendere il recupero di •...
  • Page 146 Analisi Malfunzionamento Malfunzionamento Problema Soluzione • É bloccata l’ entrata o l’ uscita di • Eliminare gli ostacoli. aria? In modalità riscaldamento la à • L’ unita smetter • temperatura interna ha funzionamento del ventilatore raggiunto alla temperatura quando raggiunge la impostata? temperatura impostata.
  • Page 147 Analisi Malfunzionamento Codice Malfunzionamento Protezione da Scollegare l'alimentazione e quindi accendere l'unità di sovracorrente nuovo dopo 10 minuti. Se "E5" esce ancora, si prega di contattare una persona qualificata. Il telaio è pieno d'acqua. 1. Scaricare l'acqua all'interno del telaio 2.
  • Page 148: Precauzioni Per La Installazione

    Precauzioni per la Installazione Avviso• Rispettare le indicazioni e i codici • Non utilizzare il cavo di alimentazione se danneggiato o non standard. • Stare attenti durante l'installazione e la manutenzione. Vietare il funzionamento errato per evitare scosse eletriche o altri accidenti. Selezione del posto della installazione Requisiti Essenziali Installazione dell'unità...
  • Page 149: Preparazione Prima Dell'installazione

    Preparazione prima della installazione Nota: verificare che i seguenti accessori siano disponibili prima della installazione Lista accessori Unitá Giunzione A Giunzione B Giunzione C Tappa di Tubo di scarico Giunzione gomma Vite (1) Clip di tubo di aria calda per il tubo(2) batteria (2) Manuale per l’...
  • Page 150: Installazione Del Tubo Di Drenaggio

    Installazione del tubo di drenaggio Nota: installare il tubo di drenaggio prima di utilizzare l’ apparecchio, altrimenti il malfunzionamento del drenaggio avrà conseguenze sul normale funzionamento dell'unità. 1. Togliere il tappo di gomma all’ uscita del drenaggio. 1. Rubber plug:tappo di gomma 2.
  • Page 151: Installazione E Smontaggio Del Tubo Di Scarico Di Aria Calda

    Installazione e smontaggio del tubo di scarico di aria calda Installazione del tubo di scarico di aria calda 1. Ruotare i Giunzioni A e B in senso orario nelle due estremità del tubo di scarico di aria calda. 1.senso orario 2. Giunzione B 3.
  • Page 152 Installazione e smontaggio del tubo di scarico di aria calda Nota di Installazione di un tubo di aria calda Al fine di migliorare l'efficienza di raffreddamento, la lunghezza del tubo di scarico di aria calda deve essere la più più breve possibile e senza curve per garantire il trasferimento regolare dell’...
  • Page 153 Installazione e smontaggio del tubo di scarico di aria calda • La corretta installazione è quella mostrata nella figura (Durante l'installazione sul muro, l’altezza dal pavimento dovrebbe essere circa 40cm-130 centimetri). • La installazione errata è quella illustrata nella figura seguente (Se il tubo è troppo piegato si potrebbe facilmente causare un malfunzionamento.) Smontare tubo scarico di aria calda 1.
  • Page 154: Prova Di Funzionamento

    Prova di funzionamento • Collegare l’ alimentatore alla presa di corrente e di seguito premere il tasto ON /OFF sul telecomando per accendere l'unità. • Premere il tasto di modalità per selezionare AUTO, raffreddamento, deumidificazione, ventilatore o riscaldamento, e di seguito verificare se l'unità funziona normalmente.
  • Page 155: Diagramma Elettrico Schematico

    Diagramma elettrico schematico...
  • Page 156 Attivare la vostra garanzia..Collegarsi al seguente link http://www.inventorappliances.com /garanzia passi facilli! Selezionare il tipo di prodotto (condizionatori d'aria o apparecchio) per il quale sarà attivata la garanzia Selezionare la garanzia che corrisponde al prodotto che avete comprato Completare le informazioni richieste (proprietario, rivenditore Effetuare uno scan e apparecchio) e premere “send”...
  • Page 157 Note...
  • Page 158 Contenido Avisos de operación Ambiente de operación Advertencia de seguridad Nombre de las partes Guía de operación Introducción de la operación para el panel de control Los botones del control remoto Introducción de los iconos en la pantalla Introducción de los botones en el control remoto Introducción de la función de los botones de combinación Guía de funcionamiento Sustitución de las pilas en la mano a distancia (control remoto)
  • Page 159 El aire acondicionado debe ser operado dentro de una gama de temperatura de 16 ° C a 35 ° C. • El aparato es para uso interior solamente • El aparato debe colocarse de modo que el enchufe sea accesible. •...
  • Page 160 Precauciones • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y por personas con capacidad física , sensorial o mental reducida o poca experiencia y conocimientos a menos que sean supervisados por un adulto siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato , de forma segura y a condición de que entiendan los peligros existentes .
  • Page 161 Nota El tubo de descarga de calor y los otros accesorios de la deberán ser conservados...
  • Page 162 Operación del tablero de control Nota: • Después de poner a través de la alimentación, la unidad responderá emitiendo un sonido Después de eso, puede operar el aire acondicionado por el tablero de control • En el estado de encendido presione el botón , y la unidad responderá emitiendo un sonido Mientras tanto, el indicador correspondiente en el tablero de control iluminará...
  • Page 163 Presione este botón y el modo circulará según la secuencia siguiente Frio (COOL) En este modo el indicador de modo frio se ilumina y la pantalla digital desplegará la temperatura establecida . El rango del ajuste de la temperatura es 16°C~30°C.
  • Page 164 Botones en el control remoto introducción de los iconos en la pantalla de visualización...
  • Page 165 Pulse este botón para encender / apagar la unidad Botón MODE Presionando el botón una vez puede seleccionar el modo deseado circularmente como abajo (el icono correspondiente"^" se iluminará después de haber seleccionado el modo de): ►(Cool) Frio ► (Dry) Deshumidificador ► (Fan) AUTOMÁTICO (Auto) Ventilación ►(Heat) Calor •...
  • Page 166 Introducción de los botones en el control remoto" Botón de ventilación (FAN) Presionando este botón puede seleccionar la velocidad del ventilador circularmente como: AUTO, 1 velocidad (^), velocidad 2 (^ 4), velocidad 3 (,, (g), velocidad 4 (no disponible en este aire acondicionado. Velocidad 4 es la misma con velocidad 3.). AUTO —...
  • Page 167 . Introducción para los botones en el control remoto Nota: • El rango de ajuste de hora es: 0.5 ~ 24 h • El intervalo entre dos movimientos no puede exceder de 5s, de otro modo el control remoto perderá sus configuraciones . Introducción de la función para los botones de combinación / "...
  • Page 168 Sustitución de pilas en el control remoto Retire la cubierta de las pilas tirando de esta según la dirección de la flecha. 2. Sustituya dos pilas Introduzca las pilas nuevas asegurándose de que No.7 (AAA 1.5V los polo (+) y (-) de las mismas se colocan correctamente. 3.
  • Page 169 Limpieza y Mantenimiento Advertencia • Antes de limpiar el aparato de aire acondicionado, por favor apague la unidad y desconecte de la red eléctrica De lo contrario, puede producirse descargas eléctricas. • No lave el aire acondicionado con agua. De lo contrario, puede producirse descargas eléctricas.
  • Page 170 Limpieza y mantenimiento Limpieza del tubo de descarga de calor Retire la el tubo de descarga de calor del aire acondicionado, límpielo y déjalo secar y luego vuelva a instalarlo. (Para el método de instalación y desmontaje consulte las instrucciones para la "Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor ").
  • Page 171 Por favor, compruebe los siguientes puntos antes de solicitar ayuda mantenimiento o reparación. Si la falla persiste, por favor póngase en contacto con su distribuidor local o con profesional cualificado. FALLA REVISAR ACCIÓN • Espere después de la recuperación de •...
  • Page 172 FALLA REVISAR ACCIÓN No sale aire del aire Si la entrada de aire o Eliminar todos los acondicionado la salidas son bloqueadas obstáculos El aire acondicionado está en modo de descongelación. Detiene por un momento El compresor está en su funcionamiento y después modo de descongelación de la descongelación la funcionamiento se...
  • Page 173 Analysis se Malfuncionamento Códigos de Mal Funcionameto protección contra sobre- intensidades Desconecte la alimentación y vuelva a encender la unidad de nuevo después de 10 min. Si "E5" todavía existe, por favor Póngase en contacto con una persona profesional para mantener la unidad. El Chasis está...
  • Page 174 PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN • •Observe todos los códigos y ordenanzas. • No utilice un cable de alimentación dañado o no estándar. • • Tenga cuidado durante la instalación y mantenimiento. Prohibir una operación incorrecta para evitar descargas eléctricas, siniestros y otros accidentes.
  • Page 175 Preparación antes de la instalación Nota: compruebe si los accesorios están disponibles antes de la instalación. Lista de accesorios Aparato basico junta A junta B junta C abrazadera Tuberia de descarga tornillo(1) tapón de goma soporte del tubo para tubos de calor Pilas(2) Manguera de desague...
  • Page 176 Instale la manguera de desagüe Nota: Instalar la manguera de desagüe antes de usar, de lo contrario mal drenaje afectará el funcionamiento normal de la unidad. 1. Retire el tapón de goma en el puerto de drenaje. 2. Fijar la abrazadera para tubos drenaje a la derecha de la placa lateral trasera cerca del puerto de drenaje con un tornillo.
  • Page 177 Instalación y desmontaje de la tubería de descarga de calor / " Instalar la tubería de descarga de calor] 1. Girar el nudo A y B hacia la derecha conjunta en los dos extremos del tubo de descarga de calor Inserte Junta A del tubo de descarga de calor las caras con "TOP"...
  • Page 178 Instalación y el desmontaje del tubo de descarga de calor / Nota de la Instalación de tubo de descarga de calor] Con el fin de mejorar la eficiencia de enfriamiento, el tubo de descarga de calor debe ser lo más corto posible recto y sin curva para garantizar la ventilación correcta . Correcto Correcto Correcto...
  • Page 179 Instalación y el desmontaje de tubo de descarga de calor • La instalación correcta es como se muestra en la figura (Al instalarlo en la pared, la altura de la sala debe ser aproximadamente 40 cm-130 cm desde el suelo). Un montaje incorrecto se muestra en la siguiente figura (Si el tubo se dobla demasiado causaría fácilmente mal funcionamiento Desmontar tubo de descarga de calor...
  • Page 180 Prueba de operación • Poner a través de la fuente de alimentación y, a continuación, pulse el botón ON/OFF en el mando a distancia para poner en marcha la unidad. • Presione botón MODE para seleccionar auto, refrigeración, deshumidificador, ventilación o la función de calor , y a continuación, compruebe si la unidad funciona normalmente.
  • Page 181 Esquema eléctrico...
  • Page 182 Activa su garantía..Conecte en el siguiente enlace http:www.inventorappliances.com/ garantia pasos simples! Elegir el tipo de producto (aire acondicionado o aparato para el cual se activará la garantía Elegir la garantía que corresponde a su compra de producto Ingrese la información requerida (propietario minorista aparato) Analícelo aquí...
  • Page 183 Notas...
  • Page 184 AIR CONDITIONING SYSTEMS PORTABLE...

This manual is also suitable for:

Fcool-8bs

Table of Contents