Gabarron MATTIRA MAS18 Installation Instructions And User Manual

Gabarron MATTIRA MAS18 Installation Instructions And User Manual

Digital modulating electric boilers
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Importante

  • 2 Seguridad

  • 3 Introducción

    • Diseño y Funcionamiento
    • Principales Componentes
    • Situación de Componentes
    • Dispositivos de Seguridad
  • 4 Instalación

    • Requisitios Generales
    • Desembalaje y Contenido
    • Emplazamiento
    • Dimensiones y Conexiones
    • Distancias Mínimas
    • Soporte de Montaje
    • Conexiones Hidráulicas
    • Conducción Válvula de Seguridad
    • Bomba de Circulación
    • Conexión Eléctrica
    • Conexión de un Termostato de Ambiente
    • Conexión de una Sonda de Temperatura Exterior
  • 5 Puesta en Marcha

    • Parámetros de Instalación
    • Limitación de la Potencia Máxima
    • Enjuage Circuito de Calefacción
    • Calefacción, Llenado Inicial
    • Comprobación de la Bomba
    • Visualización de Otros Datos
  • 6 Instrucciones de Uso de la Caldera

    • Encendido Inicial
    • Descripción del Cuadro de Mandos
    • Calefacción
    • Modo Anti-Hielo
    • Parámetros de Usuario
    • Modulación en Calefacción
    • Regulaciónde la Calefacción en Función de la Temperatura Exterior
    • Bloqueo del Cuadro de Mandos
    • Función Anti Bloqueo de la Bomba
  • 7 Problemas y Soluciones

    • Posibles Fallos y Soluciones
    • Sobrecalentamiento y Rearme
    • Detector de Caudal, Error E3
    • Comprobación de la Potencia Encalefacción
  • 8 Lista de Principales Recambios

  • 9 Mantenimiento

  • 10 Informacion Medio Ambiental

  • 11 Datos Técnicos

  • 12 Esquemas Eléctricos

  • Declaración de Conformidad Ce

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER GUIDE
CALDERAS ELÉCTRICAS MODULANTES DIGITALES
DIGITAL MODULATING ELECTRIC BOILERS
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez. Estas instrucciones deben ser seguidas para una
instalación segura de la caldera. Cualquier problema, fallo o daño ocasionado por la no observancia de estas instrucciones no será cubierto por la
garantía del fabricante. Este manual debe ser guardado con el aparato por el usuario para futuras consultas.
Please read these instructions before installing or using this appliance for the first time. These instructions must be followed for the safe installation of the boiler.
Any problem, fault or damage caused by the non-observance of these instructions will not be covered under the manufacturer's warranty. This manual should be
PARA CALEFACCIÓN / FOR CENTRAL HEATING
retained with the appliance by the user for future reference.
2
1
3
0
4
MATTIRA
MAS18
MAS15

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MATTIRA MAS18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gabarron MATTIRA MAS18

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER GUIDE MATTIRA CALDERAS ELÉCTRICAS MODULANTES DIGITALES DIGITAL MODULATING ELECTRIC BOILERS PARA CALEFACCIÓN / FOR CENTRAL HEATING MAS18 MAS15 Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez. Estas instrucciones deben ser seguidas para una instalación segura de la caldera.
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE 1 IMPORTANTE 2 SEGURIDAD 3 INTRODUCCIÓN 3.1 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO 3.2 PRINCIPALES COMPONENTES 3.3 SITUACIÓN DE COMPONENTES 3.4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 4 INSTALACIÓN 4.1 REQUISITIOS GENERALES 4.2 DESEMBALAJE Y CONTENIDO 4.3 EMPLAZAMIENTO 4.4 DIMENSIONES Y CONEXIONES 4.5 DISTANCIAS MÍNIMAS 4.6 SOPORTE DE MONTAJE 4.7 CONEXIONES HIDRÁULICAS 4.8 CONDUCCIÓN VÁLVULA DE SEGURIDAD 7...
  • Page 3: Importante

    Esta indicación muestra la 3.1 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO posibilidad de causar la muerte Las calderas Gabarrón MATTIRA MAS18 y MAS15 son por electrocución. equipos eléctricos que proporcionan calefacción centralizada por agua a través de un sistema estándar de radiadores (o un sistema de suelo radiante con un kit especial).
  • Page 4: Situación De Componentes

    3.3 SITUACIÓN DE COMPONENTES 4 INSTALACIÓN NOTAS IMPORTANTES DE PRE- INSTALACIÓN Para asegurar de una correcta instalación, por favor, considere las siguientes notas antes de comenzar. EMPLAZAMIENTO DE LA CALDERA La pared y los medios de fijación ADVERTENCIA deben ser adecuados para soportar el peso total; la caldera MAS pesa 50kg.
  • Page 5: Requisitios Generales

    4.1 REQUISITOS GENERALES 4.4 DIMENSIONES Y CONEXIONES La instalación debe ser efectuada por una persona competente de acuerdo con la legislación vigente. La instalación también debe respetar toda la normativa vigente así como los reglamentos pertinentes 4.2 DESEMBALAJE Y CONTENIDO A ida calefacción3/4"...
  • Page 6: Soporte De Montaje

    4.6 SOPORTE DE MONTAJE Marque en la pared los puntos de sujeción usando el soporte de montaje como plantilla según el esquema. Sujete el soporte de forma segura en la pared antes de elevar la caldera a su posición. Taladre los agujeros y fije el soporte comprobando el nivel y utilizando tornillos de alta resistencia con tacos apropiados con un diámetro mínimo de 10mm.
  • Page 7: Conducción Válvula De Seguridad

    Vaso de expansión Un vaso de expansión integrado de 6L proporciona la expansión necesaria a la instalación en condiciones normales de funcionamiento, sin embargo, una instalación con mayores volúmenes de agua puede necesitar una capacidad de expansión extra. 4.8 CONDUCCIÓN VÁLVULA DE SEGURIDAD La válvula de seguridad de 3bar de calefacción puede descargar agua hirviendo y debe ser conducida a un punto seguro pero visible, como por ejemplo un sumidero, donde cualquier descarga no cause daños o lesiones.
  • Page 8 Secciones de cables de alimentación La siguiente tabla muestra las secciones mínimas recomendadas para una caldera en conexión trifásica 3x400V+N~. Potencia de la caldera 10kW 11kW 12kW 13kW 15kW 18kW Corriente maxima 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 21.7A 21.7A 21.7A 21.7 21.7A...
  • Page 9: Conexión De Un Termostato De Ambiente

    Cableado de controles externos Se recomienda que la caldera sea comandada por un control externo como un termostato de ambiente o un crono termostato programador como el Gabarrón modelo CTP-10. PRECAUCIÓN: La conexión de este control debe ser LIBRE de VOLTAJE y conectada a los terminales indicados ‘TA’...
  • Page 10: Limitación De La Potencia Máxima

    Tipo de caldera. Para las calderas MAS18 y MAS15 el valor de este parámetro es 0. Modelo. 18 corresponde al modelo MAS18, 15 corresponde al modelo MAS15. Limitación de la potencia máxima. El modelo MAS18 puede ser limitado a 18 - 15 -12 - 9 - 6 - 3 kW. El modelo MAS15 puede ser limitado a 15 - 13 -12 - 11 - 10 - 9 - 8 - 7 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2 kW.
  • Page 11: Enjuage Circuito De Calefacción

    PRECAUCIÓN: Es esencial comprobar la potencia con una pinza amperimétrica. LIMITACIÓN DE POTENCIA EN MODELO MAS18 Potencia INTENSIDAD Potencia INTENSIDAD INTENSIDAD INTENSIDAD máxima MÁXIMA máxima MÁXIMA MÁXIMA MÁXIMA limitada a: limitada a: 18kW* 78.3A* 18kW 26.0A 26.0A 26.0A 15kW* 65.2A* 15kW 26.0A 26.0A...
  • Page 12: Calefacción, Llenado Inicial

    5.4 CALEFACCIÓN, LLENADO INICIAL Asegúrese de que las llaves de corte estén abiertas. Localice el purgador automático en la parte superior de la caldera y afloje el pequeño tapón. Cierre los purgadores manuales de la instalación. Tenga cuidado de no salpicar ninguno de los componentes eléctricos. Llene lentamente hasta que la aguja del reloj marque una presión de entre 1 y 1.5bar.
  • Page 13: Instrucciones De Uso De La Caldera

    6 INSTRUCCIONES DE USO DE LA CALDERA 6.1 ENCENDIDO INICIAL PRECAUCIÓN:LA POTENCIA MÁXIMA LIMITADA DEBE SER AJUSTADA ANTES DEL ENCENDIDO INICIAL. LA CALDERA NUNCA DEBE SER ENCENDIDA CON LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN O EL DEPÓSITO DE ACS VACÍOS. PUEDEN OCURRIR DAÑOS. Cuando la caldera se conecta por primera vez se completará...
  • Page 14: Calefacción

    Cuando la función calefacción esté encendida el display mostrará la temperatura del agua de calefacción. El ajuste de la temperatura de la calefacción puede ser modificado pulsando la tecla o la tecla y usando estas mismas teclas variando el valor que aparece en el display. El nuevo ajuste será almacenado automáticamente al cabo de unos segundos o instantáneamente si pulsamos la tecla La temperatura del agua de calefacción puede ser modificada entre 8ºC y 85°C.
  • Page 15: Parámetros De Usuario

    6.6 MODULACIÓN EN CALEFACCIÓN La gestión electrónica de la caldera modulará automáticamente la potencia de la calefacción para adecuarla a la demanda y ahorrar energía. Esta función trabaja con la caldera “aprendiendo” y anticipando el tiempo necesario para alcanzar el nivel de temperatura del control externo.
  • Page 16: Bloqueo Del Cuadro De Mandos

    Es posible modificar temporalmente la consigna calculada en este modo de regulación automático. Si quisiéramos, por ejemplo, utilizar la caldera al máximo durante unas horas aun estando en modo de regulación automático procederíamos de la siguiente manera: Al pulsar la tecla o la tecla menos en el display aparecen alternativamente la consigan calculada y la indicación...
  • Page 17: Problemas Y Soluciones

    7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 7.1 POSIBLES FALLOS Y SOLUCIONES Problema Posible causa Solución No llega corriente a la caldera. Comprobar suministro eléctrico. Interruptor general apagado. Comprobar interruptor encendido La caldera no se enciende / apagado está encendido (ver 6.1). Sobrecalentamiento en calefacción. Localizar termostato limitador y rearmar (ver 7.2).
  • Page 18: Sobrecalentamiento Y Rearme

    7.2 SOBRECALENTAMIENTO Y REARME Sobrecalentamiento en la calefacción. Si la caldera detecta una condición de sobrecalentamiento de 100ºC (80ºC si está adaptada a suelo radiante) en el circuito de calefacción un termostato limitador de seguridad funcionará y apagará la caldera y todas sus funciones. La causa del sobrecalentamiento debe ser investigada.
  • Page 19: Lista De Principales Recambios

    8 LISTA DE PRINCIPALES RECAMBIOS Vaso de expansión 6L calefacción ref. 60091510 Detector de caudal calefacción ¾” ref. 60100805 Calderín de calefacción calorifugado ref. 60101700 Reloj presión calefacción 0-4 bar ref. 60100820 Bomba de circulación RKC130 ref. 60190076 Limitador térmico 100°C ref.
  • Page 20: 11Datos Técnicos

    11 DATOS TÉCNICOS MAS15 MAS18 Frecuencia Conexión 3x400V+N~   Potencia limitada a 18kW; Intensidad máxima 26.0 Potencia limitada a 15kW; Intensidad máxima 21.7 26.0 Potencia limitada a 13kW; Intensidad máxima 21.7 Potencia limitada a 12kW; Intensidad máxima 21.7 26.0 Potencia limitada a 11kW;...
  • Page 21: Esquemas Eléctricos

    12 ESQUEMAS ELÉCTRICOS CALEFACCIÓN BOMBA DE CIRCULACIÓN 230V~ BOMBA PLACA FUSE PRINCIPAL T.EXT T.AUX S.ACS FLUX IDA RET. sonda temp. exterior (opción) detector de termostato caudal sonda de ida calefacción ambiente sonda retorno calefacción En el modelo CM18i las seis resistencias son de 3000W 2000W 3000W...
  • Page 22: Declaración De Conformidad Ce

    INDEX 1 IMPORTANT 2 SAFETY 3 INTRODUCTION 3.1 DESIGN & OPERATION 3.2 PRINCIPLE COMPONENTS 3.3 KEY TO COMPONENTS 3.4 SAFETY DEVICES 4 INSTALLATION 4.1 GENERAL REQUIREMENTS 4.2 UNPACKING & CONTENTS 4.3 LOCATION 4.4 DIMENSIONS & CONNECTIONS 4.5 CLEARANCES 4.6 MOUNTING BRACKET 4.7 WATER CONNECTIONS 4.8 SAFETY VALVE CONNECTIONS 4.9 PUMP DUTY...
  • Page 23 These installation instructions and user’s guide must be conserved and given to any new user. 3.1 DESING & OPERATION The Gabarrón MATTIRA MAS18 and MAS15 boilers are The symbols used in the text are explained below: electrically heated appliances providing wet central heating...
  • Page 24 3.3 KEY TO COMPONENTS 4 INSTALATION IMPORTANT PRE- INSTALLATION POINTS In order to ensure the successful installation and operation of your Gabarron boiler, please consider the following points before commencing. SITING THE BOILER Wall and fixings must b suitable to WARNING support the total weight;...
  • Page 25 4.1 GENERAL REQUIREMENTS 4.4 DIMENSIONS & CONNECTIONS The installation should be carried out by a person certified as competent for the installation of unvented hot water systems in accordance with current building regulations. Installation should also be in accordance with the relevant Standards and Codes of Practice.
  • Page 26 4.6 MOUNTING BRACKET Mark the hole positions using the wall bracket as a template per the diagram. Fit bracket securely onto wall before lifting appliance into position. Drill the holes and fit the bracket ensuring it is level using suitable high strength screws, with appropriate plugs or fixings, minimum M10 size. Always use assistance if required.
  • Page 27 System Expansion An integral 6 L expansion vessel provides for expansion of the heated system water under normal conditions however a system with larger volumes of water may require extra expansion capacity to be provided. 4.8 SAFETY VALVE CONNECTIONS The 3 bar pressure relief valve may discharge boiling water and should be piped with a continuous fall to a safe yet visible point where any discharge cannot cause damage or injury.
  • Page 28 Electrical Supply Sizing The following table shows the specification for a boiler installed on three phase single phase 3x400V+N~. Rated output of boiler 10kW 11kW 12kW 13kW 15kW 18kW Supply current 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 21.7A 21.7A 21.7A 21.7 21.7A 26.0A...
  • Page 29 Wiring External Controls It is recommended that the boiler is controlled by an external control such as a time clock or room thermostat or a combined programmable room thermostat such as the Gabarrónmodel CTP-10. CAUTION: The switching connection of this control should be VOLT FREE and connected to the terminals indicated ‘TA’...
  • Page 30 Boiler type. For MAS18 and MAS15 boilers, this parameter is 0. Model. 18 corresponds to model MAS18, 15 corresponds to model MAS15. Boiler maximum output limit. Model MAS18 can be limited to 18 - 15 - 12 - 9 - 6 - 3 kW. Model MAS15 can be limited to 15 - 13 - 12 - 11 - 10 - 9 - 8 - 7 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2 kW.
  • Page 31 CAUTION: It is essential to confirm the power output with the use of a clamp meter LIMITATION OF OUTPUT ON MODELS MATTIRA SYSTEM MAS18 Maximum MAXIMUM Maximum MAXIMUM MAXIMUM MAXIMUM output CURRENT output CURRENT CURRENT CURRENT limited to: limited to: 18kW* 78.3A* 18kW...
  • Page 32 5.4 HEATING SYSTEM INITIAL FILLING Ensure both flow and return isolation valves are open. Identify the boiler automatic air release valve at the top right hand side of boiler and loosen the cap. Close any manual air vents fitted on the system. Be careful not to splash any of the electrical components.
  • Page 33 6 OPERATING THE BOILER 6.1 INITIAL SWITCHING ON CAUTION: THE MAXIMUM HEAT OUTPUT MUST BE ADJUSTED BEFORE SWITCHING ON. THE BOILER SHOULD NEVER BE SWITCHED ON WITH THE HEATING SYSTEM TANK EMPTY. DAMAGE COULD OCCUR. When the boiler is first connected it will perform a general self-check and if a fault is detected it will be indicated on the display.
  • Page 34 When the heating mode is selected the display will show the temperature of the heating water. We can modify the setting of the temperature of the water by pushing either the button or the button and using the same buttons to adjust the value that flashes on the display. The modified setting will be stored after a few seconds or instantly by pushing the button.
  • Page 35 6.6 HEATING MODULATION FEATURE The advanced control board on the boiler will automatically modulate the heating output to the demand required to save energy. This function works by the boiler ‘learning’ and anticipating the time taken to reach the temperature level demanded by the external thermostatic control.
  • Page 36 You can temporarily override the automatically calculated set point. If, for example, you want to use the boiler to the maximum for a few hours even when automatic control mode, you would proceed as follows: When pressing the button, the display will alternatively show the calculated set point and the indication .
  • Page 37 7 TROUBLESHOOTING 7.1 POSSIBLE FAULTS & SOLUTIONS Problem Possible cause Solution No power to boiler. Check incoming power supply. No power. Check boiler control switch is on. (See Boiler will not start Section 6.1.) Heating overheat. Switch tripped. Locate switch and reset. (See Section 7.2) Fault E1 displayed Heating water out temperature Contact Technical Service...
  • Page 38 7.2 OVERHEAT LOCK-OUT & RE-SETTING Central heating overheat. If the boiler detects an overheat condition of 100ºC (80ºC if adapted floor heating) in the central heating circuit a safety thermal limit switch will operate and switch the boiler off disabling all functions. The cause of the overheat should be investigated.
  • Page 39 8 MAIN COMPONENTS Heating expansion vessel 6L ref. 60091510 ¾” heating flow detector ref. 60100805 Insulated heating header tank ref. 60101700 0-4 bar pressure gauge ref. 60100820 Circulation pump RKC130 ref. 60190076 100°C thermal limiter ref. 60101860 Power PCB MAC with support ref.
  • Page 40 11 TECHNICAL DATA MAS15 MAS18 Frequency Connection 3x400V+N~   Output limited to 18kW; Maximum intensity 26.0 Output limited to 15kW; Maximum intensity 21.7 26.0 Output limited to 13kW; Maximum intensity 21.7 Output limited to 12kW; Maximum intensity 21.7 26.0 Output limited to 11kW;...
  • Page 41: Wiring Diagrams

    12 WIRING DIAGRAMS HEATING CIRCULATING PUMP 230V~ BOMBA FUSE T.EXT T.AUX S.ACS FLUX IDA RET. EXT. TEMP. probe (optional) heating flow ambient detector HEATING flow temp. probe thermostat HEATING return temp. probe models CM18i have the six heating elements of 3000W 2000W 3000W 2000W...
  • Page 42 NOTAS / NOTES...
  • Page 43 DECLARACION DE CONFORMIDAD De acuerdo con la norma ISO / IEC 17050-1 DECLARATION OF CONFORMITY According to the Standard ISO / IEC 17050-1 Nº 6610000 Nombre del fabricante : ELNUR, S.A. Manufacturer’s name : Dirección del fabricante : ELNUR, S.A. Manufacturer’s address : Travesía de Villa Esther, 11 28110 Algete, Madrid, Spain...
  • Page 44 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.

This manual is also suitable for:

Mattira mas15

Table of Contents