Abus TVCC12020 User Manual

Pinhole super-mini-camera
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 2 Symbolerklärung

    • 3 Lieferumfang

    • 4 Merkmale und Funktionen

    • 5 Gerätebeschreibung

      • Überblick - Typennummer
      • Auspacken
    • 6 Montage

      • Montieren der Kamera
      • Stromversorgung
      • Anbringung des Video-Kabels
    • 7 Wartung und Reinigung

      • Funktionstest
      • Reinigung
    • 8 Entsorgung

    • 9 Technische Daten

      • User Manual
  • Français

    • 1 Utilisation Conforme

    • 2 Signification des Symboles

    • 3 Étendue de la Livraison

    • 4 Caractéristiques Et Fonctions

    • 5 Description de L'appareil

      • Vue D'ensemble - Numéro de Type
      • Déballage
    • 6 Montage

      • Montage de la Caméra
      • Alimentation Électrique
      • Installation du Câble VIDéo
    • 7 Maintenance Et Nettoyage

      • Test de Fonctionnement
      • Nettoyage
    • 8 Élimination

    • 9 Données Techniques

  • Dutch

    • 1 Beoogd Gebruik

    • 2 Verklaring Van Symbolen

    • 3 Leveringsomvang

    • 4 Kenmerken en Functies

    • 5 Beschrijving Van Het Apparaat

      • Overzicht - Typenummer
      • Uitpakken
    • 6 Montage

      • De Camera Monteren
      • Stroomvoorziening
      • De Videokabel Aanbrengen
    • 7 Onderhoud en Reiniging

      • Functietest
      • Reiniging
    • 8 Afvalverwerking

    • 9 Technische Gegevens

  • Dansk

    • 1 Korrekt Anvendelse

    • 2 Symbolforklaring

    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Særlige Kendetegn Og Funktioner

    • 5 Apparatbeskrivelse

      • Overblik - Typenummer
      • Udpakning
    • 6 Montering

      • Montering Af Kameraet
      • Strømforsyning
      • Anbringelse Af Videokablet
    • 7 Vedligeholdelse Og Rengøring

      • Funktionstest
      • Rengøring
    • 8 Bortskaffelse

    • 9 Tekniske Data

  • Polski

    • 1 Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 2 Objaśnienie Symboli

    • 3 Zakres Dostawy

    • 4 Cechy I Funkcje

    • 5 Opis Urządzenia

      • PrzegląD - Numer Typu
      • Rozpakowywanie
    • 6 Montaż

      • Montaż Kamery
      • Zasilanie Elektryczne
      • Zakładanie Kabla Wideo
    • 7 Konserwacja I Czyszczenie

      • Test Działania
      • Czyszczenie
    • 8 Utylizacja

    • 9 Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

TVCC12020
D
Bedienungsanleitung
User manual
Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Instrukcja obsługi
Version 1.1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Abus TVCC12020

  • Page 1 TVCC12020 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Instrukcja obsługi Version 1.1...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
  • Page 3 Nadelöhr Super-Mini-Kamera TVCC12020 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise und FAQs zu diesem Produkt und weiteren Produkten finden Sie auf der Internetseite www.abus.com Version 1.1 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Page 4 Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird...
  • Page 5 Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts.
  • Page 6: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 7 Symbolerklärung ............................ 7 Lieferumfang ............................7 Merkmale und Funktionen ........................7 Gerätebeschreibung ..........................8 5.1 Überblick – Typennummer ......................8 5.2 Auspacken ............................8 Montage ..............................8 6.1 Montieren der Kamera ........................8 6.2 Stromversorgung ..........................9 6.3 Anbringung des Video-Kabels ......................
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Nadelöhr Super-Mini-Kamera ist mit einem hochwertigen Bildaufnehmer ausgestattet. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät oder einem Überwachungsmonitor. Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „4. Merkmale und Funktionen“. Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Deutsch 5. Gerätebeschreibung 5.1 Überblick – Typennummer Artikelnummer TVCC12020 Auflösung 520 TVL Objektiv 3.7 mm IR-Schwenkfilter (ICR) Betriebsspannung 12 V DC 5.2 Auspacken Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt. Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie...
  • Page 9: Stromversorgung

    Deutsch 6.2 Stromversorgung Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die Nennspannung der Kamera übereinstimmen. (1) Videosignal (BNC) (2) Spannungsversorgung 12VDC (5.5x2.1mm) Die Kameras verfügen über eine 12 VDC Spannungsversorgung. Bitte beachten Sie beim Anschluss auf die Polarität.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1 Funktionstest Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn ...
  • Page 11: Technische Daten

    Deutsch 9. Technische Daten Typennummer TVCC12020 Bildaufnehmer 1/4” Sony CCD Sony Effio-E Kameratyp Nadelöhr Super Mini Kamera Auflösung 520 TVL Bildelemente (total) 537(H) x 597(V) Bildelemente (effektiv) 512(H) x 582(V) Objektiv 3,7 mm, Nadelöhr-Objektiv Horizontaler Blickwinkel 51° Objektivsteuerung Mindestbeleuchtung (Farbe) 0,05 Lux @ F2.0...
  • Page 12: User Manual

    Pinhole super-mini-camera TVCC12020 User manual You can find important information and FAQs about this and other products online at: www.abus.com Version 1.1 English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
  • Page 13 ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product. No guarantee is made for the contents of this...
  • Page 14 English Important safety information All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with this user manual. We cannot be held liable for resulting damage. We cannot be held liable for material or personal damage caused by improper operation or non-compliance with the safety information.
  • Page 15 English Contents Intended use ............................16 Explanation of symbols ........................16 Scope of delivery ..........................16 Features and functions ........................16 Device description ..........................17 5.1 Overview – Model numbers ......................17 5.2 Unpacking the device ........................17 Installation ............................. 17 6.1 Installing the camera ........................
  • Page 16: Intended Use

    English 1. Intended use The pinhole super-mini-camera is equipped with a high-quality image sensor. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device or surveillance monitor. For a detailed description of functions, refer to Section 4, “Features and functions”. Use of this product for other than the described purpose may lead to damage to the product and other hazards.
  • Page 17: Device Description

    English 5. Device description 5.1 Overview – Model numbers Item number TVCC12020 Resolution 520 TVL Lens 3.7 mm IR, infrared IR swivel filter (ICR) Operating voltage 12 V DC 5.2 Unpacking the device Handle the device with extreme care when unpacking it.
  • Page 18: Power Supply

    English 6.2 Power supply Before starting installation, ensure that the power supply system voltage and the rated voltage of the camera are identical. (1) Video signal (BNC) (2) Power supply 12 V DC (5.5 x 2.1 mm) The cameras have a 12 V DC power supply. Ensure correct polarity when connecting them. A plug-in power supply unit (round plug, 5.5 mm x 2.1 mm) is provided for the connection.
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    English 7. Maintenance and cleaning 7.1 Function test Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage. If it seems that it may no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and protect it from unintentional use.
  • Page 20: Technical Data

    English 9. Technical data Model number TVCC12020 Image sensor 1/4" Sony CCD Sony Effio-E Camera type Pinhole super-mini-camera Resolution 520 TVL Pixels (total) 537(H) x 597(V) Pixels (effective) 512(H) x 582(V) Lens 3.7 mm, pinhole lens Horizontal angle of view 51°...
  • Page 21 Caméra trou d’aiguille super mini TVCC12020 Manuel d’utilisateur Vous trouverez les questions les plus fréquemment posées (FAQ) et des remarques importantes sur ce produit ainsi que d’autres produits sur notre site Internet. www.abus.com Version 1.1 Traduction française du manuel original allemand.
  • Page 22 écrit à l’adresse indiquée ci- dessus. La société ABUS Security-Center GmbH décline toute responsabilité pour les erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les manuels d’utilisateur sans préavis.
  • Page 23 Français Consignes de sécurité importantes En cas de dommages consécutifs au non-respect de ce manuel d’utilisateur, la garantie devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels et/ou corporels résultant d’une manipulation non conforme ou du non-respect des consignes de sécurité.
  • Page 24 Français Sommaire Utilisation conforme ..........................25 Signification des symboles ......................... 25 Étendue de la livraison ........................25 Caractéristiques et fonctions ......................25 Description de l’appareil ........................26 5.1 Vue d’ensemble – Numéro de type ....................26 5.2 Déballage ............................. 26 Montage ..............................
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Français 1. Utilisation conforme La caméra trou d’aiguille super mini est équipée d’un capteur d’images de grande qualité. Elle permet une vidéosurveillance en association avec un enregistreur vidéo ou un écran de surveillance. Vous trouverez une description détaillée des fonctionnalités de l’appareil dans le chapitre «...
  • Page 26: Description De L'appareil

    Français 5. Description de l’appareil 5.1 Vue d’ensemble – Numéro de type Référence TVCC12020 Résolution 520 lignes TV Objectif 3,7 mm Filtre orientable IR (ICR) Tension de fonctionnement 12 V CC 5.2 Déballage Veuillez manipuler l’appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l’emballage.
  • Page 27: Alimentation Électrique

    Français 6.2 Alimentation électrique Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la tension nominale de la caméra. (1) Signal vidéo (BNC) (2) Alimentation électrique 12 V CC (5,5 x 2,1 mm) Les caméras sont prévues pour une alimentation électrique 12 V CC. Veuillez tenir compte de la polarité lors du raccordement.
  • Page 28: Maintenance Et Nettoyage

    Français 7. Maintenance et nettoyage 7.1 Test de fonctionnement Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple endommagement du boîtier). Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et assurez- vous qu’il ne puisse pas être mis en service par inadvertance.
  • Page 29: Données Techniques

    Français 9. Données techniques Numéro de type TVCC12020 Capteur d’images 1/4" Sony CCD Sony Effio-E Caméra trou d’aiguille super mini Type de caméra Résolution 520 lignes TV Éléments d’image (total) 537 (H) x 597 (V) Éléments d’image (utiles) 512 (H) x 582 (V) 3,7 mm, objectif trou d’aiguille...
  • Page 30 Pinhole super-mini-camera TVCC12020 Gebruikershandleiding Belangrijke aanwijzingen en FAQ's over dit product en andere producten vindt u op website www.abus.com Versie 1.1 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
  • Page 31 ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan. Voor de inhoud van dit...
  • Page 32 Nederlands Belangrijke veiligheidsinstructies Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt veroorzaakt vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of letselschade, die door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies is veroorzaakt.
  • Page 33 Nederlands Inhoudsopgave Beoogd gebruik........................34 Verklaring van symbolen ....................34 Leveringsomvang .......................34 Kenmerken en functies .......................34 Beschrijving van het apparaat ...................35 5.1 Overzicht – typenummer .....................35 5.2 Uitpakken ........................35 Montage ..........................35 6.1 De camera monteren ....................35 6.2 Stroomvoorziening ......................36 6.3 De videokabel aanbrengen ..................36 Onderhoud en reiniging .....................37 7.1 Functietest ........................37 7.2 Reiniging ........................37...
  • Page 34: Beoogd Gebruik

    Nederlands 1. Beoogd gebruik De pinole super-mini-camera is uitgerust met een hoogwaardige beeldopnemer. Deze dient voor de videobewaking in combinatie met een opnameapparaat of een bewakingsmonitor. Een uitvoerige functiebeschrijving vindt u in hoofdstuk 4. „Kenmerken en functies”. Een ander gebruik dan hierboven beschreven, kan tot beschadiging van het product leiden. Daarnaast bestaan er andere gevaren.
  • Page 35: Beschrijving Van Het Apparaat

    Nederlands 5. Beschrijving van het apparaat 5.1 Overzicht – typenummer Bestelnummer TVCC12020 Resolutie 520 TVL Objectief 3,7 mm IR-draaifilter (ICR) Bedrijfsspanning 12 V DC 5.2 Uitpakken Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen. Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel. Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt u de leveringsdienst op de hoogte.
  • Page 36: Stroomvoorziening

    Nederlands 6.2 Stroomvoorziening Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de netspanning en de nominale spanning van de camera overeenkomen. (1) Videosignaal (BNC) (2) Voedingsspanning 12 V DC (5,5 x 2,1mm) De camera's beschikken over een voedingsspanning van 12 V DC. Let bij het aansluiten op de polariteit. Voor de aansluiting is een netstekkervoeding (ronde stekker, 5,5 mm x 2,1 mm) meegeleverd.
  • Page 37: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands 7. Onderhoud en reiniging 7.1 Functietest Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als ...
  • Page 38: Technische Gegevens

    Nederlands 9. Technische gegevens Typenummer TVCC12020 Beeldopnemer 1/4" Sony CCD Sony Effio-E Cameratype Pinhole super-mini-camera Resolutie 520 TVL Beeldelementen (totaal) 537(H) x 597(V) Beeldelementen (effectief) 512(H) x 582(V) Objectief 3,7 mm, pinhole-objectief Horizontale beeldhoek 51° Objectiefregeling Minimale verlichting (kleur) 0,05 lux @ F2.0 1/50 s –...
  • Page 39 Nåleøje-super-mini-kamera TVCC12020 Betjeningsvejledning Vigtige henvisninger og FAQs vedrørende dette produkt og andre produkter findes på internetsiden www.abus.com Version 1.1 Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
  • Page 40 ABUS Security-Center GmbH påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og betjeningsvejledningerne.
  • Page 41 Dansk Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader! Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader, der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne.
  • Page 42 Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ..........................43 Symbolforklaring ..........................43 Leveringsomfang ..........................43 Særlige kendetegn og funktioner ....................... 43 Apparatbeskrivelse ..........................44 5.1 Overblik – typenummer ........................ 44 5.2 Udpakning ............................ 44 Montering .............................. 44 6.1 Montering af kameraet ......................... 44 6.2 Strømforsyning ..........................
  • Page 43: Korrekt Anvendelse

    Dansk 1. Korrekt anvendelse Nåleøje-super-mini-kameraet er udstyret en billedoptager af høj kvalitet. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med et optagelsesapparat eller en overvågningsmonitor. Der findes en udførlig funktionsbeskrivelse i kapitel “4. Særlige kendetegn og funktioner”. En anden anvendelse end beskrevet ovenfor kan medføre beskadigelse af produktet, derudover er der andre farer.
  • Page 44: Apparatbeskrivelse

    Dansk 5. Apparatbeskrivelse 5.1 Overblik – typenummer Artikelnummer TVCC12020 Opløsning 520 TVL Objektiv 3,7 mm IR-drejefilter (ICR) Driftsspænding 12 V DC 5.2 Udpakning Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud. Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere leveringsfirmaet.
  • Page 45: Strømforsyning

    Dansk 6.2 Strømforsyning Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og kameraets nominelle spænding stemmer overens. (1) Videosignal (BNC) (2) Spændingsforsyning 12 V DC (5,5 x 2,1 mm) Kameraerne har en 12 V DC spændingsforsyning. Vær opmærksom på polariteten ved tilslutningen. Til tilslutningen findes der en strømforsyning (rundstik, 5,5 mm x 2,1 mm).
  • Page 46: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Dansk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1 Funktionstest Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis ...
  • Page 47: Tekniske Data

    Dansk 9. Tekniske data Typenummer TVCC12020 Billedoptager 1/4" Sony CCD Sony Effio-E Kameratype Nåleøje-super-mini-kamera Opløsning 520 TVL Billedelementer (total) 537 (H) x 597 (V) Billedelementer (effektivt) 512 (H) x 582 (V) Objektiv 3,7 mm, nåleøjeobjektiv Horisontal synsvinkel 51° Objektivstyring Minimumbelysning (farve) 0,05 lux @ F2.0...
  • Page 48 Miniaturowa kamera Super-Mini TVCC12020 Instrukcja obsługi Ważne wskazówki i często zadawane pytania dotyczące tego produktu, jak również innych produktów, można znaleźć na stronie internetowej www.abus.com Wersja 1.1 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej na język polski. Przechować do wykorzystania w przyszłości!
  • Page 49 ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze powstałe w związku z wyposażeniem, wydajnością i zastosowaniem tego produktu. Treść niniejszego...
  • Page 50 Polski Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze! Nie odpowiadamy za szkody materialne ani osobowe spowodowane nieprawidłową obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne! Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie.
  • Page 51 Polski Spis treści Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................... 52 Objaśnienie symboli ..........................52 Zakres dostawy............................. 52 Cechy i funkcje ............................. 52 Opis urządzenia ............................ 53 5.1 Przegląd – numer typu ......................... 53 5.2 Rozpakowywanie ......................... 53 Montaż ..............................53 6.1 Montaż kamery ..........................53 6.2 Zasilanie elektryczne ........................
  • Page 52: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski 1. Użycie zgodne z przeznaczeniem Miniaturowa kamera Super-Mini jest wyposażona w wysokiej jakości czujnik obrazowy. Służy ona do wideomonitoringu we współpracy z nagrywarką lub monitorem. Szczegółowy opis działania znajduje się w rozdziale „4. Cechy i funkcje”. Użycie inne niż opisane może spowodować uszkodzenie produktu a także inne zagrożenia. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i pociąga za sobą...
  • Page 53: Opis Urządzenia

    Polski 5. Opis urządzenia 5.1 Przegląd – numer typu Nr artykułu TVCC12020 Rozdzielczość 520 TVL Obiektyw 3,7 mm Filtr obrotowy IR (ICR) Napięcie robocze 12 V DC 5.2 Rozpakowywanie Rozpakowując urządzenie, należy zachować szczególną ostrożność. W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń...
  • Page 54: Zakładanie Kabla Wideo

    Polski (1) Sygnał wideo (BNC) Napięcie zasilające 12 V DC (5,5 x 2,1 mm) Kamery mają zasilanie napięciowego 12 V DC. Podłączając zasilanie, zwróć uwagę na biegunowość. Do podłączenia przewidziany jest adapter sieciowy (wtyczka okrągła, 5.5 mm x 2.1 mm). 6.3 Zakładanie kabla wideo Do transferu sygnału wideo z kamery do konwertera, monitora lub nagrywarki konieczne jest podłączenie przyłącza „Video-OUT”...
  • Page 55: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski 7. Konserwacja i czyszczenie 7.1 Test działania Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli są powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, należy wycofać produkt z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: ...
  • Page 56: Dane Techniczne

    Polski 9. Dane techniczne Numer typu TVCC12020 Czujnik obrazowy 1/4" Sharp CCD Sony Effio-E Typ kamery Miniaturowa kamera Super-Mini Rozdzielczość 520 TVL Miniaturowa kamera 537(H) x 597(V) Super-Mini Elementy obrazowe (efektywne) 512(H) x 582(V) Obiektyw 3,7 mm, miniaturowy obiektyw Kąt widzenia w poziomie 51°...
  • Page 57 We reserve the right to change the technical or physical specifications. Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

Table of Contents