Vimar 6600 SERIES Installation And Operation Manual
Vimar 6600 SERIES Installation And Operation Manual

Vimar 6600 SERIES Installation And Operation Manual

Video interphone for digibus systems

Advertisement

Quick Links

VIDEOCITOFONO SERIE 6600 PER SISTEMI DIGIBUS
6600 SERIES VIDEO INTERPHONE FOR DIGIBUS SYSTEMS
PORTIER-VIDÉO DE LA SÉRIE 6600 POUR SYSTÈMES DIGIBUS
VIDEOHAUSTELEFON DER SERIE 6600 FÜR DIGIBUS-SYSTEME
MONITOR DE LA SERIE 6600 PARA SISTEMAS DIGIBUS
MONITOR SÉRIE 6600 PARA SISTEMAS DIGIBUS
(da incasso parete, flush-mounted version, montage à encastrement, Up-Montage,
(da tavolo, table version, version de table, Tischversion, versión de sobremesa, versão de mesa)
(da esterno parete, surface wall-mounting version, version mural en saillie,
Up-Wandmontage-Version, versión de superficie, versão montagem saliente)
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms.
Cod. S6I.661.400
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L'USO
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUEL POUR LA CONNEXION ET L'EMPLOI
INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Art. 6614
versión de empotre, versão de embeber)
Art. 661D
Art. 6714
RL. 06
1/2009

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6600 SERIES and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vimar 6600 SERIES

  • Page 1 VIDEOCITOFONO SERIE 6600 PER SISTEMI DIGIBUS 6600 SERIES VIDEO INTERPHONE FOR DIGIBUS SYSTEMS PORTIER-VIDÉO DE LA SÉRIE 6600 POUR SYSTÈMES DIGIBUS VIDEOHAUSTELEFON DER SERIE 6600 FÜR DIGIBUS-SYSTEME MONITOR DE LA SERIE 6600 PARA SISTEMAS DIGIBUS MONITOR SÉRIE 6600 PARA SISTEMAS DIGIBUS MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO...
  • Page 2 Regolazioni colore e selezione segnale video su doppino o coassiale per 6714 Regolazioni colore e selezione segnale video su doppino o coassiale per 6614 Colour adjustment and video signal selection on double cable or coaxial for Colour adjustment and video signal selection on double cable or coaxial for type type 6714 6614 Réglage couleur et sélection signal vidéo sur boucle ou coaxial pour Art.
  • Page 3: Funzionamento

    DESCRIZIONE: È possibile, in seguito ad una chiamata fuoriporta, fare in modo di accendere il monitor ed inviare un comando digitale per poter com- Videocitofono viva voce bicanale da incasso parete con monitor mutare il segnale video in ingresso con quello di un’eventuale tele- LCD a colori 3,5”, per portiere elettronico DIGIBUS con codifica.
  • Page 4: Operation

    DESCRIPTION: On receiving an apartment outdoor call it is possible to turn the moni- Flush-mounted monitor with "open voice" twin channel and 3,5'' tor on and send a digital command able to switch the video signal in colour LCD screen, for DIGIBUS electronic door entry system with the entrance with that of a possible camera on the apartment door.
  • Page 5 DESCRIPTION : Suite à un appel de la porte palière il est possible d’allumer le moni- Monitor à deux canaux à vive voix pour montage à encastrer et teur et d’envoyer une commande digitale pour pouvoir commuter le écran de 3,5'' en couleurs, pour DIGIBUS portier électronique avec signal vidéo en entrée avec celui d’une caméra eventuelle à...
  • Page 6: Betrieb

    BESCHREIBUNG : Nach einem Ruf von der Wohntür ist es möglich den Monitor einzu- 2-Canal " Frei-Handiger " Up-Monitor mit 3,5'' Farbbildschirm, für schalten und einen digitalen Befehl übertragen um das Videosignal DIGIBUS elektronischen Portier mit Kodierung. beim Eingang mit dem einer eventuellen Kamera an der Wohntür umschalten zu können.
  • Page 7 DESCRIPCIÓN: Para hacer esto hay que habilitar el encendido del monitor (da llama- Monitor de empotrar con dos canales a viva voz y pantalla de 3,5'' da puerta apartamiento pulsando, con monitor apagado, el pulsador en color, para portero electrónico DIGIBUS con codificación. “D1”...
  • Page 8 DESCRIÇÃO: Após uma chamada no patamer é possível fazer acender o monitor e Monitor com dois canais de alta voz para montagen de embeber e enviar um comando digital para poder comutar o sinal video em écran de 3,5'' a cores, para porteiro electrónico DIGIBUS com codi- entrada com aquele duma telecâmara eventual no patamar.
  • Page 9 INSTALLAZIONE 6614 CON LE STAFFE Art. R660 INSTALLAZIONE 6614 (vedi pag. 11) - Praticare un foro nella parete in cartongesso di 120x120mm circa. - Installare il videocitofono lontano da fonti luminose e di - Fissare le staffe al videocitofono come indicato in figura 3, tenen- calore.
  • Page 10 INSTALLAZIONE 6714 INSTALLAZIONE 661D - Installare il videocitofono lontano da fonti luminose e di calo- - Fissare la borchia alla parete e inserire la presa nella borchia - Eseguire i collegamenti della morsettiera (vedi schemi di collegamento). - Fissare la piastra di aggancio del videocitofono ad una altezza di 1,40m dal pavimento al bordo inferiore.
  • Page 11 Montaggio da incasso parete Flush-mounted version Montage à encastrement Up-Montage Versión de empotre Versão de embeber Microfono Microphone Mikrofon 59mm 10mm 141mm Micrófono Microfone Microfono Microphone Mikrofon Micrófono Microfone Fig. 1 Schermo non inclinabile Fig. 3 Art. 6149 Fig. 2 Montaggio da esterno parete Montaggio da tavolo Surface wall-mounting version...
  • Page 12 Sezione conduttori - Conductor section Sections des conducteurs-Leiterquerchnitt Secciones conductores-Secção condutores Conduttori-Conductors Ø fino a 50m-Ø up to 50m Ø fino a 100m-Ø up to 100m Ø fino a 200m-Ø up to 200m Ø fino a 500m-Ø up to 500m Conductors-Leitungslänge Ø...
  • Page 13 IMPIANTO CONDOMINIALE VIDEOCITOFONICO DIGITALE CON MONITOR E CITOFONI CON DECODIFICA INTERNA. DIGITAL DOOR ENTRY AND VIDEO SYSTEMS FOR CONDOMINIUM WITH MONITORS AND INTERPHONES WITH AN INTERNAL DECO- DING FACILITY. INSTALLATION DE PORTIER-VIDÉO DIGITAL DE COPROPRIETÉ AVEC MONITEURS ET POSTES D’APPARTEMENTS AVEC DECODAGE INTERNE. DIGITALVIDEOTÜRSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHÄUSERN MIT MONITOREN UND HAUSTELEFONEN MIT DEKODIERUNG.
  • Page 14 VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1 Variante di collegamento per monitor Art. 6614 con pul- Variante di collegamento per monitor Art. 6614 o con targa citofonica fuoriporta con sante chiamata fuoriporta. posto esterno Art. 930D Variation of wiring diagram for monitor type 6614 with Variation of wiring diagram for monitor type 6614 or with outdoor audio entrance panel push-button for outdoor call.
  • Page 15 VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 2 Collegamento variante porta aperta con led verde. N° SI210 MONTANTE MONITOR - MONITOR CABLE RISER Variation of wiring diagram for “open MONTANT MONITEUR - MONITORSTEGLEITUNG door” mit green led. MONTANTE MONITOR - COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES Raccordement variante "porte ouver- te"...
  • Page 16 Auf dem Plan ist der Anschluss der Anzeige „Tür El esquema ilustra la conexión de la señalización O esquema refere-se à ligação da sinalização de offen” de cerradura abierta (LED verde) con monitor Art. trinco aberto (LED verde) com monitores Art. (grüne LED) an Monitor Art.
  • Page 17 VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 4 MONTANTE MONITOR N° SI207 MONITOR CABLE RISER MONTANT MONITEUR MONITORSTEGLEITUNG MONTANTE MONITOR COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES 75ohm Monitor Moniteur Art. 6614 Relè - Relay - Relais Relè - Relay - Relais Art. 6714 Art. 170/001 Art. 170/001 Art.
  • Page 18 Collegamento funzione ausiliaria F1-F2 in impianti videocitofonici muniti di decodifica interna. È possibile l’attivazione di una funzione ausiliaria F1 comandata dai monitor collegando un relè Art. 170/001 come da schema (morsetti R1-4 dell’alimentatore). Per la funzione ausiliaria F2 inserire un relè Art. 170/001 e collegarlo ai morsetti R2-4 dell’alimentatore. Il tasto " "...
  • Page 19: Avvertenze Per L'installatore

    AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS - Leggere attentamente le avvertenze contenute - Lire attentivement les instructions contenues dans - Carefully read the instructions on this leaflet: they nel presente documento in quanto forniscono ce document puisqu'elles fournissent d'importantes give important information on the safety, use and importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di indications concernant la sécurité...
  • Page 20 ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über - Leer atentamente los consejos contenidos en - Ler atentamente as advertências contidas no die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und el presente documento en cuanto dan impor- presente documento que fornecem importantes Pflege informieren.

Table of Contents