Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ..........................4
 Symbols .......................................... 5-7
 Electrical ......................................... 8-9
 Features ............................................10
 Assembly .................................... 11-12
 Operation .................................... 13-16
 Maintenance ............................... 16-19
 Troubleshooting ................................20
 Warranty ............................................21
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
BC
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité .................... 3-4
 Symboles ........................................ 5-7
 Caractéristiques ............................... 10
 Assemblage ................................11-12
 Utilisation ....................................13-16
 Entretien ......................................16-19
 Dépannage ....................................... 20
 Garantie ........................................... 21
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit
and void your warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit.
Une telle utilisation représente une violation de la loi
fédérale et endommagera l'appareil et annulera la
garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb
ne contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina
sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE,
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
 Símbolos .........................................5-7
 Aspectos eléctricos ........................ 8-9
 Características ................................. 10
 Armado .......................................11-12
 Funcionamiento .......................... 13-16
 Mantenimiento ............................ 16-19
 Corrección de problemas ................ 20
 Garantía ........................................... 21
 Pedidos de piezas /
Pour
PARA FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Génératrice portable
Generador portàtil
RD907000P
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .....................................3-4
servicio ...........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID RD907000P

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador PORTABLE GENERATOR Génératrice portable Generador portàtil RD907000P NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of fed- eral law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à H - Handle (poignée, mango) M - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, rappel, mango del arrancador retráctil) tapón de drenaje del aceite) I - 240 V AC 30 amp receptacle (prise 240 V...
  • Page 4 Fig. 3 10 11 Fig. 4 Fig. 6 A - Axle (essieu, eje) B - Spacer (écarteur, espaciador) C - Wheel (roue, rueda) D - Washer (rondelle, arandela) E - Mounting bracket (support de montage, soporte de montaje) F - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador de A - Socket wrench (clé...
  • Page 5 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 A - Handle (poignée, mango) A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, B - Handle release knob (relâchez le bouton de tapa de relleno de aceite/varilla medidora de A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del poignée, perilla de afloje del mango) tanque de combustible) aceite)
  • Page 6 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 19 A - Choke (volet de départ, anegador) B - START position (position de démarrage, A - Container (jarre, recipiente) posición de arranque) B - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, C - RUN position (position de marche, posición tapón de drenaje del aceite) de funcionamiento) Fig.
  • Page 7 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 25 Fig. 22 A - Fuse holder (support à fusible, soporte del A - Carburetor drain screw (vis de vidange fusibles) du carburateur, tornillo de drenaje del B - Fuse (fusible, fusible) carburador Fig. 26 Fig.
  • Page 8: Grounding The Generator

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, DANGER: building, near open windows, or in other unventilated space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and KILL YOU IN MINUTES.
  • Page 10: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Mainte- Operator’s Manual. nance section of this manual. Use of any other parts or  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel failure to follow maintenance instructions may create a leaks, etc.
  • Page 11: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 12: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Hours...
  • Page 13 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline.
  • Page 14: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 15: Power Management

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity Make sure the generator can supply enough continuous (run- as previously described. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Page 16: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Rated Running Watts* ..........7,000 W ENGINE Rated Starting Watts ..........8,750 W Engine Type .........GX390, 389cc, OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............8 gal. GENERATOR Rated Voltage .............120V/240V Rated Amps ............. 58.3A/29.1A *Rated running watts determined by PGMA Standard G200 KNOW YOUR GENERATOR GenSmart™...
  • Page 17: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Page 18: California Proposition 65

    ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS CONNECTING BATTERY See Figure 6. See Figure 7. Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the side opposite WARNING: the recoil starter. To reduce the risk of electrocution or explosion, do  Locate the following items: not short circuit the battery terminals or charge in 2 axles...
  • Page 19: Operation

    OPERATION DANGER: NOTICE: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN This product is equipped with a spark arrestor that KILL YOU IN MINUTES. has been evaluated by the USDA Forest Service; however, product users must comply with Federal, Generator exhaust contains high levels of carbon State, and local fire prevention regulations.
  • Page 20: Operation

    OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS  To lower the handle (for storing or transporting the gen- erator): remove the handle lock pin, then pull the handle release knob out and lower the handle to the down posi- NOTICE: tion. Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is Never use the handle to lift the generator.
  • Page 21: Electric Start

    OPERATION GenSmart™ MONITORING SYSTEM STARTING THE ENGINE See Figure 11. See Figures 12 - 15. The GenSmart monitoring system displays wattage, volt- ™ age, hertz, and hours. To cycle through each display, press NOTICE: and release the select/reset button. On a level surface with the engine off, check the lubricant level before each use of the generator.
  • Page 22: Maintenance

    OPERATION MOVING THE GENERATOR  Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the machine. See Figure 16.  Remove any load from the generator. LIFTING THE GENERATOR  Turn the engine switch to OFF ( O ) position. See Figure 17.
  • Page 23: Spark Plug Maintenance

    MAINTENANCE SPARK ARRESTOR WARNING: See Figure 21. Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental contact with hot engine lubricant could NOTICE: result in serious burns. This product is equipped with a spark arrestor that has been evaluated by the USDA Forest Service;  Reinstall the oil drain plug and tighten securely.
  • Page 24 MAINTENANCE USING THE BATTERY MAINTAINER To replace: See Figure 26.  Turn the fuel valve to the OFF ( O ) position. When storing the generator, the battery maintainer can be  Remove the fuel lines from both sides of the filter by connected to keep the battery fully charged and ready for squeezing the ends of the retaining clips with pliers.
  • Page 25: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE PRIOR TO STORING TIME Less than 2  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. months 2 months to 1  Drain fuel from carburetor.
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Page 27: Warranty

    PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE OF This product is manufactured by One World Technologies, THIS GENERATOR OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All STATED IN THIS WARRANTY. warranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technical Service at (toll...
  • Page 28 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 29: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation DANGER : de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’électricité...
  • Page 30: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces toute autre d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne ou le non-respect des instructions peut présenter des risques d’électricité.
  • Page 31: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 33 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les vapeurs d’essence.
  • Page 34: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut endommager l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonctionnement 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne du disjoncteur de fuite à la terre. Si le génératrice est remisé régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement). à...
  • Page 36: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Watts de fonctionnement nominale* ......7 000 W Type de moteur ........GX390, 389 cc, OHV Watts de démarrage nominale .......8 750 W Volume de carburant ........30,2 l (8 gal) Fréquence nominale ...........60 Hz GÉNÉRATRICE Tension nominale ..........120 V / 240 V Ampérage nominal ........
  • Page 37: Assemblage

    ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE DÉBALLAGE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Pièce Description Qté.
  • Page 38: Assemblage

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES CONNEXION D’UNE BATTERIE Voir la figure 6. Voir la figure 7. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé AVERTISSEMENT : à la lanceur à rappel. Pour réduire le risque d’électrocution ou  Localiser les pièces suivantes : d’explosion, ne pas court-circuiter les bornes de...
  • Page 39: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN et accessoires non recommandés peut entraîner des QUELQUES MINUTES.
  • Page 40: Utilisation

    UTILISATION RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de carburant à ajouter au moteur, toujours mélanger le Voir la figure 8. stabilisateur de carburant et le carburant avant de remplir  Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer le réservoir plutôt qu’ajouter le stabilisateur de carburant sur le manche pour engager le bouton de relâchement de directement dans le réservoir de carburant de la génératrice.
  • Page 41: Mise En Marche Du Moteur

    UTILISATION DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir démarrages prolongés car ils risquent d’endommager le moteur.
  • Page 42: Entretien

    UTILISATION DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATRICE NOTE : Lors du fonctionnement avec une charge de 300 watts ou moins, laisser la commande de ralenti à la position « OFF » Voir la figure 16. (ARRÊT).  Retirer toute charge du génératrice.  Mettre le commutateur de moteur en position D’ARRÊT ( O ). ARRÊT DU MOTEUR ...
  • Page 43: Entretien De La Bougie

    ENTRETIEN INSPECTION / NETTOYAGE DU FILTRE À AIR  Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct est de 0,7–0,8 mm (0,028−0,031 po). Pour augmenter Voir la figure 18. l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, l’électrode de terre (supérieure).
  • Page 44 ENTRETIEN  Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le  Garder l’unité de niveau pendant le transport afin d’éviter robinet de carburant. Réinstaller fermement le support de de renverser du carburant. la canalisation de carburant, les brides de retenue et la  Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité...
  • Page 45 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pour 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 46: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est à la position « Mettre l’interrupteur du moteur à la position OFF » (Arrêt). « ON » (Marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant.
  • Page 47: Garantie

    Ce produit est fabriqué par One World Technologies, RIDGID, INC., ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les FONT AUCUNE AUTRE GARANTIE, REPRÉSENTATION communications de garantie doivent être adressées à One OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ...
  • Page 48 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 49: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin LO MATARÁ...
  • Page 50: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente son de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de durante los cortes de energía.
  • Page 51: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Page 52: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 53: Avertissement

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Page 54: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede dañar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 55: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador.
  • Page 56: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en marcha en vatios* ....7 000 W Potencia nominal en arranque en vatios ....8 750 W Tipo de motor ........GX390, 389 cc, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ....... 30,2 L (8 gal.) GENERADOR Voltaje nominal ..........120 V/240 V Amperaje nominal..........
  • Page 57: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Page 58: Armado

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS CONEXIÓN DE LA BATERÍA Vea la figura 6. Vea la figura 7. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse ADVERTENCIA: en el lado opuesto al arrancador retráctil. Para reducir el riesgo de electrocución o explosión,  Localice los siguientes artículos: no cause cortocircuito en las terminales de las...
  • Page 59: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: AVISO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior Este producto cuenta con un parachispas que ha sido LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Page 60: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de  Para bajar mango (para guardar o transportar la generador): quite la clavija de bloqueo del mango, tire de la perilla de combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con liberación del mango y ponga el mango en posición hacia la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo abajo.
  • Page 61: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO En cualquier posición sin que presente fugas. Cumple con las regulaciones de baterías antiderrame. Su cómodo tamaño ofrece ADVERTENCIA: una reducción del 30% sobre otras baterías convencionales. Apague siempre el motor antes de reabastecer NOTA: Los generadores nuevos de marca se envían con las combustible.
  • Page 62: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Levante el mango. ADVERTENCIA:  Con su pie en la parte trasera del bastidor, incline la máquina hacia usted hasta que se equilibre en las ruedas, luego empuje Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga la máquina a la posición deseada. siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior.
  • Page 63 MANTENIMIENTO  Coloque un recipiente bajo el tapón de drenaje del aceite para quizá sea necesario eliminar dichos depósitos para restablecer recoger el lubricant a medida que salga. el desempeño original. Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente técnicos de servicio calificados.  Desenrosque el tapón de drenaje del aceite y retírelo.
  • Page 64 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE USAR EL MANTENEDOR DE CARGA DE LA Vea la figura 24. BATERÍA En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse Vea la figura 26. y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible Cuando guarde el generador, se puede conectar el mantenedor comuníquese contacto con el servicio al cliente o con un centro de carga de la batería para que la batería no se descargue y esté...
  • Page 65: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Page 66: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en OFF Ponga el interruptor del motor en ON (APAGADO). (ENCENDIDO). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Page 67: Garantía

    Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por el producto para conocer más detalles. RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One World Technoloiges, Inc., a la atención RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
  • Page 68 NOTES / NOTAS...
  • Page 69 NOTES / NOTAS...
  • Page 70: Customer Service Information

    For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center. Please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Table of Contents