Hitachi C 12LCH Handling Instructions Manual

Compound miter saw
Table of Contents
  • Allgemeine Vorsichtsmassnahmen
  • Wartung und Inspektion
  • Garantie
  • Caractéristiques
  • Applications Pratiques
  • Montage Et Démontage de la Lame de Scie
  • Precauzioni Generali
  • Applicazioni Pratiche
  • Manutenzione E Ispezione
  • Garanzia
  • Onderhoud en Inspectie
  • Especificaciones
  • Aplicaciones Prácticas
  • Montaje y Desmontaje de la Hoja de Sierra
  • Manutenção E Inspeção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Compound Miter Saw
Kapp-und Gehrungssäge
Scie à onglets
Sega circolare orientabile
Afkort en paneelzaagmachine
Ingletadora
Serra de esquadria
º·ÏÙÛÔÎfiÙ˘ Ì Û·ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹
C 12LCH
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
C 12LC
C 12FCH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi C 12LCH

  • Page 1 Scie à onglets Sega circolare orientabile Afkort en paneelzaagmachine Ingletadora Serra de esquadria º·ÏÙÛÔÎfiÙ˘ Ì Û·ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹ C 12LCH C 12LC C 12FCH • • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 Pull Pull...
  • Page 5 å ç † § ¢ £ • • ¶ ß ¶...
  • Page 6 ® ™ © (6mm) ¥ (17mm)
  • Page 7 English Deutsch Français Handle Griff Poignée Lock lever (D) Sperrhebel (D) Levier de verrouillage (D) Motor Head Motorkopf Tête de moteur Gear Case Getriebegehäuse Réducteur Dust Bag Staubbeutel Bacquet de réception des copeaux Laser Marker Lasermarkierer Marqueur à laser (Only C12LCH/C12FCH) (Nur C12LCH/C12FCH) (C12LCH/C12FCH seulement) Vise Assembly...
  • Page 8 English Deutsch Français Laser line Laserlinie Raie laser Groove Rainure Marking (pre-marked) Markierung (vor-gekennzeichnet) Marquage (pré-marqué) Miter angle window Gehrungswinkelanzeige Fenêtre d’angle d’onglet Touche de réinitialisation de Miter angle reset button Gehrungswinkel-Rückstelltaste l’angle d’onglet Back light ON/OFF Hintergrundbeleuchtung EIN/AUS Eclairage de fond ON/OFF Touche de réinitialisation de Bevel angle reset button Schrägschnittwinkel-Rückstelltaste...
  • Page 9 Italiano Nederlands Español Manico Greep Empuñadura Leva di blocco (D) Vergrendelgreep (D) Palanca de fijación (D) Testa motore Motorkop Cabezal del motor Cassa ingranaggi Tandwielkast Caja de engranajes Raccoglipolvere Stofzak Bolsa para el polvo Marcatore laser Lasermarkeerinrichting Marcador láser (Solo C12LCH/C12FCH) (Alleen voor C12LCH/C12FCH) (Sólo C12LCH/C12FCH) Gruppo morsa...
  • Page 10 Italiano Nederlands Español Linea laser Laserstreep Línea de láser Scanalatura Groef Ranura Marcatura (pre-contrassegnato) Markering (pre-pre-marked) Marcaje (pre-marcado) Finestra angolo quartabuono Verstekhoek-raampje Ventana de ingletes Tasto di ripristino angolo Verstekhoek-resetknop Botón de restablecimiento quartabuono de ingletes Retroilluminazione Achterlicht AAN/UIT Luz trasera ON/OFF ACCESO/SPENTO Tasto di ripristino angolo Botón de restablecimiento del...
  • Page 11 Português Ελληνικά Empunhadeira Χερούλι Alavanca de bloqueio (D) Μοχλ ς ασφάλισης (D) Cabeça do motor Κεφαλή Μοτέρ Caixa de engrenagens Θήκη Ταχυτήτων Coletor de poeira Σακούλα Σκ νης Marcador a laser ∆είκτης λέιζερ (Somente no C12LCH/C12FCH) (Μ νο για το C12LCH/C12FCH) Conjunto de morsa Συγκρ...
  • Page 12 Português Ελληνικά Γραµµή λέιζερ Linha a laser Αυλάκωση Sulco Marca Σηµάδι Παράθυρο γωνίας λοξοτοµής Visor do ângulo de chanfradura Κουµπί επαναφοράς γωνίας Botão de reiniciação do ângulo λοξοτοµής de chanfradura Οπίσθιος φωτισµ ς ON/OFF Ligar/Desligar a retroiluminação Botão de reiniciação do ângulo Κουµπί...
  • Page 13 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
  • Page 14: General Operational Precautions

    14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp a soft cloth lightly dampened with soapy water. and clean for better and safer performance. Follow Use only original HITACHI replacement parts. instructions for lubrication and changing 10. This tool should only be disassembled for accessories.
  • Page 15: Specifications

    37. Shut off power and wait for saw blade to stop before 23. Use only saw blades recommended by HITACHI. servicing or adjusting tool. Use of saw blade comply with EN847-1. 38. During a miter or bevel cut the blade should not be 24.
  • Page 16 English Check the dust bag periodically and empty it before it STANDARD ACCESSORIES becomes full. (2) During bevel and compound cutting, attach the dust bag (1) 305 mm TCT Saw blade (mounted on tool) ..... 1 at a right angle to the base surface as shown in Fig. 4. (2) Dust bag ..............
  • Page 17 English (2) The screw holder can be raised or lowered according (3) After adjusting the position of the laser line, draw a to the height of the workpiece by loosening the 6 mm right-angle ink line on the workpiece and align the wing bolt (B).
  • Page 18 English (2) Align the main unit angle with the tilt angle (0°) and Always turn the power off and let the saw blade stop miter angle (0°) and hold down their reset buttons for completely before raising the handle from the at least 0.2 seconds.
  • Page 19 English NOTE (2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) can Turning knob (A) clockwise, allows fine adjustment be mounted on either the left fence (Fence (B)) or the of the main unit to the left (as seen from front). right fence (Fence (A)).
  • Page 20: Maintenance And Inspection

    Therefore, inspect the carbon brushes periodically and Repair, modification and inspection of Hitachi Power replace them when they have become worn to the Tools must be carried out by a Hitachi Authorized wear limit line as shown in Fig. 35. Service Center.
  • Page 21 25 ampere or higher. We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with In case of power failure, or when the power plug is pulled statutory/country specific regulation. This guarantee does out, immediately return the switch to OFF position.
  • Page 22: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Deutsch von der Steckdose das Kabel harausreißen. Das ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Kabel sollte gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten geschützt werden. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem verwenden.
  • Page 23 Elektrowerkzeuge nur für die in der Bedienungs- Sägeblätter. anleitung angeführten Anwendungen verwenden. 22. Verwenden Sie keine aus Hochschnellstahl Reparaturen dürfen nur durch autorisierte hergestellten Sägeblätter. Wartungseinrichtungen durchgeführt werden. Der 23. Verwenden Sie nur von HITACHI empfohlene Hersteller nicht verantwortlich für Sägeblätter. Beschädigungen oder Verletzungen, die durch Das verwendete Sägeblatt muss EN847-1...
  • Page 24 Deutsch TECHNISCHE DATEN 61,5 mm × 200 mm 0° oder 96 mm × 155 mm Maximale 61,5 mm × 140 mm Sägekapazität 45° Gehrung Höhe × Breite 40 mm × 200 mm Schrägschnitt 45° links 40 mm × 140 mm Kombination (Schrägschnitt 45°...
  • Page 25 Deutsch Schneidarbeiten ACHTUNG Bewegen Sie den Griff etwas, so dass sich der Es ist gefährlich, das Werkstück anzubringen oder zu Verriegelungsstift lösen lässt. entfernen, während sich das Sägeblatt dreht. Lösen Sie die 6 mm-Flügelschraube. Drehen Sie das Beim Sägen die Sägespäne vom Drehtisch entfernen. Verbindungsstück (C) wie in Abb.
  • Page 26 Deutsch ACHTUNG ACHTUNG Heben Sie den unteren Schutz niemals an, während Laserstrahlung - Nicht in den Laserstrahl sehen. sich das Sägeblatt dreht. Laserstrahlung auf der Werkbank. Nicht in den Die Hilfsführung kann nicht nur andere Teile berühren Laserstrahl sehen. Wenn ein Auge direkt einem und die Schnittgenauigkeit einschränken –...
  • Page 27 Deutsch (1) Bewegen Sie die Drehplatte bei gelöstem Schalten Sie nach Beendigung jedes Sägeschnitts Seitengriff nach links und rechts, bringen Sie die oder Nutschnitts die Stromversorgung aus und Drehplatte in die richtige Position. überzeugen Sie sich davon, dass das Sägeblatt (2) Falls die Anzeige immer immer noch nicht mit dem angehalten hat.
  • Page 28 Deutsch (2) Nehmen Feineinstellungen 16. Anschlag für Präzisionssägen (Anschlag und Halter Schrägschnittwinkels vor, indem Sie den Griff fassen sind Sonderzubehör) und den Knopf (A) betätigen. Der Anschlag ermöglicht fortlaufende Präzisionsschnitte HINWEIS bei Schnittlängen von 280 bis 450 mm. Drehen des Knopfes (A) im Uhrzeigersinn ermöglicht Zur Anbringung des Anschlags bringen Sie diesen mit die Feineinstellung des Gerätes nach links hin (von der 6 mm-Flügelschraube am Halter an, wie in Abb.
  • Page 29: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Prüfen Sie darüber hinaus immer den festen Sitz der 1. Überprüfung des Sägeblattes Schrauben, ehe Sie den Netzstecker einstecken. Wechseln Sie das Sägeblatt bei auch nur geringstem Wenn die Schrauben mit einem anderen Werkzeug Verschleiß oder minimalen Beschädigungen sofort aus. als dem 17 mm-Ringschlüssel (Standardzubehör) Ein beschädigtes Sägeblatt kann zu Verletzungen führen, angezogen oder gelöst werden, kann es zu...
  • Page 30: Garantie

    Seifenwasser angefeuchteten Lappen Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungs- regelmäßig von Spänen, Staub und anderen programms von HITACHI bleiben Änderungen der hierin Verschmutzungen. Achten Sie dabei besonders auf gemachten technischen Angaben vorbehalten. die Innenseite des unteren Schutzes. Um Fehlfunktionen des Motors zu vermeiden, halten Sie Öl oder Wasser davon fern.
  • Page 31 Français 12. Fixer fermement la piêce à travailler. Utiliser des PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL agrafes ou un étau pour la maintenir. C’est plus sûr que d’utiliser ses mains et cela les libêre pour AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’un outillage faire fonctionner l’outil.
  • Page 32 31. Effectuer la procédure de remplacement et de légèrement humecté d’eau savonneuse. réinstallation de la lame correctement. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI 32. Brancher la scie à onglets à un dispositif de d’origine. réception de copeaux en cas de sciage de bois.
  • Page 33: Caractéristiques

    Français CARACTÉRISTIQUES 61,5 mm × 200 mm 0° 96 mm × 155 mm Capacité de coupe maximale 61,5 mm × 140 mm Onglet 45° Hauteur × largeur 40 mm × 200 mm Biseau 45° à gauche 40 mm × 140 mm Mixte (Biseau gauche 45°, Onglet 45°) Dimensions de lame de scie (Dia.
  • Page 34: Applications Pratiques

    Français Retirer un boulon à ailettes de 6 mm. Tourner le Lien 1. Immobiliser parfaitement la pièce à découper dans (C) tel que cela est indiqué sur la Fig. 6, et le fixer à l’ensemble d’étau pour qu’elle ne risque pas de nouveau avec le boulon à...
  • Page 35 Français Tourner (ON) l’interrupteur du marqueur à laser spécifiés ici risquent d'entraîner une exposition à un lorsque l’affichage numérique est allumé (ON) pour rayonnement dangereux. allumer (ON) le marqueur à laser. (Sur le C12FCH, REMARQUE seulement l’interrupteur du marqueur à laser.) Effectuer la coupe en faisant chevaucher le ligne tracée Selon le choix de la coupe, la ligne laser peut être à...
  • Page 36 Français marche (ON) sans aligner l’élément principal sur 0°, Vérifier que l'échelle d'onglet et la pointe de les chiffres de l’affichage numérique ne correspondront l'indicateur sont alignés correctement. pas à ceux de l’angle de l’élément principal. Une utilisation de la scie avec l'échelle d'onglet et Le marqueur à...
  • Page 37: Montage Et Démontage De La Lame De Scie

    Français une coupe à angle sans bloquer la tête du moteur, Placer la corniche à courbe complexe avec son BORD elle risque de bouger de façon imprévue et de EN CONTACT AVEC LE MUR contre la garde de guidage, provoquer des blessures. et son BORD EN CONTACT AVEC LE PLAFOND contre 13.
  • Page 38 Les réparations, modifications et inspections des balai. Les balais carbone sont faciles à retirer ; pour outils électriques Hitachi doivent être confiées à un cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 36) avec un service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 39 Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE En raison du programme de recherche et de développment permanent de HITACHI, les spécifications de ce mode d’emploi sont sujettes à modifications sans préavis. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurèes ont été déterminées en fonction de la norme EN61029.
  • Page 40: Precauzioni Generali

    Italiano 12. Lavorare su oggetti fermi. Fissare saldamente PRECAUZIONI GENERALI l’oggetto in una morsa. Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani, che restano libere AVVERTIMENTO! Quando si usano elettroutensili, per maneggiare l’elettroutensile. bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di 13.
  • Page 41 22. Non usare lame sega in acciaio ad alta velocità. Fornire un'illuminazione generale o localizzata 23. Usare solo le lame sega raccomandate da HITACHI. adeguata. Uso della lama sega conforme a EN847-1. Non usare utensili elettrici per applicazioni diverse 24.
  • Page 42 Italiano DATI TECNICI 61,5 mm × 200 mm 0° 96 mm × 155 mm Capacità di 61,5 mm × 140 mm taglio massima Quartabuono 45° Altezza × Larghezza 40 mm × 200 mm Smussatura Sinistra 45° 40 mm × 140 mm Composto (Smussatura sinistra 45°, Quartabuono 45°) Dimensioni lama sega (Dia.
  • Page 43: Applicazioni Pratiche

    Italiano Lavoro di taglio Durante la segatura, elimininare i trucioli dal piatto Spostare leggermente la maniglia in modo da girevole. disimpegnare il perno di blocco. Se si accumulano troppi trucioli, la lama della sega Rimuovere una vite ad alette da 6 mm. Ruotare il viene esposta dal materiale da tagliare.
  • Page 44 Italiano interruttore attiva il marcatore laser (Fig. 12). NOTA Il marcatore laser si illumina attivando l’interruttore Eseguire il taglio sovrapponendo la riga inchiostrata del marcatore laser mentre è acceso l’interruttore con la riga laser. del display digitale. (Su C12FCH, solo l’interruttore Quando la riga inchiostrata e la riga laser sono del marcatore laser.) sovrapposte, la forza e la debolezza della luce varieranno,...
  • Page 45 Italiano principale su 0°, i dati che compaiono sul display NOTA digitale e l’angolo dell’unità principale potrebbero Sono presenti arresti positivi a destra e sinistra non combaciare. dell'impostazione centrale di 0°, alle posizioni per Il marcatore laser non si illumina se l’interruttore 15°, 22,5°, 31,6°...
  • Page 46 Italiano Se inclinate l’unità principale in una direzione che (2) La morsa per modanatura a corona (B) (accessorio non posizioni un carico sul piatto (B) e tirate il piatto opzionale) può essere montata sulla guida sinistra (B), la posizione di contatto cambia e l’angolo di (guida (B)) o sulla guida destra (guida (A)).
  • Page 47: Manutenzione E Ispezione

    Italiano (3) Premere in dentro il blocco alberino e allentare il 2. Ispezione della leva(Fig. 33 e Fig . 34) bullone con la chiave chiusa da 17 mm (accessori Se i bulloni a testa esagonale M8 (2) sono allentati, standard). allineare i lati della guardia e della lama con il quadrato Poichè...
  • Page 48: Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del programma HITACHI di continua ricerca e miglioramento, le specifiche qui riportate sono sosggette a modifiche senza preavviso.
  • Page 49 Nederlands 12. Neem de uiterste veiligheid in acht. Gebruik ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Hierdoor heeft u uw handen vrij WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch om het gereedschap te bedienen. gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen 13.
  • Page 50 22. Gebruik geen zaagbladen die gemaakt zijn van het gereedschap. staal. Voor een veilige werking van elektrisch 23. Gebruik uitsluitend zaagbladen die door HITACHI gereedschap mogen de geplaatste afdekkingen, worden aanbevolen. kappen en schroeven nooit worden verwijderd. Gebruik zaagblad overeenkomstig EN847-1.
  • Page 51 Nederlands SPECIFICATIES 61,5 mm × 200 mm 0° 96 mm × 155 mm Max. snijcapaciteit 61,5 mm × 140 mm Hoogte × Breedte Verstek 45° 40 mm × 200 mm Afschuining links 45° 40 mm × 140 mm Samengesteld (Afschuining links 45°, verstek 45°) Zaagbladafmetingen (Buitendiam.
  • Page 52 Nederlands verbindingstuk (C) zoals afgebeeld in Afb. 5 en zet het Verwijder zaagsel van de draaitafel tijdens het zagen. weer vast met de 6 mm vleugelbout. Indien er te veel zaagsel is opgehoopt, zal het zaagblad Bedek de zaagtanden door de onderste afscherming van het te zagen materiaal te zien zijn.
  • Page 53 Nederlands Zet de schakelaar van de lasermarkeerinrichting aan OPMERKING terwijl het Digitale Weergavepaneel aanstaat, om zo Zagen als de inktlijn overlapt met laserlijn. de lasermarkeerinrichting op te doen lichten. (Bij de Indien de inktlijn en de laserlijn elkaar overlappen, zal C12FCH heeft u hiervoor alleen de schakelaar van de de intensiteit van het licht veranderen, hetgeen zal lasermarkeerinrichting nodig.)
  • Page 54 Nederlands De lasermarkeerinrichting zal niet oplichten indien het Zorg dat de verstekschaal en het uiteinde van de digitale weergavepaneel uitstaat. (Alleen bij C12LCH) indicator juist zijn uitgelijnd. Gebruik het gereedschap niet in de buurt van Wanneer de zaag wordt gebruikt terwijl de apparaten die electrisch geluid voortbrengen, zoals verstekschaal en de indicator niet juist zijn generators.
  • Page 55 Nederlands LET OP Plaats de kroon- of kooflijst met de MUURKANT tegen Controleer altijd of de klemhendel is vastgezet en dat de geleider en de PLAFONDKANT tegen de kroonlijst- de motorkop is vastgeklemd. Indien u gaat stoppers, zoals u kunt zien op Afb. 28. Stel de schuinzagen terwijl de motorkop niet is vastgeklemd, kroonlijst-stoppers in op de maten van de kroonlijst.
  • Page 56: Onderhoud En Inspectie

    D : Opm. "slijtagegrens" (Afb. 35). LET OP Zorg er tevens voor dat de koolborstels schoon zijn Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi en dat deze soepel in de borstelhouders heen en weer elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd schuiven.
  • Page 57 GARANTIE van 25 Ampère, of hoger. Als de stroom uitvalt of als de stekker uit het stopcontact De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is wordt getrokken, dient u de schakelaar onmiddellijk uit in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke (OFF) te zetten. Zo voorkomt u dat het apparaat per richtlijnen.
  • Page 58 Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCIONES GENERALES PARA OPERACIÓN trabajo. Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo. ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, 14. Mantener cuidadosamente las herramientas. Tener tome las medidas de ˙seguridad básicas para reducir el las siempre limpias y afiladas para obtener un riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, mejor rendimiento y un funcionamiento más...
  • Page 59 23. Utilice solamente cuchillas de sierra recomendadas manual de instrucciones. por HITACHI. La reparación deberá realizarse en un centro de Utilice una hoja de sierra que cumpla con EN847-1. reparaciones autorizado. El fabricante no se hará...
  • Page 60: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 61,5 mm × 200 mm 0° 96 mm × 155 mm Capacidad máx. de corte 61,5 mm × 140 mm Angular 45° Altura × Anchura 40 mm × 200 mm Bisel Izquierdo 45° 40 mm × 140 mm Compuesto (Bisel Izq.
  • Page 61: Aplicaciones Prácticas

    Español ADVERTENCIA APLICACIONES PRÁCTICAS Set para transporte Fije el pasador de fijación en la caja de engranajes ADVERTENCIA (Fig. 3). Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la Extraiga un perno de aletas de 6 mm. Gire la conexión pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta (C) como se muestra en la Fig.
  • Page 62 Español girase hacia la izquierda, el cuerpo principal o la hoja Una activación involuntaria del interruptor de gatillo de sierra podrían entrar en contacto con la escuadra hará girar la cuchilla de sierra, lo cual podrá ocasionar de guía secundaria y causar lesiones. a su vez un accidente imprevisto.
  • Page 63 Español PRECAUCIÓN fuerza excesiva puede resultar en sobrecarga del Cuando utilice el panel digital, ponga la sección de la motor y/o disminución de la eficiencia de corte. cabeza del motor en la posición del límite superior y Cuando no se va a utilizar la herramienta, confirme pare la cuchilla.
  • Page 64 Español en la ranura de corte de la pieza de trabajo y entrar en (2) Después del ajuste, apriete firmemente la tuerca de aletas contacto con la pieza de trabajo. y sujete el soporte con el perno de perilla de 6 mm 12.
  • Page 65: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español PRECAUCIÓN MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE No intente instalar cuchillas de sierra que no tengan SIERRA un diámetro de 290 mm - 305 mm. ADVERTENCIA MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Para evitar accidentes o lesiones, antes de montar o desmontar una hoja de sierra ponga en OFF el ADVERTENCIA disparador y desenchufe el cable de alimentación del...
  • Page 66 Hitachi deben ser realizadas eléctricos. por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Probablemente no se producirán efectos negativos con Especialmente el dispositivo láser debería ser una impedancia de la red igual o inferior a 0,29 ohms.
  • Page 67 Português 13. Controle sua posição. Escolha uma posição segura PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO e mantenha sempre o equilíbrio. 14. Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas. ADVERTÊNCIA! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para determinadas medidas básicas de segurança, para se que possa trabalhar bem e em segurança.
  • Page 68 23. Utilize somente lâminas de serra recomendadas pela instruções. HITACHI. Consertos devem ser feitos apenas pelas oficinas Ouso da lâmina de serra está conforme EN847-1. autorizadas. O fabricante não se responsabiliza por 24. As lâminas de serra devem estar na faixa de 290 quaisquer danos e ferimentos causados pelo mm a 305 mm de diâmetro externo.
  • Page 69 Português ESPECIFICAÇÕES 61,5 mm × 200 mm 0° Capacidade máx. 96 mm × 155 mm de corte 61,5 mm × 140 mm Entalhe 45° Altura × Largura 40 mm × 200 mm Inclinação esquerda 45° 40 mm × 140 mm Radial (Inclinação esquerda 45°, Entalhe 45°) Dimensões da lâmina de serra (oP ×...
  • Page 70 Português Remova o parafuso de borboleta de 6 mm. Efectue a Ao serrar, limpe as aparas da mesa rotatória. Ligação (C) tal como indicado na Fig. 6 e corrija-a Se as aparas do material se acumularem demais, a novamente com o parafuso de orelhas de 6 mm. lâmina de serra ficará...
  • Page 71 Português 7. Ajuste de posição da linha a laser (Somente para o ao marcador a laser assim como reduzindo a vida útil modelo C12LCH/C12FCH) do dispositivo. Neste modelo, a linha de tinta pode ser feita Mantenha o marcador a laser aceso apenas durante facilmente com o marcador a laser.
  • Page 72 Português NOTA com a definição pretendida na régua de inclinação Antes de iniciar o corte, alinhe a unidade principal (Fig. 21). com o ângulo de chanfradura 0° e o ângulo de bisel (2) Reaperte a empunhadura lateral para prender a mesa 0°...
  • Page 73 Português Se inclinar a unidade principal numa direcção em que De seguida, rode o manípulo superior, consoante o não coloque carga na chapa (B) e chapa de retorno necessário, para fixar de forma segura o molde da (B), a posição de contacto muda e o ângulo de coroa.
  • Page 74: Manutenção E Inspeção

    Português (4) Retire o parafuso e arruela (D). Além disso, mantenha as escovas de carbono limpas (5) Levante a guarda da lâmina inferior e monte a lâmina para que possam deslizar suavemente nos suportes de serra. da escova. AVISO As escovas de carbono podem ser facilmente Quando montar a lâmina da serra, confirme que a removidas após a remoção das tampas da escova (ver marca indicadora de rotação na lâmina da serra e a...
  • Page 75 Esta Lista de Peças será útil se apresentada com a No caso de pane de eletricidade, ou quando o plugue for ferramenta para a Oficina Autorizada da Hitachi ao puxado para fora, retorne o comutador imediatamente solicitar conserto ou outro serviço de manutenção.
  • Page 76 ∂ÏÏËÓÈο Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας. °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Χρησιµοποιήστε σφικτήρες ή µια µέγγενη για το κράτηµα του αντικειµένου εργασίας. Είναι πιο ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας εργαλείων, τα βασικά µέτρα ασφαλείας πρέπει πάντοτε και...
  • Page 77 µη κατασκευασµένες απ ατσάλι υψηλής ταχύτητας. εξουσιοδοτηµένα πρ σωπα καθώς επίσης και απ 23. Χρησιµοποιήστε πριονωτές λάµες που συνιστώνται τον κακ χειρισµ του εργαλείου. απ την HITACHI. Για να διασφαλιστεί η σχεδιασµένη λειτουργική Η χρήση της πριονωτής λάµας είναι ακεραι τητα των ηλεκτρικών εργαλείων, µην...
  • Page 78 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 61,5 mm × 200 mm ή 0° Μεγ. Ικαν τητα 96 mm × 155 mm Κοπής 61,5 mm × 140 mm Λοξοτοµή 45° Ύψος × Πλάτος 40 mm × 200 mm Κλίση Αριστερά 45° 40 mm × 140 mm Σύνθετη...
  • Page 79 ∂ÏÏËÓÈο Αφαιρέστε ένα φτερωτ µπουλ νι 6 mm. Γυρίστε ¶ƒ√™√Ã∏ τον σύνδεσµο (C) πως στην ∂ÈÎ. 6, και σταθεροποιήστε Είναι επικίνδυνο να αφαιρέσετε ή να τοποθετήσετε τον πάλι µε το φτερωτ µπουλ νι των 6 mm. το αντικείµενο εργασίας καθώς η πριονωτή λάµα 5.
  • Page 80 ∂ÏÏËÓÈο 6. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÌÈ· ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ (∂ÈÎ. 15 Î·È ∂ÈÎ. 16) Αφού χαµηλώσετε το τµήµα του µοτέρ, ο κάτω Βεβαιωθείτε τι το κύριο σώµα και ο δείκτης λέιζερ προφυλακτήρας ανυψώνεται και εµφανίζεται η είναι κλειστοί πριν βάλετε το βύσµα στη πρίζα. πριονωτή...
  • Page 81 ∂ÏÏËÓÈο 8. ¶ÈӷΛ‰· „ËÊȷ΋˜ ÔıfiÓ˘ (ÁÈ· C12LCH Î·È C12LC) (2) Μ λις η πριονωτή λάµα φθάσει στη µέγιστη (∂ÈÎ. 17 Î·È ∂ÈÎ. 18) ταχύτητα, σπρώξτε αργά προς τα κάτω το χερούλι ταν ενεργοποιείτε τον διακ πτη της ψηφιακής σπρώχνοντας ταυτ χρονα το µοχλ ασφάλισης (D) οθ...
  • Page 82 ∂ÏÏËÓÈο 11. ¢È·‰Èηۛ˜ ÎÔ‹˜ Ì ÎÏ›ÛË (∂ÈÎ. 22) 13. ¢È·‰Èηۛ˜ Û‡ÓıÂÙ˘ ÎÔ‹˜ (1) Ξεσφίξτε το µοχλ σύσφιξης και δώστε στην Η σύνθετη κοπή µπορεί να εκτελεστεί ακολουθώντας πριονωτή λάµα κλίση προς τα αριστερά. τις οδηγίες των παραπάνω 10 και 11. Για τις µέγιστες (2) Ρυθµίστε...
  • Page 83 ∂ÏÏËÓÈο Εποµένως, το σύστηµα της µέγγενης µπορεί να ™∏ª∂πø™∏ συνδεθεί στην οποιαδήποτε απ τις τρεις θέσης Αν η ασφάλεια του άξονα δεν µπορεί να πατηθεί για να εξασφαλίσει την κατάλληλη ρύθµιση του εύκολα για να ασφαλίσει ο άξονας, γυρίστε το ύψους.
  • Page 84 τι η περιέλιξη δεν θα πάθει ζηµιά Η Επισκευή, τροποποίηση και ο έλεγχος των κατά την έκπλυση µε λάδι ή νερ . Ηλεκτρικών Εργαλείων της Hitachi πρέπει να γίνεται ™∏ª∂πø™∏ απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi. Η συσσώρευση σκ νης κασέτα αντιδραστηρίων...
  • Page 85 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ·ÂÚÔÌÂÙ·ÊÂÚfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙËÓ ‰fiÓËÛË Οι µετρηµένες τιµές καθορίστηκαν σύµφωνα µε το ΕΝ61029. Ένα τυπικ επίπεδο ηχητικής πίεσης Α: 95 dB (A) Ένα τυπικ επίπεδο ηχητικής ισχύος Α: 108 dB (A) Φοράτε προστατευτικά αυτιών. Μια τυπική τιµή ρίζας µέσης τετραγωνικής επιτάχυνσης: 2,6 m/s ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜...
  • Page 95 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 99 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 100 CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

C 12fchC 12lc

Table of Contents