Page 1
CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULGD 3.8 A1 CARGADOR DE BATERÍA CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO Traduzione delle istruzioni d’uso originali PARA AUTOMÓVIL Traducción del manual de instrucciones original CARREGADOR DE BATERIA CAR BATTERY CHARGER Translation of original operation manual PARA AUTOMÓVEL...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
CARGADOR DE BATERÍA PARA Indicador de estado AUTOMÓVIL ULGD 3.8 A1 Indicador de tensión Selector de programas (MODE) Introducción Consulte la fi gura B: Felicidades por la compra de su aparato Cargador nuevo. Ha adquirido un producto de alta Taladros de fi jación calidad.
Page 6
■ Utilice el cargador exclusivamente para el pro- ceso de carga y de carga de mantenimiento de baterías de plomo de 6 V / 12 V en perfecto estado. No cargue nunca la batería si está congelada. ULGD 3.8 A1...
El indicador de tensión parpadea. Al alcanzar 10,5 V, el aparato se activa en los siguientes niveles de carga. La reactivación es idéntica en todos los programas de carga de 12 V. ULGD 3.8 A1...
(1-4 barras). Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador de estado muestra 4 barras. El parpadeo se detiene y el aparato se activa automáticamente en el modo de carga de mantenimiento. ULGD 3.8 A1...
Sus derechos municipal o en su ayuntamiento. legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. ULGD 3.8 A1...
EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Cargador de batería para automóvil ULGD 3.8 A1 Año de fabricación: 09-2014 Número de serie: IAN 102626 Bochum, 05/03/2014 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modifi...
1,2 Ah - 14 Ah Volume della fornitura batteria al piombo-acido Caricabatterie per auto e moto ULGD 3.8 A1 da 12 V 1,2 Ah - 120 Ah 2 morsetti di collegamento rapido (1 rosso, 1 nero) Sicurezza 1 manuale di istruzioni per l’uso...
Page 14
Proteggere le superfi ci dei contatti elettrici delle batterie dai cortocircuiti! ■ Utilizzare il caricabatterie unicamente per il caricamento e il mantenimento in carica di batterie al piombo da 6 V / 12 V! Le batterie congelate non vanno ricaricate. ULGD 3.8 A1...
(rosso) dal polo positivo della batteria. L’indicatore di tensione lampeggia. Se si sono raggiunti i 10,5 V, l’apparecchio passa nelle altre fasi di carica. La riattivazione è identica in tutti i programmi di carica da 12 V. ULGD 3.8 A1...
(1–4 barre). Se la batteria è completamente carica, l’indicatore di stato mostra 4 barre. Smette di lampeg- giare e l’apparecchio passa automaticamente nella modalità di mantenimento in carica ULGD 3.8 A1...
Questa garanzia non costi- separatamente e inviati a un centro per il riciclag- tuisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. gio ecologico. Per lo smaltimento dell’apparecchio usato, informarsi presso l’amministrazione comunale o municipale. ULGD 3.8 A1...
EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Denominazione della macchina: Caricabatterie per auto e moto ULGD 3.8 A1 Anno di produzione: 09 - 2014 Numero di serie: IAN 102626 Bochum, 05/03/2014 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifi...
CARREGADOR DE BATERIA PARA Indicador de estado AUTOMÓVEL ULGD 3.8 A1 Indicador de tensão Tecla selecionadora de programas (MODE) Introdução Ver fi gura B: Parabéns pela compra do seu novo apare- lho. Optou por um produto de elevada Carregador qualidade.
Page 22
Proteja as superfícies de contacto elétricas da o terminal de ligação da bateria. bateria contra curto-circuitos! ■ Utilize o carregador exclusivamente para o carregamento e manutenção de baterias de chumbo não danifi cadas de 6 V/12 V. Baterias congeladas não podem ser carregadas. ULGD 3.8 A1...
Desligue o terminal de ligação do polo positivo dos 10,5 V, o aparelho muda para os outros níveis (vermelho) do carregador do polo positivo de carregamento. A reativação é idêntica em da bateria. todos os programas de carregamento de 12 V. ULGD 3.8 A1...
(1–4 bar- ras). Quando as baterias estão completamente carregadas, o indicador de estado indica 4 barras. O aparelho para de piscar e comuta automaticamente para carga de manutenção. ULGD 3.8 A1...
área de O período de garantia não é prolongado pelo residência. acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. ULGD 3.8 A1...
Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas CE: Diretiva Baixa Tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade Eletromagnética...
12 V Lead acid battery 1.2 Ah - 120 Ah Scope of delivery Safety 1 Car battery charger ULGD 3.8 A1 2 Clamps (1 red, 1 black) Safety instructions 1 Instructions for use This charger is suitable for indoor use only.
Page 30
■ Protect the electrical contact surfaces of the bat- tery from short circuiting! ■ Only use the charger for charging and for charge retention of 6 V / 12 V lead batteries. Do not charge frozen batteries. ULGD 3.8 A1...
The voltage display fl ashes. Once 10.5 V the positive pole of the battery. are reached, the appliance switches to the other charge steps. Revitalising is the same for all the 12 V charge programmes. ULGD 3.8 A1...
The fl ashing stops and the appliance automati- detected. cally switches to retention charge. Should the appliance become too hot during charg- ing, the output current is automatically reduced. This protects the appliance from damage. ULGD 3.8 A1...
Your local community or municipal authorities date. Repairs made after the expiration of the war- can provide information on how to dispose of the ranty period are subject to payment. worn-out appliance. ULGD 3.8 A1...
EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Car battery charger ULGD 3.8 A1 Year of manufacture: 09 - 2014 Serial number: IAN 102626 Bochum, 05/03/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
6 V / 0,8 A (Programm 1) Gerätes unterwiesen wurden und die daraus LED-Verpolung resultierenden Gefahren verstehen. Kinder Stand-By-LED dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern Ladeanzeige ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ULGD 3.8 A1...
Page 38
Decken Sie das Ladegerät nicht mit Gegenstän- den ab! ■ Schützen Sie die Elektrokontaktfl ächen der Batterie vor Kurzschluss! ■ Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich zum Aufl ade- und Erhaltungsladevorgang von unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien. Einge- frorene Batterien dürfen nicht geladen werden. ULGD 3.8 A1...
Pulsbetrieb zur Wiederbelebung. ♦ Nehmen Sie die Pluspol-Anschlussklemme (rot) Die Spannungsanzeige blinkt. Sind 10,5 V er- vom Pluspol der Batterie. reicht, schaltet das Gerät in die weiteren Ladestufen. Die Wiederbelebung ist identisch bei allen 12 V Ladeprogrammen. ULGD 3.8 A1...
Ladeanzeige und zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken. Das Blinken stoppt und das Gerät schaltet automa- tisch in die Erhaltungsladung. ULGD 3.8 A1...
Kauf vorhandene Schäden und Mängel Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet Stadtverwaltung. werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu- ren sind kostenpfl ichtig. ULGD 3.8 A1...
Original- Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen- tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Page 43
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: ULGD3.8A1-062014-2 IAN 102626...