Woods DS28 Operating Instructions Manual

Woods DS28 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DS28:
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Automatisk Avstängning
  • Automatisk Avfrostning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniske Data
  • Automatisk Avslåing
  • Automatisk Avriming
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Automatisk Afrimning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Technische Daten
  • Automatische Abschaltung
  • Automatisches Abtauen
  • Reinigung und Wartung
  • Garantie
  • Données Techniques
  • Utilisation du Déshumidificateur
  • Arrêt Automatique
  • Dégivrage Automatique
  • Nettoyage Et Entretien
  • Avertissement de Sécurité
  • Dati Tecnici
  • Spegnimento Automatico
  • Sbrinamento Automatico
  • Pulizia E Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Apagado Automático
  • Descongelado Automático
  • Technische Gegevens
  • Automatisch Uitschakelen
  • Automatisch Ontdooien
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Dane Techniczne
  • Warunki Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Date Tehnice
  • Tekniset Tiedot
  • Techninės Charakteristikos
  • Tehniskie Parametri
  • Automātiskā Atkausēšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

LI
# 405068
Operating Instructions
Guide d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Naudojimosi instrukcija
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Manual utilizare
LV
Lietošanas instrukcija
DEHUMIDIFIER
Revision date: 16-May, 2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DS28 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Woods DS28

  • Page 1 DEHUMIDIFIER Operating Instructions Bruksanvisning Guide d’instructions Bruksanvisning Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Manual utilizare Naudojimosi instrukcija Lietošanas instrukcija # 405068 Revision date: 16-May, 2015...
  • Page 2 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your us device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Page 3 Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English Swedish Norwegian Danish German French Italian Spanish Dutch Polish Romanian Finnish Lithuanian Latvian...
  • Page 4: Technical Data

    Operating Instructions TECHNICAL DATA DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Max. working area 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Air flow step 1 256 m /hour 256 m /hour 190 m /hour 197 m /hour 129 m³/hour 172 m...
  • Page 5: Placement Of Dehumidifier

    Operating Instructions WOOD’S, THE WORLD’S LEADING A dehumidifier may be used in cellars, DEHUMIDIFIERS washrooms, garages, crawl spaces, NOTE: When the dehumidifier is caravans, summer-houses and on Wood’s dehumidifier products have turned off, you should wait three boats. If the humidifier is kept in colder been known as market leaders for many minutes before restarting, so that environments, you should study the Hints...
  • Page 6: Drainage Of Water

    Operating Instructions DRAINAGE OF WATER NOTE: The ambient relative AUTOMATIC DEFROSTING humidity is most simply measured The dehumidifier is fitted with a hose Wood’s dehumidifiers are fitted with a with a wood’s hygrometer, and the most connection. By attaching a hose to the timer which ensures that the cooling suitable range is between 50% and 60%.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    Operating Instructions CLEANING AND MAINTENANCE WHEN THE DEHUMIDIFIER REQUIRES IMPORTANT! - Wood’s SERVICING dehumidifiers must be connected Wood’s dehumidifiers require cleaning to an earthed power source. to maintain their high dehumidifying If the dehumidifier requires servicing, capacity. you must first contact the retailer. Proof of purchase is required for all guarantee claims.
  • Page 8: Tekniska Data

    Bruksanvisning TEKNISKA DATA DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Max arbetsområde 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Luftgenomströmning steg 1 256 m /tim 255 m /tim 190 m /tim 197 m /tim 129 m³/tim 172 m /tim Luftgenomströmning steg 2...
  • Page 9 Bruksanvisning VÄRLDSLEDANDE AVFUKTARE FRÅN närheten till ett eluttag för 220/ ANVÄNDA WOOD’S AVFUKTARE WOOD’S 240 V, men tänk på följande: Om avfuktaren transporterats liggande Wood’s är en världsledande tillverkare av kan det hända att olja runnit ut från - Avfuktaren bör inte ställas i närheten av bland annat avfuktare.
  • Page 10: Automatisk Avstängning

    Wood´s avfuktare är utrustad med en att förhindra översvämning. Registrera din avfuktare på inbyggd hygrostat som ställs in på www.woods.se och byt ut filtret önskad fuktnivå. Hygrostaten känner När du tömt vattenbehållaren och den 1 gång per år för att ta del av den av den aktuella fuktighetsnivån och...
  • Page 11: Rengöring Och Underhåll

    - Fläktmotorn är permanent smord och OBS! Få 6 års totalgaranti! kräver inget underhåll Registrera dig på www.woods.se och byt ut SMF-filtret minst en gång per år. Besök www.woods.se för mer OBS!: Drag alltid ur nätsladden information. innan rengöring. Den här maskinen överensstämmer med...
  • Page 12: Tekniske Data

    Bruksanvisning TEKNISKE DATA DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Max. working area 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Luftstrøm - trinn 1 256 m /tim 255 m /tim 190 m /tim 197 m /tim 129 m /tim 172 m...
  • Page 13 De er også utmerket Woods avfuktningsapparater er lett å for tørking av klær, loft, biljardrom og flytte. Alt du trenger er en 220/240V vaskekjellere på grunn av sin effektivitet strømkontakt, men husk på...
  • Page 14: Automatisk Avslåing

    å måle med et fortsetter å trekke luft på romtemperatur Avfuktningsapparatet er utstyrt med en Woods hygrometer, og området som gjennom avfuktningsapparatet som der- slangeforbindelse. Ved å kople til slangen egner seg best er mellom 50 % og 60 %.
  • Page 15: Rengjøring Og Vedlikehold

    Dette produktet skal ikke brukes av at isen smelter bort. personer (barn inkludert) med reduserte VIKTIG! - Woods avfuktning- - Noen ganger vil det være nyttig å bruke en sapparater skal ha jordet fysiske, sanselige eller mentale evner, eller strømtilførsel.
  • Page 16 Betjeningsvejledning TEKNISKE DATA DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Luftstrøm trin 1 256 m /time 255 m /time 190 m /time 197 m /time 129 m /time 172 m /time Luftstrøm trin 2 520 m...
  • Page 17 Betjeningsvejledning WOOD’S, VERDENS FØRENDE INDEN- BEMÆRK: Når der er slukket for ningen. FOR AFFUGTERE affugteren, bør du vente tre minut- AFFUGTERENS PLACERING ter, før du tænder for den igen, så de Wood’s affugterprodukter har været indbyggede, automatiske funktioner kendt som førende på markedet i mange Wood’s affugtere er nemme at flytte deaktiveres.
  • Page 18: Automatisk Afrimning

    Betjeningsvejledning FLYDER 3. Tilslut affugteren til en strømkilde. renser luften yderligere. Se separat filter- vejledning om installation og vedligehol- Flyderen består af en hvid plastikcylinder, delsesinstruktioner. der hænger på to arme. Flyderen hviler på HYGROSTAT overfladen, så den løftes op, når vand- Wood’s affugter er udstyret med en 1.
  • Page 19: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Betjeningsvejledning RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE NÅR AFFUGTEREN KRÆVER EFTERSYN Wood’s affugtere kræver rengøring, for at Hvis affugteren kræver eftersyn, skal du de kan bibeholde deres høje affugtnings- først kontakte forhandleren. Der kræves VIGTIGT! - Wood’s affugtere skal kapacitet. købsbevis ved alle garantireklamationer. tilsluttes en strømkilde med jord.
  • Page 20: Technische Daten

    Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Umluftleistung Stufe 1 256 m /Stunde 255 m /Stunde 190 m /Stunde 197 m /Stunde 129 m /Stunde 172 m /Stunde Umluftleistung Stufe 2 520 m...
  • Page 21 Bedienungsanleitung DIE WELTWEIT FÜHRENDEN ENTFEUCH- verwendet, lesen Sie bitte die Hinweise am HINWEIS: Wenn der Entfeuchter abge- TER VON WOOD’S Ende der Anleitung. schaltet wurde, sollte vor einem erneu- ten Start drei Minuten gewartet werden. Wood’s Entfeuchter sind seit vielen Jahren POSITIONIERUNG DES ENTFEUCHTERS als marktführende Produkte weltweit Wood’s Entfeuchter lassen sich mühelos...
  • Page 22: Automatische Abschaltung

    Bedienungsanleitung Einstellen des Hygrostats: 1. Drücken Sie den Filter in der Mitte leicht an, um die Befestigungen seitlich am Filter zu 1. Stellen Sie Ihr Gerät auf die höchste Entfeuch- HINWEIS: Der Schwimmer muss lösen tungsstufe ein. sich unbedingt frei bewegen können, da er auf den Wasserstand reagieren und 2.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Bedienungsanleitung WARTUNG SICHERHEITSHINWEISE - Wenn Sie Ihren Entfeuchter mit einem SMF-Filter ausstatten, ist es wichtig, dass Wenn der Entfeuchter gewartet werden Sie den Filter mindestens einmal im Jahr muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- Dieses Gerät darf nicht von Personen auswechseln.
  • Page 24: Données Techniques

    Guide d’instructions DONNÉES TECHNIQUES DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Flux d'air sur la vitesse 1 256 m /heure 255 m /heure 190 m /heure 197 m /heure 129 m /heure 172 m...
  • Page 25: Utilisation Du Déshumidificateur

    Guide d’instructions WOODS, LE LEADER MONDIAL DES DÉS- ries et de retirer l’humidité des équipements 2. Branchez le déshumidificateur sur une ali- HUMIDIFICATEURS de sport utilisés à l’extérieur. mentation électrique mise à la terre. Les déshumidificateurs Woods sont connus 3. Sélectionnez la vitesse du ventilateur. (Sauf Nos déshumidificateurs peuvent être utili-...
  • Page 26: Arrêt Automatique

    Le réservoir. reservoir to flood. mesurée avec un hygromètre Woods ; la ventilateur continue d’aspirer de l’air à plage acceptable de l’humidité relative se température ambiante via le déshumi- DRAINAGE DE L’EAU...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    IMPORTANT! - Les déshumidificateurs sous de +5°C. Woods doivent être branchés sur une source d’alimentation électrique mise à la terre. - Pour une déshumidification maximum dans une pièce, il est conseillé de minimiser au maximum l’arrivée d’air de l’extérieur et des...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Istruzioni per l’uso DATI TECNICI DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Flusso aria fase 1 256 m /ora 255 m /ora 190 m /ora 197 m /ora 129 m /ora 172 m /ora...
  • Page 29 Istruzioni per l’uso WOOD’S, LA CASA PRODUTTRICE DI rati bassi, roulotte, case per l’estate e sulle DEUMIDIFICATORI LEADER NEL MONDO barche. Per un uso del deumidificatore in NOTARE: Una volta spento il ambienti più freddi occorre leggere i Consi- deumidificatore, è necessario atten- I prodotti per la deumidificazione Wood’s gli alla fine del manuale.
  • Page 30: Spegnimento Automatico

    Istruzioni per l’uso NOTARE: É importante che il galleg- desiderato, la manopola dell’igrostato gira pressione esercitata rilasci i fissaggi posti sui giante si muova liberamente, in quanto in senso antiorario fino allo spegnimento del lati del filtro. la sua funzione è quella di rispondere deumidificatore.
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l’uso PULIZIA E MANUTENZIONE si riavvierà automaticamente quando la temperatura ambiente sale sopra i 5°C per 8 Per mantenere la loro alta capacità di minuti. deumidificazione i deumidificatori Wood’s devono essere puliti. - Si ha una deumidificazione superore in au- tunno / estate in quanto l’aria sterna è...
  • Page 32: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones DATOS TÉCNICOS DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Flujo de aire paso 1 256 m /hora 255 m /hora 190 m /hora 197 m /hora 129 m /hora 172 m...
  • Page 33 Manual de instrucciones WOOD’S, LOS DESHUMIDIFICADORES utiliza en ambientes muy fríos, le recomen- NOTA: Cuando el deshumidificador LÍDERES DEL MERCADO damos que revise la sección de Consejos se apague, deberá esperar tres que encontrará al final del manual. minutos antes de reiniciarlo para que Los deshumidificadores Wood’s llevan las funciones automáticas internas se décadas siendo los líderes del mercado.
  • Page 34: Apagado Automático

    Manual de instrucciones NOTA: Es importante que la unidad aplicable para DS12). 2. Levante el filtro y lávelo con agua templada flotante se mueva con libertad, ya que y con un detergente no corrosivo. Alterna- 3. Cuando se alcance el nivel de humedad su función es responder a los niveles de tivamente, el filtro se puede limpiar con un deseado, el botón del higróstato girará...
  • Page 35 Manual de instrucciones LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CUANDO EL DESHUMIDIFICADOR ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD NECESITE ASISTENCIA TÉCNICA Los deshumidificadores Wood’s se tienen que limpiar para poder mantener así una Si el deshumidificador necesita una asisten- Este aparato no puede ser utilizado por per- alta capacidad de deshumidificación.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE GEGEVENS DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Luchtstroom stap 1 256 m /uur 255 m /uur 190 m /uur 197 m /uur 129 m /uur 172 m /uur Luchtstroom stap 2 520 m...
  • Page 37 Gebruiksaanwijzing WOOD’S, DE VOORNAAMSTE ONT- kruipruimten, caravans, zomerhuisjes en op 4. Stel het gewenste vochtigheidsniveau in door VOCHTIGINGSAPPARATEN TER WERELD boten. Als het ontvochtigingsapparaat in de hygro-staat te gebruiken. Zie de sectie die koelere ruimten wordt gebruikt, bestudeert over de Hygrostaat gaat.. Wood’s ontvochtigings producten staan u dan goed de Aanwijzingen aan het einde al vele jaren bekend als de leiders op dit...
  • Page 38: Automatisch Uitschakelen

    Gebruiksaanwijzing 1. Duw het water reservoir in totdat het DE HYGROSTAAT de drijver aanraakt. Uw luchtontvochtiger kan worden voor- Wood’s ontvochtigingsapparaat heeft een zien van een SMF-filter dat de capaciteit 2. Richt de voorste rand van het water ingebouwde hygrostaat, of vochtigheidsre- van de luchtontvochtiger vergroot en de reservoir vanaf de onderkant op zodat gelaar, die ingesteld staat op het gewenste...
  • Page 39: Schoonmaken En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing - Gebruik een bevriezingsbescherming als er BEVEILIGINGSWAARSCHUWINGEN een mogelijkheid bestaat dat de tempera- tuur tot onder de +5°C valt. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik - Hogere ontvochtiging in de Herfst / Zomer door personen (inclusief kinderen) met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of gees- omdat de buitenlucht warm en vochtig is..
  • Page 40: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Strumień powietrza etap 1 256 m /godz. 255 m /godz. 190 m /godz. 197 m /godz. 129 m /godz.
  • Page 41 Instrukcja obsługi FIRMA WOOD’S JEST WIODĄCYM NA osusza drewno i usuwa wilgoć z odzieży i pływak swobodnie przemieszcza się w ŚWIECIE PRODUCENTEM OSUSZACZY. sprzętu sportowego. zbiorniku. Proszę zapoznać się z rozdziałem dotyczącym pływaka. Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą Osuszacz można używać w piwnicach, prym na rynkach światowych.
  • Page 42 Instrukcja obsługi Po opróżnieniu zbiornika z wody należy wymaganego poziomu wilgotności. Proszę zapoznać się z osobną ulotką umieścić go z powrotem w urządzeniu Higrostat rejestruje bieżący poziom zawierającą instrukcje dotyczące instalacji i stosują się do tej prostej metody: wilgotności i zapewnia, że osuszacz konserwacji filtra.
  • Page 43: Warunki Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi prawdopodobieństwo, że temperatura WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA spadnie poniżej +5°C. - Osuszanie jest wydajniejsze w okresie letnio- jesiennym ponieważ w tym okresie powietrze Urządzenie nie jest przeznaczone do jest cieplejsze i bardziej wilgotne. użytkowania przez osoby (również dzieci), które są ograniczone fizycznie, sensorycznie lub umysłowo.
  • Page 44: Date Tehnice

    MANUAL DE UTILIZARE odi_gíes cheirismoú DATE TEHNICE DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Suprafață max. de lucru 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Debit aer treapta 1 256 m 255 m 190 m 197 m 129 m 172 m Debit aer treapta 2...
  • Page 45 și dezumidificare maxime. Pe treapta cu 25 cm de perete sau alte obstacole, astfel turație minimă (Low), dezumidificatorul Dezumidificatoarele Woods Canada au o încât fluxul de aer să fie maxim. va funcționa mai silențios și va avea o garanție standard de 2 ani. În cazul în care - Poziționarea ideală...
  • Page 46 și dezumidificatorul nu va funcționa. DEGIVRAREA AUTOMATĂ Dezumidificatoarele Woods sunt echipate OPRIREA AUTOMATĂ A Important! Poziționarea greșită a cu timer pentru a asigura degivrarea DEZUMIDIFICATORULUI cuvei și a plutitorului poate duce la...
  • Page 47 în perioada de garanție. sau mentale, sau fara experienta si cunostinte, cu exceptia cazurilor in Dezumidificatoarele Woods TDR sunt care sunt supravegheate sau li s-au conforme cu normele europene 76/889 + furnizat informatiile necesare utilizarii 82/499.
  • Page 48: Tekniset Tiedot

    Käyttöohjeet TEKNISET TIEDOT DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Ilmavirtaus, vaihe 1 256 m 255 m 190 m 197 m 129 m 172 mv/h Ilmavirtaus, vaihe 2 520 m 336 m 347 m 296 m...
  • Page 49 Käyttöohjeet WOOD’S, MAAILMAN JOHTAVA ja veneissä. Jos sitä käytetään viileämmissä radiosignaaleja 30 sekunnin välein. Koska KOSTEUDENPOISTAJIEN VALMISTAJA ympäristöissä, kannattaa tutustua tämän radiosignaalit läpäisevät seinän, levy ja oppaan lopussa olevaan vihjeosaan. kosteudenpoistaja voidaan asettaa eri Wood’sin kosteudenpoistotuotteet on huoneisiin. tunnettu markkinajohtajina jo vuosien KOSTEUDENPOISTAJAN SIJOITUS ajan.
  • Page 50 Käyttöohjeet UIMURI 3. Liitä kosteudenpoistaja virtalähteeseen. pois päältä. Kosteudenpoistajaa ei voi kytkeä pois päältä vesiastian ollessa täynnä. Uimuri on kahden vivun varassa riippuva valkoinen muovisylinteri. Uimuri kelluu YLEISTÄ 1. Irrota kosteudenpoistaja virtalähteestä. pinnalla, joten se nousee veden tason Kaukosäädinlevy voidaan asentaa noustessa.
  • Page 51 - Puhaltimen moottorissa on kestovoitelu eikä HUOM! Saat 6 vuoden takuun! sitä tarvitse huoltaa. Rekisteröidy sivuille www.woods.se ja vaihda SMF suodatin kerran vuodessa. HUOMAA: Irrota johto aina ennen Lisä informaatiota saat www.woods.se koneen puhdistamista.
  • Page 52: Techninės Charakteristikos

    Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Maksimalus patalpų plotas 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Oro srautas pirmu režimu 256 m /val. 255 m /val. 190 m /val. 197 m /val.
  • Page 53 Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet WOOD‘S, PASAULYJE PIRMAUJANTYS naudojamas vėsioje aplinkoje, perskaitykite ORO SAUSINTUVAI patarimus pateiktus toliau instrukcijoje. PLŪDĖ Wood‘s kompanijos oro sausintuvai yra ORO SAUSINTUVO PASTATYMAS Plūdė susideda iš balto plastikinio cilindro, pripažinti rinkos lyderiai jau daugelį metų. kuris kabo ant lyno. Pakilus vandens lygiui Šie oro sausintuvai yra skirti naudotis netgi Wood‘s oro sausintuvai yra lengvai judinami plūdė...
  • Page 54 Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet PASTOVUS VANDENS NUTEKĖJIMAS DĖMESIO! cirkuluojantį pro sausintuvą. Drėgnas oras Oro sausintuvas turi galimybę prijungti Aplinkos santykinį drėgmės lygį įtraukiamas į prietaisą pro nugarinę dalį, vandens vamzdį. Prijungus vamzdį prie galima išmatuoti drėgnomačiu. juda pro šaldymo (kondicionieriaus) sausintuvo surinktas vanduo bus išpilamas Komfortiškiausias žmogui drėgmės lygis radiatorių...
  • Page 55 Naudojimosi instrukcija Käyttöohjeet grindų lygio. Susidaręs ledas ištirps. Rekomenduojamas santykinis drėgmės lygis – apie 50%.. - Patalpoje naudokite šildytuvą šildytivą siekdami, kad patalpos temperatūra LAIKYMAS nenukristų žemiau +5°C. Jeigu nenaudojate oro sausintuvo ilgą laiko - Siekdami maksimialaus sausinimo našumo tarpą: kambaryje, uždarykite duris ir ventiliacijas į...
  • Page 56: Tehniskie Parametri

    Lietošanas instrukcija Käyttöohjeet TEHNISKIE PARAMETRI DS12F DS15F DS28F DS36F ED50F ED50Feco Maksimālā telpu platība 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m 330 m Gaisa plūsma pirmajā režīmā 256 m /st. 255 m /st. 190 m /st. 197 m /st.
  • Page 57 Apsveicam, ka iegādājāties augstas un viņiem tika dota atļauja. paredzēti pastāvīgai lietošanai daudzus kvalitātes Woods kompānijas gaisa gadus. Šī iemesla dēļ Woods tiek piešķirta 2 14. Ierīci drīkst lietot 50 cm attālumā no sausinātāju! Woods gaisa sausinātāji ir paši gadu garantija citām detaļām.
  • Page 58: Automātiskā Atkausēšana

    Iztukšojot ūdens tvertni, tad ievietojiet to HIGROSTATS 3. Ļaujiet filtram nožūt un ievietojiet to atpakaļ gaisa sausinātājā. atpakaļ gaisa sausinātājā. Woods gaisa sausinātājos ir integrēts 1. Stumiet ūdens tvertni līdz pludiņam. higrostats, jeb mitruma devējs, kas uztur AUTOMĀTISKĀ ATKAUSĒŠANA vēlamo mitruma līmeni. Higrostats atceras 2.
  • Page 59 Jūs vēlaties • Ventilators ir ieeļļots uz visu laiku un Relatīvais mitruma līmenis – 0%–80%; to utilizēt: Lūdzam sazināties ar Woods papildu apkope nav nepieciešama. Ieteicamais relatīvais mitruma līmenis – apt. tirdzniecības aģentu, kurš informēs Jūs par 50%.
  • Page 60 Wood’s is marketed and distributed in Europe by: TES Scandinavia AB. Krokslätts fabriker 30. 431 37, Mölndal. Sweden.

Table of Contents