Page 1
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Konvektor Original operating instructions Convector Heater Istruzioni per l’uso originali Convettore Instrukcją oryginalną Konwektor Orijinal Kullanma Talimatı Konvektör Isıtıcı 2000 Art.-Nr.: 23.386.05 I.-Nr.: 11031 2000 TT Art.-Nr.: 23.386.55 I.-Nr.: 11031...
Page 2
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung...
Page 5
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 5 fernhalten. Achtung! Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Holzschuppen) betreiben. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Netzleitung betreiben. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Nicht geeignet zur Installation an festverlegten deshalb sorgfältig durch.
Page 6
2. Zeitschaltuhr (nur CH 2000 TT) Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der 3. Thermostatregler Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 4. Luftauslass Gebläse (nur CH 2000 TT) 5. Gebläseschalter (nur CH 2000 TT) Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte 6. Heizstufenschalter 1 bestimmungsgemäß...
Page 7
Ø 6 mm zu bohren. Die Mitte der Löcher ist Hinweis: Stellung „MIN“ = Frostschutzstellung horizontal in einem Abstand von 440 mm und mindestens 550 mm über dem Fußboden 7.3 Gebläseschalter (nur CH 2000 TT) (Leisten berücksichtigen) anzuzeichnen und zu (Abb. 1 / Pos. 5) bohren.
Page 8
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 8 7.4 Zeitschaltuhr (nur CH 2000 TT) Bestimmungen ausgetauscht werden. (Abb. 1/Pos. 2) Zur Reinigung des Gehäuses ein leicht feuchtes Die Zeitschaltuhr läuft nur solange der Konvektor an Tuch verwenden. der Netzspannung angeschlossen ist. Mit dem in die...
Page 9
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 9 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung mögliche Ursache Abhilfe Gerät heizt nicht Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken Gerät heizt nicht Thermostatregler ist zu niedrig...
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 10 Table of contents 1. Special safety instructions 2. Layout 3. Items supplied 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the machine 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage 10.
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 11 installed electrical cables. Caution: Do not use the equipment for animal husbandry When using the equipment, a few safety precautions or livestock breeding. must be observed to avoid injuries and damage. Do not insert any foreign objects in the Please read the complete operating instructions and equipmentʼs openings –...
The user/operator and not the 3. Thermostat controller manufacturer will be liable for any damage or injuries 4. Ventilator air outlet (only CH 2000 TT) caused as a result thereof. 5. Ventilator switch (only CH 2000 TT) 6.
1 metre from the air outlet. the fixing brackets in the slots. 7.4 Time switch (only CH 2000 TT) (Fig. 1/Item 2) Note: The two bottom fixing brackets can also be The time switch only runs as long as the convector is fastened to the wall.
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 14 Various heating phases can be programmed with the 9. Storage timer switch. For automatic mode, set the correct time of day by turning the scale in clockwise direction. The Store the equipment and accessories out of children’s arrow on the timer switch indicates the set time.
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 15 11. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy...
Page 16
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 16 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Page 17
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 17 facilmente infiammabili. Attenzione! Non usate lʼapparecchio in locali con pericolo di Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune incendio (per es. rimesse in legno). avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Usate il radiatore solo con il cavo di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alimentazione completamente srotolato.
Page 18
1. Gambe artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 2. Timer (solo CH 2000 TT) 3. Regolatore del termostato 4. Uscita dellʼaria (solo CH 2000 TT) 5. Caratteristiche tecniche 5. Interruttore ventilatore (solo CH 2000 TT) 6. Selettore di temperatura 1 7.
Page 19
7.4 Timer (solo CH 2000 TT) (Fig. 1 / Pos. 2) Il timer funziona solo finché il convettore resta attaccato alla tensione di rete. Il convettore si inserisce mediante lʼinterruttore incorporato nel timer.
Page 20
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 20 posizione “0” = posizione OFF 8.2 Manutenzione posizione “I” = il convettore può essere inserito e Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti disinserito solo manualmente che richiedano manutenzione. posizione “simbolo orologio” = esercizio automatico, il convettore si inserisce e disinserisce 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio automaticamente...
Page 21
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 21 11. Avvertenze per lʼeliminazione di anomalie Se lʼapparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio Lʼapparecchio non riscalda La spina non è...
Page 22
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 22 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Zakres dostawy 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem 5. Dane techniczne 6. Przed uruchomieniem 7. Obsługa 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Przechowywanie 10. Utylizacja i recycling 11.
Page 23
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 23 Nie używać grzejnika i nie przechowywać w Uwaga! pomieszczeniu, w którym znajdują się Podczas używania urządzenia muszą być łatwopalne materiały (np. rozpuszczalniki itp. ) zachowane pewne lub gazy. zasady bezpieczeństwa Łatwopalne materiały bądź gazy trzymać z dala w celu uniknięcia zranienia i uszkodzeń.
Page 24
2. Opis urządzenia (Rys. 1) nie producent. 1. Stopki Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest 2. Wyłącznik zegarowy (tylko CH 2000 TT) przeznaczone do zastosowania zawodowego, 3. Termostat rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa 4. Wylot powietrza (tylko CH 2000 TT) gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było...
Page 25
(ca. 5°C) zamocowania listwy. Następnie wywiercić dwa otwory do zamocowania urządzenia ø 6 mm. 7.3 Wyłącznik wentylatora (tylko CH 2000 TT) Otwory należy wywiercić w linii poziomej tak, (rys. 1 / poz. 5): aby ich środki znajdowały się od siebie w Wyłącznik włączyć/wyłączyć...
Page 26
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 26 Ustawienia mają przy tym następujące znaczenie: Kurz usuwać z urządzenia za pomocą Ustawienie „0” = ustawienie wył/Aus odkurzacza. Ustawienie „I” = konwektor może być włączony wzgl. wyłączony tylko ręcznie. 8.2 Konserwacja Ustawienie „Uhr Symbol“ = tryb automatyczny, Urządzenie nie posiada części wymagających konwektor jest włączany wzgl.
Page 27
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 27 11. Wskazówki do usuwania usterek Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek. W przypadku usterek sprawdzić następujące możliwości przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem Usterka Możliwa przyczyna Pomoc Urządzenie nie grzeje Niewłożona wtyczka do gniazdka Włożyć...
Page 28
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 28 İçindekiler: 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Depolama 10. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 11.
Page 29
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 29 bağlama için uygun değildir. Dikkat! Cihazın hayvan yetiştirme ve üretme Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli mekanlarında kullanılması yasaktır. aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin Cihazın deliklerinin içine yabancı madde alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / sokmayın –...
Page 30
Aletin 1. Ayaklar ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer 2. Zaman ayar saati (sadece CH 2000 TT) kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar 3. Termostat regülatörü garanti kapsamına dahil değildir.
Page 31
çıkışından en az 1 m uzakta olmalıdır. sabitlenir. Bunlar duvar ile ısıtıcı arasında mesafe ayarlayıcısı olarak kullanılır. 7.4 Zaman ayar saati (sadece CH 2000 TT) Konvektörü duvara asın, bunun için tutma (Şekil 1 / Poz. 2) kancasını yarıklara geçirin Zaman ayar saati sadece konvektör elektrik prizine...
Page 32
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 32 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8.1 Temizleme Temizleme ve bakım çalışmalarından önce cihaz kapatılacak, elektrik fişi prizden çıkarılacak ve cihazın soğuması beklenecektir. Bakım ve onarım çalışmaları sadece yetkili elektrik servisi veya ISC GmbH firması tarafından yapılacaktır.
Page 33
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 33 11. Arıza giderme bilgileri Cihaz doğru şekilde çalıştırıldığında herhangi bir arıza meydana gelmemelidir. Herhangi bir arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerine başvurmadan önce aşağıda açıklanan noktaları kontrol edin. Arıza Olası sebebi Giderilmesi Cihaz ısıtmıyor Fiş prize takılı değil Fiş...
Page 34
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Konvektor CH 2000 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 35
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Konvektor CH 2000 TT (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 36
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 37
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 37 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...
Page 38
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 40
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 40...
Page 41
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 41...
Page 42
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 42...
Page 43
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 43 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 44
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 44 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 45
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 45 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 46
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 46 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Page 47
Anleitung_CH_2000_TT_SPK7:_ 13.04.2011 9:43 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the CH 2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers