Medela BabyWeigh II Instruction Manual

Medela BabyWeigh II Instruction Manual

Hide thumbs Also See for BabyWeigh II:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BabyWeigh
 I nstructionManual
 M anualdeinstrucciones
 M oded'emploi
Part Number: 0407020
Part Number: 0407023 (grams only)
Número de pieza: 0407020
Número de pieza: 0407023 (en gramos solamente)
Numéro de pièce : 0407020
Numéro de pièce : 0407023 (grammes seulement)
II Scale

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medela BabyWeigh II

  • Page 1 BabyWeigh II Scale ™  I nstructionManual  M anualdeinstrucciones  M oded’emploi Part Number: 0407020 Part Number: 0407023 (grams only) Número de pieza: 0407020 Número de pieza: 0407023 (en gramos solamente) Numéro de pièce : 0407020 Numéro de pièce : 0407023 (grammes seulement)
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Important Safeguards                        2-6 Use and Storage Conditions                    7 Power Requirements                          7 Explanation of Terminology                     8 Baby Tray Attachment &...
  • Page 3 Índice Medidas preventivas importantes                 38-40 Condiciones de uso y guardado                      41 Requisitos eléctricos                               41 Explicación de los términos utilizados                 42 Cómo colocar y extraer la bandeja de pesaje        43-46...
  • Page 4 Table des matières Consignes de sécurité importantes           72-74 Conditions d’utilisation et de rangement         75 Alimentation                                75 Glossaire                                   76 Mise en place et dépose du plateau pour bébé...
  • Page 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE WARNING/CAutIoN SymbolS For optimum performance and safety, please familiarize yourself with the Caution Symbols below. These symbols are designed to alert the user to potential hazards when using this equipment.
  • Page 6 Ensure the baby is lying down in the tray with minimal movement. Excessive movement could result in a fall, potentially causing serious injury. The baby tray is not designed to accommodate individuals weighing more than 20 kg (44 lbs). Infants must not be left unattended on the baby tray. CAutIoN: When connecting the BabyWeigh II to a computer, ensure that the computer...
  • Page 7 If an unauthorized person attempts to disassemble or repair any part of the unit, the warranty will become invalid. If the unit malfunctions, please consult your Medela sales consultant or customer service toll-free at 1-800-435-8316. When disposing of this unit, please do so in accordance with local standards for industrial waste.
  • Page 8: Power Requirements

    Usage Conditions Temperature Range for Use: +5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF) Relative Humidity: 30% - 80% (non-condensing) Storage Conditions Temperature Range of Environment: -10 ºC to +50 ºC (+14 ºF to +122 ºF) Range of Relative Humidity: 10% - 90% (non-condensing) To avoid malfunctions, avoid storing the equipment where there is direct sunlight, significant temperature changes,...
  • Page 9: Explanation Of Terminology

    Explanation of Terminology • Capacity (Maximum Capacity): This shows the maximum weight that can be measured by the scale • Increment (Minimum Graduation): This shows the interval of the numeric value change on the digital display • Tare: The towel, blanket, etc, used when measuring the infant weight is called “tare” Measuring the infant weight after subtracting the weight of the blanket is called “tare weighing”...
  • Page 10: Baby Tray Attachment & Removal             9-12

    Baby Tray Attachment & Removal A. Attachment The baby tray is not attached to the main unit when unpacked 1. Pull the lever out 2. Align the far edge of the Line tray with the stickered line...
  • Page 11 Baby Tray Attachment & Removal (cont.) 3. Slide the tray over the platform until it stops and you hear a “click” 4. Make sure the tray is firmly secured and then fix it to the platform by pushing in the lever until you hear a “click”...
  • Page 12 Baby Tray Attachment & Removal (cont.) B. Removal The baby tray can be removed and washed 1. Pull out the lever 2. While gently pushing down the lever, slide out the tray in the displayed direction...
  • Page 13 Baby Tray Attachment & Removal (cont.) 3. Remove the tray once its Line far edge is aligned with the stickered line CAUTION: Once the tray is removed, take care not to insert a finger or drop anything into the exposed opening...
  • Page 14: Part Identification

    Part Identification Baby Tray (for infant) Tray Locking Lever Display Panel Operation Keys Level Gauge Bottom Adjusters (4) Battery Cover AC Adapter Inlet RS-232C Connector...
  • Page 15: Operator Interface                         14-16

    Operator Interface Display panel stabilized tare/zero lock before after amount feed feed reset • The pointers ( the mark ) indicate active items • The backlight is on only when the AC adapter is used Operation keys weight reweigh units tare/zero lock off fed baby...
  • Page 16 Operator Interface (cont.) Display panel stabilized tare/zero lock before after amount feed feed reset Display panel descriptions: Stabilized – The weight measurement has settled Net – A tare weight is subtracted from current weight Lock – Holding the stabilized weight Before feed –...
  • Page 17: Operation Key Functions

    Operator Interface (cont.) Operation keys weight reweigh units tare/zero lock off fed baby g / lb. oz amount ount after before feed feed reset Operation key functions: tare/zero Tare/zero – Sets the tare weight to zero Off – Turns off the scale weight Weight lock off –...
  • Page 18: Scale Setup                              17-19

    Scale Setup Power supply/battery 1. Turn the scale upside- down, and turn the finger screw on the battery cover counterclockwise (as indicated) to release the screw 2. Lift off the battery cover • When the batteries start to run low, “Lo” appears on display panel as a warning All (4 AA) batteries should be immediately replaced with new ones NOTE: Rechargeable batteries are NOT recommended.
  • Page 19 Scale Setup (cont.) Using the AC adapter 1. Insert the AC adapter jack into the AC adapter inlet on the right side of the main unit 2. Plug the AC adapter into the power outlet CAUTION: This equipment must be used with the included AC adapter or 4 AA batteries.
  • Page 20 Scale Setup (cont.) Level gauge check 1. Place the scale on a flat surface to ensure accurate measurement Level gauge 2. Turn the four adjusters such that the air bubble in the level guide is positioned in the center of the circle Confirm that all four adjusters are in contact with the Adjusters (4)
  • Page 21: Instructions For Weighing                   20-23

    A New Scale for in-Home Test-Weighing for Mothers of Preterm and High Risk Infants Journal of Human Lactation, 1994;10(3); 163-168 BabyWeigh II Operation Overview Once you have set up the scale (pg 19) operation is easy Here is an overview 1.
  • Page 22 Instructions for Weighing (cont.) Instructions for Weighing Setup: 1. Attach the tray and level the scale prior to weighing 2. Press the button and wait until a ‘0’ appears in the display If using a blanket or pad on the scale, press tare/zero button to zero out the excess weight Net will...
  • Page 23 Instructions for Weighing (cont.) 2. Place baby on the scale, holding one hand just above baby Wait until the display indicates lock (Beep sound) The value that appears is the post- weight 3. Press the button to store the post-weight 4.
  • Page 24 Instructions for Weighing (cont.) Considerations for weighing infant with Leads: • If possible, disconnect leads and or tubings from monitor and place on top of bundled infant • Suspend monitoring/ alarm during test weight procedure • Prior to feeding the baby reconnect leads if disconnected Accurate test weights for preterm infants with leads attached can be achieved by properly training NICU personnel and following...
  • Page 25: Calibration Procedure                      24-25

    Calibration Procedure NOTE: This procedure should be performed in the same geographic area as the measurements for infant weights. Procedure requires two certified 10 kg Class F test weights. 1. Press button while the scale is off 2. Press button while the display is flashing all segments -->...
  • Page 26 Calibration Procedure (cont.) 5. Press button again --> Display shows “20 0--” and “g” Wait for display to show “20 2--” 6. Place two 10 kg weights on the platform after the display shows “20 2--” 7. Wait for the display to show “stabilized”...
  • Page 27: Scale Settings Adjustment                  26-27

    Scale Settings Adjustment To adjust settings for Display Hold Time and Auto Power Off Time complete the following steps: Enter the setting menu by pressing key (Beep sound) Press button while the screen is flashing (Beep sound) The LCD screen will show SEt Depending on which setting you wish to adjust follow next steps under instructions for each setting Display Hold Time...
  • Page 28 Display Hold Time (cont.) 2. To save the hold time setting, Press again (Beep sound) Auto Power Off Time The “Auto Power Off Time” setting automatically turns off the power when the scale is unused for the specified length of time To enter the settings menu weight 1.
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting If you are concerned that the scale may not be functioning correctly please check the following points before requesting repairs Problem Check Points Scalewillnot‘PowerOn.’ - H avethebatteriesbeen removed,orhastheACadapter beenunplugged? -Arethebatteriesrunninglow? - I sanythingstucktotheterminals ofthebatteries? ‘Lo’isdisplayed. - T hebatteriesarerunningout. Pleasereplacethemimmediately orusetheACadapter.
  • Page 30 BWII Data Output Format Explanation for RS-232C-compliant output Specifications Communication standard EIA RS-232C Communication method Asynchronous Signal speed 9,600bps Data bit length 8bit Parity None Stop bit 1bit Terminator CR + LF Flow control None NOTE: Commas (,) are used to separate data. Terminator (end of data) is CR (ASCII code: 0DH), LF (ASCII code: 0AH).
  • Page 31 BWII Data Output Format (cont.) Signal line name and connection method. Terminal no. Signal name Connection example Please be sure to use a straight cable when the equipment is connected to an external computer BWII PC, etc...
  • Page 32 BWII Data Output Format (cont.) Transmission data is output immediately after measurement regardless of the receiving device status The receiving device must always be ready to receive data before any measurements are taken 1. Grams (g) mode ◆ When the display locks on a weight Item Header output data (ASCII code) Details...
  • Page 33 BWII Data Output Format (cont.) 2. lb-oz mode ◆ When the display locks on a weight Item Header output data (ASCII code) Details Control data Fixed at 16 Control data Fixed at 1 Model No. “xxxxxx” 6 byte fixed length (“BWII”) Body weight xx.xx.x...
  • Page 34: Replacement Parts

    Replacement Parts Item Part No. Power Adapter                                9207053 Baby Tray Assembly                           8097012 Battery Cover                                 8107232 Instruction Manual                             1908156 Accessories (not included)
  • Page 35: Warranty Information

    Medela will, at Medela’s option, repair or replace this product without charge for such replacement, on parts or labor, at the Medela office listed below The Purchaser shall bear all responsibility and expense for returning this product...
  • Page 36: Technical Specifications

    Technical Specifications Model BabyWeigh ™ Protection against On AC adapter: Class II electrical shock On battery: Internally powered equipment Capacity 44 lb (20000 g) D (division) 01 oz (0-44 lb) 2 g (0-20000 g) Display panel Backlit LCD (Backlight is on only when the AC adapter is used) External Interface RS-232C (D-sub 9-pin female...
  • Page 37: References

    References 1) Hurst NM, Meier PP, Engstrom JL, et al Mothers performing in-home measurement of milk intake during breastfeeding of their preterm infants: Maternal reactions and feeding outcomes J Hum Lact20(2), 178-178, 2004 2) Meier PP, Engstrom JL, Test weighing for term and premature infants is an accurate procedure, Arch Dis Child Fetal Neonatal Ed 2007 March;...
  • Page 39: Medidas Preventivas Importantes                 38-40

    MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES Al utilizar dispositivos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA BÁSCULA SÍmboloS DE ADVERtENCIA y PRECAuCIÓN Para optimizar el rendimiento y contribuir a la seguridad, familiarícese con los símbolos de precaución que aparecen abajo.
  • Page 40 Asegúrese de que el bebé esté acostado en la bandeja de pesaje y se mueva lo menos posible. Si se mueve mucho, podría caerse y posiblemente sufrir lesiones graves. La bandeja de pesaje no está preparada para personas que pesen más de 20 kg (44 lb).
  • Page 41 Si una persona no autorizada intenta desarmar o reparar alguna parte de la unidad, se anulará la garantía. En caso de mal funcionamiento, comuníquese con su asesor comercial o con el servicio al cliente de Medela, llamando sin cargo al 1-800-435-8316.
  • Page 42: Condiciones De Uso Y Guardado

    Condiciones de uso Rango de temperatura de uso: de +5 °C a +35 °C (de +41 ºF a +95 ºF) Rango de humedad relativa: 30% - 80% (sin condensación) Condiciones de guardado Rango de temperatura ambiental: de -10 ºC a +50 ºC (de +14 ºF a +122 ºF) Rango de humedad relativa: 10% - 90% (sin condensación)
  • Page 43: Explicación De Los Términos Utilizados

    Explicación de los términos utilizados • Capacidad (capacidad máxima): Indica la cantidad máxima que puede pesarse en la báscula • Aumento (graduación mínima): Indica el intervalo del cambio de valor numérico en la pantalla digital • Tara: Peso de la toalla, la manta, etc utilizadas cuando se pesa al bebé Cuando el peso de la toalla o la manta se resta del peso del bebé, se obtiene el “peso neto” •...
  • Page 44: Cómo Colocar Y Extraer La Bandeja De Pesaje

    Cómo colocar y extraer la bandeja de pesaje A. Colocación Al desembalar la báscula, la bandeja de pesaje no viene colocada en la unidad principal 1. Tire de la palanca 2. Alinee el extremo de la Etiqueta bandeja con la etiqueta autoadhesiva...
  • Page 45 Cómo colocar y extraer la bandeja de pesaje (continuación) 3. Deslice la bandeja sobre la plataforma hasta que se detenga y escuche un “clic” 4. Asegúrese de que la bandeja esté bien colocada y luego fíjela a la plataforma presionando la palanca hasta que escuche un “clic”...
  • Page 46 Cómo colocar y extraer la bandeja de pesaje (continuación) B. Extracción La bandeja de pesaje se puede extraer y lavar 1. Tire de la palanca 2. Presione la palanca levemente hacia abajo y retire la bandeja de pesaje deslizándola en la dirección que indica la imagen...
  • Page 47: Cómo Colocar Y Extraer La Bandeja De Pesaje

    Cómo colocar y extraer la bandeja de pesaje (continuación) 3. Retire la bandeja cuando el Etiqueta extremo esté alineado con la etiqueta autoadhesiva PRECAUCIÓN: Una vez que extraiga la bandeja de pesaje, tenga cuidado de no colocar un dedo ni de que se le caiga nada en la abertura que ahora está...
  • Page 48: Identificación De Las Piezas

    Identificación de las piezas Parte superior Bandeja de pesaje (para bebés) Palanca de bloqueo de la bandeja de pesaje Pantalla de visualización Teclas de funcionamiento Indicador de nivel Parte inferior Pies ajustables Tapa del compartimento de las pilas Entrada del adaptador de AC Conector RS-232C...
  • Page 49: Interfaz Del Operador

    Interfaz del operador Pantalla de visualización stabilized tare/zero lock before after amount feed feed reset • Los punteros (la marca ) indican los elementos activos • La luz trasera está prendida solamente cuando se utiliza el adaptador de AC Teclas de funcionamiento weight reweigh units...
  • Page 50 Interfaz del operador (continuación) Pantalla de visualización stabilized tare/zero lock before after amount feed feed reset Descripción de la pantalla de visualización: Stabilized (estabilizado): Se ha determinado el peso Net (neto): Se resta la tara del peso obtenido Lock (bloqueo): Se mantiene el peso estabilizado Before feed (antes de alimentar al bebé): Muestra el peso del bebé...
  • Page 51: Interfaz Del Operador

    Interfaz del operador (continuación) Teclas de funcionamiento weight reweigh units tare/zero lock off fed baby g / lb. oz amount ount after before feed feed reset Función de las teclas de funcionamiento: tare/zero Tare/zero (tara/cero): Fija la tara en cero Off (apagado): Apaga la báscula Weight lock off (bloqueo de peso desactivado): weight...
  • Page 52: Armado De La Báscula

    Armado de la báscula Suministro de energía/pilas 1. Voltee la báscula y gire con el dedo y en sentido antihorario el tornillo que se encuentra en la tapa del compartimento de las pilas (como se indica), hasta quitarlo 2. Levante y quite la tapa del compartimento de las pilas •...
  • Page 53 Armado de la báscula (cont.) Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna 1. Inserte el enchufe hembra del adaptador de AC en la entrada que hay en el lado derecho de la unidad principal 2. Enchufe el adaptador de AC en el tomacorriente PRECAUCIÓN: Este equipo debe ser utilizado con el...
  • Page 54: Armado De La Báscula

    Armado de la báscula (cont.) Verificación del indicador de nivel 1. Coloque la báscula sobre una superficie plana para asegurarse de obtener un peso exacto Indicador de nivel 2. Gire los cuatro pies ajustables de modo tal que la burbuja de aire que se encuentra en el indicador de nivel quede ubicada en el centro...
  • Page 55: Instrucciones Para El Pesaje

    Journal of Human Lactation [Publicación sobre lactancia humana], 1994, 10(3), 163-168 Información general sobre el uso de la báscula BabyWeigh II Una vez que armó la báscula (pág 53), es fácil usarla Se incluye a continuación información general sobre el uso 1.
  • Page 56 Instrucciones para el pesaje (continuación) Instrucciones para el pesaje Armado: 1. Coloque la bandeja de pesaje y nivele la báscula antes de controlar el peso 2. Presione el botón y espere hasta que aparezca un “0” en la pantalla Si coloca una manta o una tare/zero almohadilla sobre la báscula, presione el botón para eliminar el peso de más El puntero...
  • Page 57 Instrucciones para el pesaje (continuación) 2. Coloque al bebé en la báscula y ponga la mano sobre él Espere a que el puntero de la pantalla señale la palabra “lock” (escuchará un sonido) El valor que aparece es el peso posterior 3.
  • Page 58 Instrucciones para el pesaje (continuación) Consideraciones que deben tenerse en cuenta al controlar el peso de bebés con sondas: • De ser posible, desconecte las sondas o los tubos del monitor y colóquelos encima del bebé (envuelto en mantas) • Detenga el sistema de monitoreo o alarma durante el control de peso •...
  • Page 59: Procedimiento De Calibración

    Procedimiento de calibración NOTA: Este procedimiento debe realizarse en el mismo espacio geográfico en que se realicen los pesajes a los bebés; asimismo, deben utilizarse dos pesas patrón certificadas de 10 kg de clase F. 1. Presione el botón con la báscula apagada 2.
  • Page 60: Procedimiento De Calibración

    Procedimiento de calibración (continuación) 5. Presione nuevamente el botón --> En la pantalla, aparecerá el número “20 0--” y la letra “g” Espere a que en la pantalla aparezca el número “20 2--” 6. Después de que en la pantalla aparezca el número “20 2--”, coloque dos pesas de 10 kg sobre la plataforma...
  • Page 61: Cómo Ajustar Las Configuraciones De La Báscula

    Cómo ajustar las configuraciones de la báscula Para configurar el tiempo de espera de la pantalla y el tiempo de apagado automático, siga los siguientes pasos: Ingrese al menú de configuraciones presionando la tecla (escuchará un sonido) Presione el botón mientras la pantalla parpadea (es- cuchará...
  • Page 62 Tiempo de espera de la pantalla (continuación) 2. Para guardar la configuración del tiempo de espera, vuelva a presionar el botón (escuchará un sonido) Tiempo de apagado automático La función “Tiempo de apagado automático” apaga la báscula en forma automática cuando no ha sido utilizada por un período determinado Para ingresar al menú...
  • Page 63: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si cree que la báscula no funciona correctamente, lea los siguientes puntos antes de solicitar reparación Problema Lo que debe verificar Labásculanoenciende. - ¿ Estánpuestaslaspilas?¿Está enchufadoeladaptadordeAC? -¿Estángastadaslaspilas? - ¿ Hayalgopegadoenlos terminalesdelaspilas? Aparece“Lo”enlapantalla. - L aspilasseestánagotando. Cámbielasdeinmediatooutilice eladaptadordeAC. Aparece“--------------” - S ehaexcedidolacapacidad duranteelpesaje.
  • Page 64: Formato De Salida De Datos

    Formato de salida de datos de la báscula BWII Explicación sobre la salida que cumple con la norma RS-232C Especificaciones Norma de comunicación EIA RS-232C Método de comunicación Asincrónico Velocidad de la señal 9,600 bits por segundo Extensión de bits de datos 8 bits Paridad Ninguna...
  • Page 65 Formato de salida de datos de la báscula BWII (cont.) Nombre de la línea de señal y método de conexión. N.° de terminal Nombre de la señal Ejemplo de conexión Asegúrese de utilizar un cable recto cuando conecte el equipo a una computadora externa computadora BWII personal, etc...
  • Page 66 Formato de salida de datos de la báscula BWII (cont.) Los datos de transmisión se suministran inmediatamente después del control del peso, independientemente del estado del dispositivo receptor El dispositivo receptor debe estar siempre preparado para recibir datos antes de que se controle cualquier peso 1.
  • Page 67 Formato de salida de datos de la báscula BWII (cont.) 2. Modo de pesaje en libras-onzas (lb-oz) ◆ Cuando la pantalla se bloquea en un peso. Elemento Cabecera Datos de salida Información detallada (código ASCII) Datos de control Fijado en 16 Datos de control Fijado en 1 N.°...
  • Page 68: Piezas De Reemplazo

    Piezas de reemplazo Pieza N.° de pieza Adaptador de corriente                         9207053 Componentes de la bandeja de pesaje            8097012 Tapa del compartimento de las pilas              8107232 Manual de instrucciones                       1908156 Accesorios (no incluidos)
  • Page 69: Información Sobre La Garantía

    Información sobre la garantía Medela, Inc le garantiza al comprador original que, durante un (1) año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá ningún defecto de material ni de fabricación En caso de defecto o incumplimiento de esta garantía, Medela, a su propia discreción, reparará...
  • Page 70: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Modelo Báscula BabyWeigh ™ Protección contra En el adaptador de AC: Clase II descarga eléctrica En las pilas: Equipo con generación de energía interna Capacidad 44 lb (20000 g) D (división) 01 oz (0-44 lb) 2 g (0-20000 g) Pantalla de visualización Pantalla LCD con luz trasera (la luz trasera está...
  • Page 71: Referencias

    Referencias Hurst N M, Meier P P, Engstrom J L y otros: “Mothers performing in-home measurement of milk intake during breastfeeding of their preterm infants: Maternal reactions and feeding outcomes” [Madres que controlan el consumo de leche materna de sus bebés prematuros en el hogar durante el amamantamiento: Reacciones maternas y resultados en la alimentación] J Hum Lact [Publicación sobre lactancia humana], 20(2), 178-178, 2004 Meier P P, Engstrom J L: “Test weighing for term and premature infants is an...
  • Page 73: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des précautions élémentaires, dont celles qui suivent : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION SymbolES D’AlERtES Pour une performance et une sécurité optimales, veuillez étudier les symboles d’alertes ci-dessous.
  • Page 74 Assurez-vous que le bébé est couché sur le plateau et qu’il ne bouge pas trop. Des mouvements excessifs pourraient causer une chute et des blessures graves. Le plateau pour bébé n’est pas conçu pour s’adapter à des enfants de plus de 20 kg (44 lb).
  • Page 75 En cas de mauvais fonctionnement, veuillez consulter votre représentant commercial ou le service à la clientèle de Medela en composant le 1-800-435-8316. Lors de la mise au rebut de cet appareil, veuillez respecter les réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels.
  • Page 76: Conditions D'utilisation Et De Rangement         75

    Conditions d’utilisation Plage de température pour utilisation : +5 ºC à +35 ºC (+41 ºF à +95 ºF) Humidité relative : 30% à 80% (sans condensation) Conditions de rangement Plage de température de l’environnement : -10 ºC à +50 ºC (+14 ºF à...
  • Page 77: Glossaire

    Glossaire • Capacité (capacité maximale) : indique le poids maximum pouvant être mesuré par la balance • Incrément (graduation minimale) : indique l’intervalle du changement de valeur numérique sur l’affichage numérique • Tare : la serviette, la couverture, etc, utilisées lors de la mesure du poids du nouveau-né...
  • Page 78: Mise En Place Et Dépose Du Plateau Pour Bébé

    Mise en place et dépose du plateau pour bébé A. Mise en place Le plateau pour bébé n’est pas attaché au corps principal de l’appareil lorsque vous le déballez 1. Tirez le levier 2. Alignez le bord le plus Ligne éloigné...
  • Page 79 Mise en place et dépose du plateau pour bébé (suite) 3. Faites glisser le plateau par-dessus la plateforme, jusqu’à ce qu’il s’enclenche 4. Vérifiez que le plateau est solidement en place, puis encliquetez-le sur la plateforme en enfonçant le levier...
  • Page 80 Mise en place et dépose du plateau pour bébé (suite) B. Dépose Le plateau pour bébé est amovible pour pouvoir être nettoyé 1. Tirez le levier 2. Tout en appuyant doucement sur le levier, faites glisser le plateau pour le sortir dans la direction indiquée...
  • Page 81: Mise En Place Et Dépose Du Plateau Pour Bébé

    Mise en place et dépose du plateau pour bébé (suite) 3. Retirez le plateau lorsque Ligne son bord distal est aligné avec la ligne avec autocollant ATTENTION - Lorsque le plateau est retiré, veillez à ne pas introduire un doigt ou à faire tomber un objet dans l’ouverture...
  • Page 82: Nomenclature Des Pièces

    Nomenclature des pièces Dessus Plateau pour bébé (nouveau-né) Levier de verrouillage du plateau Afficheur Touches de fonctionnement Indicateur de niveau Dessous Régleurs (4) Couvercle des piles Entrée de l’adaptateur CA Connecteur RS-232C...
  • Page 83: Interface Opérateur                        82-84

    Interface opérateur Afficheur stabilized tare/zero lock before after amount feed feed reset • Les pointeurs ( le symbole ) indiquent des éléments activés • Le rétroéclairage s’allume uniquement lorsque l’adaptateur CA est utilisé Touches de fonctionnement weight reweigh units tare/zero lock off fed baby g / lb.
  • Page 84 Interface opérateur (suite) Afficheur stabilized tare/zero lock before after amount feed feed reset Explication de l’afficheur Stabilized (Stabilisé) – La mesure du poids est prise Net – Un poids de tare est soustrait au poids actuel Lock (Verrouillé) – Maintien du poids stabilisé Before feed (Avant allaitement) –...
  • Page 85 Interface opérateur (suite) Touches de fonctionnement weight reweigh units tare/zero lock off fed baby g / lb. oz amount ount after before feed feed reset Fonctions des touches de fonctionnement : tare/zero Tare/zero (Tare/zéro) – Règle le poids de la tare à zéro Off (Arrêt) –...
  • Page 86 Configuration de la balance Alimentation/piles 1. Retournez la balance et tournez la vis à doigt du couvercle des piles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (tel qu’indiqué) pour libérer la vis 2. Levez le couvercle des piles • Lorsque les piles sont faibles, la mention «...
  • Page 87 Configuration de la balance (suite) Utilisation de l’adaptateur CA 1. Insérez la prise de l’adaptateur CA dans l’entrée de l’adaptateur CA, sur le côté droit de l’unité principale 2. Branchez l’adaptateur CA sur la prise murale ATTENTION – Cet équipement doit être utilisé avec l’adaptateur CA inclus ou 4 piles AA.
  • Page 88 Configuration de la balance (suite) Vérification de l’indicateur de niveau 1. Placez la balance sur une surface plate afin d’assurer des mesures exactes Indicateur de niveau 2. Tournez les quatre régleurs jusqu’à ce que les bulles d’air dans le guide de niveau se trouvent au centre du cercle Vérifiez que les quatre régleurs reposent...
  • Page 89: Instructions Pour La Pesée                  88-91

    (cc) Meier PP, et al A New Scale for in-Home Test-Weighing for Mothers of Preterm and High Risk Infants Journal of Human Lactation, 1994;10(3); 163-168 Vue d’ensemble du fonctionnement de la balance BabyWeigh II Une fois que la balance a été mise en place (p 87), celle-ci sera facile à utiliser Voici un exposé sommaire 1.
  • Page 90 Instructions pour la pesée (suite) Instructions pour la pesée Miseenplace: 1. Attachez le plateau, puis mettez la balance à niveau avant d’effectuer la pesée 2. Appuyez sur le bouton (Marche) et attendez que le chiffre ‘0’ apparaisse à l’écran Si vous utilisez une couverture ou un coussinet sur la balance, appuyez sur le tare/zero bouton...
  • Page 91 Instructions pour la pesée (suite) 2. Placez le bébé sur la balance, une main juste au-dessus du bébé Attendez que l’écran indique lock (verrouillé) (bip sonore) La valeur qui apparaît est la valeur après allaitement 3. Appuyez sur le bouton pour mémoriser le poids après allaitement 4.
  • Page 92 Instructions pour la pesée (suite) Éléments à considérer pour la pesée de nouveau-nés ayant des fils de connexion : • Si possible, débranchez les fils ou la tubulure et placez- les sur le dessus de l’enfant emmailloté • Arrêtez l’alarme/la surveillance pendant la procédure de pesée d’essai •...
  • Page 93 Étalonnage REMARQUE – L’étalonnage doit être réalisé dans la même région géographique de l’unité de mesure pour les poids de nouveau-nés. La procédure nécessite deux poids étalons certifiés de 10 kg de classe F. 1. Appuyez sur le bouton (Marche) alors que la balance est éteinte 2.
  • Page 94 Étalonnage (suite) 5. Appuyez de nouveau sur le bouton --> L’écran indique « 20 0-- » et « g » Attendez qu’il indique « 20 2-- » 6. Placez deux poids de 10 kg sur la plateforme lorsquel’écran affiche « 20 2-- » 7.
  • Page 95: Réglages De La Balance                    94-95

    Réglages de la balance Pour régler les fonctions Durée de maintien de l’affichage et Temps de désactivation automatique, suivez les étapes ci-dessous : Passez au menu des réglages en appuyant sur la touche (Marche) (Bip sonore) Appuyez sur le bouton pendant que l’écran clignote (Bip sonore) L’écran ACL affiche SEt Selon le réglage que vous souhaitez faire, suivez les instruc-...
  • Page 96 Durée de maintien de l’affichage (suite) Pour enregistrer le réglage de la durée de maintien, appuyez de nouveau sur la touche (Bip sonore) Temps de désactivation automatique Le réglage « Temps de désactivation automatique » met au- tomatiquement la balance hors tension lorsque celle-ci n’est pas utilisée pendant une durée précise Procédez ainsi pour passer au menu de réglage : weight...
  • Page 97: Dépannage

    Dépannage Si vous avez des doutes quant au bon fonctionnement de la balance, veuillez vérifier les éléments suivants avant d’appeler pour une réparation Anomalie Éléments à vérifier Labalancenesemetpas - L espilesont-ellesétéretirées, enmarche. oul’adaptateurCAa-t-ilété débranché? -Lespilessont-ellesfaibles? - E st-cequequelquechoseest coincéentrelesbornesdes piles? L’écranindique‘Lo’ - L espilessontfaibles.Veuillez lesremplacerimmédiatementou...
  • Page 98 Formats de sortie des données BWII Explication pour la sortie conforme RS-232C Caractéristiques Norme de communication EIA RS-232C Méthode de communication Asynchrone Vitesse de signal 9 600 bps Longueur de bit 8 bit d’information Parité Aucune Bit d’arrêt 1 bit Terminateur CR + LF Contrôle de flux...
  • Page 99 Formats de sortie des données BWII (suite) Nom de la ligne de signal et méthode de connexion. N° de borne Nom de signal TXD (TD) GND (Terre) Exemple de connexion Veillez à utiliser un câble droit lorsque l’équipement est connecté à un ordinateur externe BWII PC, etc...
  • Page 100 Formats de sortie des données BWII (suite) La transmission des données (TD) est immédiate après les mesures, quel que soit l’état du dispositif de réception Ce dispositif doit être toujours prêt à recevoir des données avant toute prise de mesure 1.
  • Page 101 Formats de sortie des données BWII (suite) 2. Mode lb-oz ◆ Lorsque l'écran se verrouille sur un poids. Article En-tête Données de sortie Détails (code ASCII) Donnée de contrôle Fixée à 16 Donnée de contrôle Fixée à 1 N° de modèle “xxxxxx”...
  • Page 102: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Article N° de pièce Adaptateur d’alimentation                       9207053 Plateau pour bébé                             8097012 Couvercle de piles                             8107232 Mode d’emploi                                1908156 Accessoires (non inclus)
  • Page 103: Informations Sur La Garantie

    à l’établissement Medela sous-mentionné L’Acheteur doit assumer toute responsabilité et dépense lors du retour de ce produit à Medela, y compris le risque de perte avant réception par Medela, ainsi que les frais d’expédition, d’emballage et d’assurance...
  • Page 104: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle BabyWeigh ™ Protection contre les Sur l’adaptateur CA : Classe II décharges électriques Sur les piles : équipement alimenté au niveau interne Capacité 20 000 g (44 lb) D (division) 0,1 oz (0-44 lb) 2 g (0-20 000 g) Afficheur ACL rétroéclairé...
  • Page 105: Références

    Références Hurst NM, Meier PP, Engstrom JL, et al Mothers performing in-home measurement of milk intake during breastfeeding of their preterm infants: Maternal reactions and feeding outcomes J Hum Lact20(2), 178-178, 2004 Meier PP, Engstrom JL, Test weighing for term and premature infants is an accurate procedure, Arch Dis Child Fetal Neonatal Ed 2007 March;...
  • Page 108 Medela, Inc Cavicide is a registered trademark of Micro Aseptic Products, Inc Medela es una marca registrada de Medela Holding AG, y BabyWeigh es una marca comercial de Medela, Inc Cavicide es una marca registrada de Micro Aseptic Products, Inc Medela est une marque déposée de Medela Holding AGBabyWeigh est une marque de commerce...

This manual is also suitable for:

04070200407023

Table of Contents