Ryobi RYi2200A Operator's Manual

Ryobi RYi2200A Operator's Manual

Digital inverter generator
Hide thumbs Also See for RYi2200A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DIGITAL INVERTER
GENERATOR
GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D'INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi2200A
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded
gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features ........................................10-11
 Assembly ...........................................11
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................15-18
 Troubleshooting ................................. 19
 Warranty ........................................20-21
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ............................10-11
 Assemblage .......................................11
 Utilisation ......................................12-16
 Entretien ........................................16-19
 Dépannage .........................................20
 Garantie ........................................21-22
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ..............................10-11
 Armado ..............................................11
 Funcionamiento ............................12-16
 Mantenimiento ..............................16-19
 Corrección de problemas .................. 20
 Garantía ........................................21-22
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RYi2200A

  • Page 1: Table Of Contents

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2200A NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Engine cover (couverture de moteur, cobertura de motor) G - 120 volt AC 20 Amp receptacles (prises 120 V O - Ground terminal (borne de terre, terminal de B - Engine choke lever/on-off switch/fuel valve lever (levier de moteur étrangler/interrupteur c.a.
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - Auto idle switch (mode de marche au ralenti automatique, interruptor de ralentí automático) B - Off (arret, apagado) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et C - On (marche, encendido) corde, mango del arrancador y cuerda) Fig.
  • Page 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) B - Container (conteneur, recipiente) A - Screw (vis, tornillo) Fig. 16 B - Washer (rondelle, arandela) C - Spark plug cover (cache de bougie, cubierta de la bujía) D - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía)
  • Page 6: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Page 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 13: Electrical

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Page 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ......120 V AC/12 V DC/5 V DC Engine Type ..... 106 cc Single Overhead Cam (SOHC) Rated Amps ......15 A AC/7.5 A DC/2.1 A DC Spark Plug ......Bosch A7RTC or equivalent Rated Running Watts ..........
  • Page 15: Assembly

    FEATURES RESET BUTTON RECOIL STARTER The reset button is used to restore power if an overload The recoil starter is used (along with the engine choke lever) occurs. To restore power, remove all loads and depress the to start the generator’s engine. reset button.
  • Page 16: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: The spark arrestor on this product has not been evalu- Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL ated by the USDA Forest Service and cannot be used on YOU IN MINUTES. U.S. forest lands. In addition, product users must comply Generator exhaust contains high levels of carbon with Federal, State, and local fire prevention regulations.
  • Page 17: Operation

    OPERATION LED DISPLAY USING FUEL STABILIZER See Figure 2. Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding Power: a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel The power indicator will light when the generator is on and and helps prevent deposits from forming that can clog the the receptacles are operational.
  • Page 18 OPERATION  Pull the recoil starter until the engine runs. NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting; WARNING: return it gently to its original place. Initial starting of the Always shut off engine before fueling. Never remove unit may require additional pulls to prime the fuel pump.
  • Page 19: Maintenance

    OPERATION  Connect the battery charging cable assembly to the  Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the 12 V DC receptacle. machine.  Start the generator.  Pull the retractable handle out or carry by the carry handles. NOTE: The AC receptacles can be used while the DC ...
  • Page 20 MAINTENANCE CHECKING/CLEANING AIR FILTER SPARK PLUG REPLACEMENT See Figure 13. See Figures 10 - 11. The spark plug must be properly gapped and free of deposits For proper performance and long life, keep air filter clean. in order to ensure proper engine operation. To check: ...
  • Page 21 MAINTENANCE  Tilt the generator and allow fuel to drain from the fuel tank The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50 into an approved container. hours or yearly to ensure proper performance of your prod- uct. Spark arrestors may be in different locations depending ...
  • Page 22: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine choke lever is in off or run Move engine choke lever to cold start position. position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Page 24: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the This warranty extends to the original retail purchaser only right to change or improve the design of any RYOBI ™ and commences on the date of the original retail purchase.
  • Page 25: Warranty

    3. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. maintenance (most often resulting in worn piston, piston IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AT 1-800-860-4050. 21 — English...
  • Page 26 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 27: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts, autre DANGER : ou des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
  • Page 28: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entretenir le produit conformément aux instructions de  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des ce manuel d’utilisation. accessoires recommandées ou équivalentes et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel. ...
  • Page 29: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 30: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 31 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les vapeurs d’essence.
  • Page 32: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Page 33 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus correctement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Page 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur..106 cc Arbre à cames en tête simple Tension nominale ....... 120 V AC/12 V DC/5 V DC Bougie .........Bosch A7RTC ou équivalentes Ampérage nominal ....15A AC/7,5A DC/2,1 A DC Volume de lubrifiant moteur ....... 0,39 l (13,52 oz) Watts de fonctionnement ........
  • Page 35: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES POIGNÉE RÉTRACTABLE AVIS : La génératrice comprend une poignée rétractable qui peut Ne pas brancher ou débrancher les câbles pendant le être ajustée aux fins d’entreposage et de transport. fonctionnement le génératrice. Le génératrice ou de la charge peuvent être endommagés. LANCEUR À...
  • Page 36: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Page 37: Utilisation

    UTILISATION VÉRIFICATION / AJOUT DE LUBRIFIANT  Certaines régions obligent l’enregistrement des génératrices auprès des entreprises de service locales. Voir la figure 3.  Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque AVIS : la génératrice est utilisée sur un chantier de construction. Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage UTILISATION DU PORT USB DÉDIÉ...
  • Page 38 UTILISATION CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant AVIS : vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant /carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit.
  • Page 39 UTILISATION  Tirer la lanceur à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre. NOTE : Prendre soin de ne pas court-circuiter les bornes au moment de procéder à l’installation. Le fait NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en de court-circuiter les bornes peut causer des étincelles, arrière après le démarrage.
  • Page 40: Entretien

    UTILISATION FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE la consommation d’essence, d’appauvrir la performance en plus de causer des dommages permanents. Les moteurs Ce moteur est configuré en usine pour fonctionner à une configurés pour fonctionnée à haute altitude ne peuvent pas altitude inférieure à 609,6 m (2 000 pi). Le moteur doit être être opérés selon des conditions d’altitudes habituelles.
  • Page 41: Entretien

    ENTRETIEN CHANGEMENT LUBRIFIANT DE MOTEUR l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement, taper doucement l’électrode de terre sur une surface dure. Voir la figure 12.  Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer Pour obtenir un rendement optimal, il est nécessaire de le filetage.
  • Page 42 ENTRETIEN VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT /  Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du carburateur pour recueillir le carburant; desserrer la vis. CARBURATEUR  Laisser le carburant se vidanger complètement dans le Voir les figures 15 et 16. récipient.
  • Page 43 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci- dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 44: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le levier de moteur étrangler est Tirer le levier de moteur étrangler sur en position d’arrêt ou position run « COLD START » . (marche). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et dans le carburant.
  • Page 45: Garantie

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH au centre de réparations pour les travaux sous garantie et...
  • Page 46 (se traduisant le plus POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT VOS DROITS ET VOS RESPONSABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE RÉPARATIONS RYOBI AGRÉÉ LE PLUS PROCHE AU 1-800-860-4050. 22 — Français...
  • Page 47 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO:  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confi- Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO nado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área MATARÁ...
  • Page 49: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al diferentes o el incumplimiento de las instrucciones de hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Page 50: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Page 51: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 52 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Page 53: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 54 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4.
  • Page 55: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ....120 V C.A/12 V C.C. /5 V C.C. Tipo de motor ....106 cc Leva única elevada (SOHC) Amperaje nominal....15 A C.A/7,5 A C.C./2,1 A C.C. Bujía........Bosch A7RTC o equivalents Potencia en marcha ..........1 800 W Volumen de aceite de motor ....
  • Page 56: Armado

    CARACTERÍSTICAS TERMINALES DE JUEGO PARALELOR BOTÓN DE REAJUSTE El botón de reajuste es utilizado para restablecer la Las terminales de juego paralelor (no polarizados) son corriente si una sobrecarga ocurre. Para restablecer la utilizadas con un juego paralelor (vendió separadamente) que permitirá...
  • Page 57: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: El parachispas que acompaña a este producto no ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Agricultura de EE. UU. y no se puede usar en terrenos Los gases de escape del generador contienen niveles forestales de EE.
  • Page 58: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR EL PUERTO DE CARGA NOTA: Si recibe un manual del motor para este producto, respete el instrucciones que se indique en el manual del EXCLUSIVO PARA USB motor y no la información que figura a continuación. Vea la figura 1 El lubricante de motor empleado es un factor de gran El puerto de carga exclusivo para USB carga la mayoría de los importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor.
  • Page 59 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL ADVERTENCIA: AVISO: Apague siempre el motor antes de reabastecer No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni Esto constituye una violación a la ley federal, dañará agregue combustible a una máquina mientras el motor la unidad y anulará...
  • Page 60 FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO EL CABLE PARA CARGAR  Agregue motor lubricante por las instrucciones manual del operador. BATERÍAS  Tire del ARRANCADOR RETRÁCTIL hasta que arranque Vea la figura 8. el motor. ADVERTENCIA:  Lleve la PALANCA DEL ANEGADOR a la posición RUN. ...
  • Page 61: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO TRASLADO EL GENERADOR OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS Vea la figura 9. Su motor está configurado para funcionar por debajo de los  Coloque el palanca de motor del cebador en posición de 609,6 metros (2 000 pies) de altitud medidos en la fábrica. apagado.
  • Page 62: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de desecho aprobado. Si necesita más información, consulte Vea la figura 10 y 11. a un concesionario de aceite de la localidad. Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Page 63 MANTENIMIENTO PARACHISPAS  Retire la tapa del tanque de combustible. Vea la figura 14.  Incline el generador para permitir que el combustible drene por el tanque de combustible en un contenedor AVISO: aprobado.  Una vez que se haya drenado todo el combustible del El parachispas que acompaña a este producto no ha sido tanque, reemplace la tapa del tanque de combustible.
  • Page 64 MANTENIMIENTO REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 65: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La palanca de motor anegador está Desplace izquierda de la palanca de en la posición apagado o la posición motor anegador hasta la posición COLD funcionamiento. START (arranque). No hay combustible en el tanque. Llene el tanque.
  • Page 66: Garantía

     90 días si el producto se emplea para cualquier otro el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier propósito, como el uso comercial o el de alquiler. herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ Esta garantía se otorga solamente al comprador original al asumir ninguna obligación de modificar ningún producto...
  • Page 67 SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR RYOBI MÁS CERCANO; PARA ELLO, LLAME AL 1-800-860-4050. 22 — Español...
  • Page 68: Advertencia

    1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Table of Contents