SEVERIN wk3342 Instructions For Use Manual

SEVERIN wk3342 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for wk3342:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Wasserkocher
  • Bouilloire Électrique
  • Elektrische Waterkoker
  • Hervidor de Agua
  • Bollitore D'acqua Elettrico
  • Elektrisk Vandkedel
  • Vattenkokare
  • Vedenkeitin
  • Czajnik Elektryczny
  • Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού
  • Электрический Чайник

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
9
14
19
24
29
34
38
42
46
51
56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the wk3342 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SEVERIN wk3342

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Water kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel SE Bruksanvisning Vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin PL Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Page 4: Wasserkocher

    nur durch unseren Kundendienst Wasserkocher durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor telefonisch oder per Mail kontaktieren der Benutzung des Gerätes durchlesen und (siehe Anhang). für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt ∙...
  • Page 5 ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Wasser herausspritzen. spielen. ∙ Achten Sie auch auf austretenden ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung Dampf im Deckelbereich dürfen nicht durch Kinder (Verbrühungsgefahr!). Berühren durchgeführt werden, es sei denn sie Sie deshalb den Wasserkocher bei sind 8 Jahre oder älter und werden Betrieb nur im Griffbereich.
  • Page 6 vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in ∙ Den Wasserbehälterdeckel durch Betrieb nehmen. Drücken der Entriegelungstaste ∙ Das Gerät auf eine wärmebeständige aufklappen und die gewünschte ebene Fläche stellen. Wassermenge einfüllen. Beachten Sie ∙ Das Gerät darf während der die Min.- und Max.-Markierungen für die Inbetriebnahme nicht unter Füllmenge.
  • Page 7 Heizplatte. Aus diesem Grund den Ersatzteile oder Zubehör können bequem Wasserkocher regelmäßig entkalken. Der im Internet auf unserer Homepage www. Garantieanspruch erlischt bei Geräten, severin.de unter dem Unterpunkt „Service / die aufgrund mangelnder Entkalkung Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. nicht einwandfrei funktionieren. Entsorgung Zum Entkalken eignet sich eine Mischung Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Page 8 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Page 9: Water Kettle

    to our customer service department Water kettle (see appendix). ∙ Before cleaning the appliance, Dear Customer, Before using the appliance, please read the ensure it is disconnected from the following instructions carefully and keep this power supply and has cooled down manual for future reference.
  • Page 10 ∙ Children must not be permitted from boiling water being forced to carry out any cleaning or out. maintenance work on the appliance ∙ Also beware of the danger of unless they are supervised and at scalding from hot steam being least 8 years of age.
  • Page 11 power cord, it must no longer be used: fi lling of water. even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the Boiling water appliance. ∙ Remove the water container from its base. ∙ The appliance must be used only on a ∙...
  • Page 12 Info: If the kettle is turned on again shortly Sieve after a heating cycle has been completed, If necessary, the sieve can be removed from the selection buttons show the temperature the spout for cleaning. Re-insert the sieve of the water remaining in the kettle. afterwards.
  • Page 13 by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
  • Page 14: Bouilloire Électrique

    d’alimentation doivent être effectuées Bouilloire électrique par notre service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire veuillez envoyer l’appareil à notre soigneusement les instructions suivantes et service après-vente (voir appendice). conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 15 les dangers et les précautions de repères de niveau minimal/maximal sécurité à prendre. de l’eau lors du remplissage du ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à réservoir d’eau. Le remplissage jouer avec l’appareil. excessif du réservoir pourrait ∙ Les enfants ne doivent pas être s’avérer dangereux car il risque autorisés à...
  • Page 16 peut provoquer des blessures utilisation ou si on ne se conforme pas à ces consignes. corporelles graves. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart Coupure thermique automatique des emballages, qui représentent Le dispositif de coupure automatique un risque potentiel, par exemple, de préréglé...
  • Page 17 le voyant de la touche de sélection de toute commodité. la température correspondante s’allume vert. Détartrage ∙ Une fois que le niveau d’ébullition est Selon la qualité de l’eau de votre quartier, atteint (ou la température sélectionnée), des dépôts calcaires risquent de s’accumuler l’appareil s’éteint automatiquement.
  • Page 18 son socle. Abstenez-vous de laver ceux-ci sous les lois nationales applicables en sous un robinet d’eau courante. vigueur, ni les droits du consommateur ∙ La surface externe du boîtier pourra être face au revendeur résultant du contrat nettoyée avec un chiffon non pelucheux, de vente/d‘achat.
  • Page 19: Elektrische Waterkoker

    netsnoer, uitgevoerd worden door Elektrische waterkoker onze klantenservice. Indien reparatie nodig is, stuur het dan op naar Beste Klant Voordat men dit apparaat gebruikt, onze afdeling klantenservice (zie moet men de volgende instructies goed aanhangsel). doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Page 20 ontvangen hebben over het gebruik niet onbeheerd achter; gebruik van dit apparaat en de gevaren en alleen zuiver water en let altijd op veiligheidsvoorschriften volledig de maximum/minimum markering begrijpen. wanneer men de waterkoker vult. ∙ Kinderen mogen niet met het Overvullen van de waterkoker kan apparaat spelen.
  • Page 21 van dit apparaat kan persoonlijk - wanneer men het apparaat schoonmaakt. letsel veroorzaken. ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg manier gebruikt of worden de van inpakmateriaal, daar deze een bron veiligheidsregels niet gevolgd, dan zal van gevaar zijn b.v.
  • Page 22 ∙ Om het apparaat aan te zetten, gebruik ∙ Verwijder de stekker na gebruik uit het de daarvoor bestemde knop, welke stopcontact. rood begint te knipperen. Tijdens de ∙ Laat nooit water in de container. opwarmperiode, kan de temperatuur op elk moment verandert worden.
  • Page 23 Onderhoud en schoonmaken door niet door ons bevoegde instellingen. ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt wordt, ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de netvoeding en volledig is afgekoeld. ∙ Om het risico van een elektrische schok te voorkomen de waterkoker en de basis nooit met water schoonmaken en nooit in water onderdompelen.
  • Page 24: Hervidor De Agua

    realizadas por técnicos cualifi cados. Hervidor de agua Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, lea atentamente servicios de asistencia postventa estas instrucciones y conserve este manual (consulte el apéndice).
  • Page 25 el peligro y las precauciones de desatendido cuando lo esté seguridad. utilizando. Use siempre agua pura ∙ Los niños no deben jugar con el y al llenarlo de agua tenga siempre aparato. en cuenta las marcas de los niveles ∙ No se debe permitir que los niños máximo y mínimo del agua.
  • Page 26 graves. Desconexión térmica de seguridad La previa conexión del dispositivo de ∙ Precaución: Mantenga a los niños desconexión térmica de seguridad evita alejados del material de embalaje, porque el excesivo calentamiento la resistencia podría ser peligroso, existe el peligro de cuando por error se encienda la unidad asfi...
  • Page 27 temperatura se iluminará en verde. la utilización y facilita el almacenaje del ∙ Después de alcanzar el punto aparato. de ebullición (o la temperatura seleccionada), el aparato se apagará Descalcifi cación automáticamente. Se escuchará Dependiendo de la calidad del agua en su una triple señal sonora y el botón zona, los depósitos de cal puede que se correspondiente se mantendrá...
  • Page 28 los limpie en el grifo del agua corriente. consumidor ante la falta de conformidad del ∙ El exterior de la carcasa se puede limpiar producto con el contrato de compraventa. con un paño sin pelusa ligeramente húmedo. ∙ No use abrasivos ni soluciones fuertes para limpiar ni tampoco cepillos ásperos para su limpieza.
  • Page 29: Bollitore D'acqua Elettrico

    a questo apparecchio elettrico o Bollitore d’acqua elettrico al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi di assistenza tecnica. Nel caso siano raccomandiamo di leggere attentamente le necessarie riparazioni, vi preghiamo seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 30 esperienze o conoscenze, purché stabilimenti simili, siano sotto sorveglianza o siano - clienti di pensioni “bed-and- state date loro istruzioni sull’uso breakfast” (letto & colazione). dell’apparecchio e comprendano ∙ Le superfi ci esterne diventano molto pienamente i rischi e le precauzioni calde durante il funzionamento e di sicurezza che l’apparecchio rimangono calde anche per un certo...
  • Page 31 ∙ Il bollitore può essere utilizzato della condensa sotto il pensile. ∙ Le superfi ci esterne diventano molto soltanto con lo zoccolo fornito in calde durante il funzionamento e dotazione. rimangono calde anche per un certo tempo dopo. ∙ Non togliete mai dallo zoccolo (o non ∙...
  • Page 32 zoccolo. ∙ Per impedire la fuoriuscita del vapore ∙ Spingete il tasto di rilascio per aprire il caldo, badate a mantenere chiuso il coperchio e riempite di acqua il serbatoio coperchio mentre versate l’acqua. fi no al livello desiderato, ma rispettando i Info: Se riaccendete il bollitore subito dopo segni di minimo e di massimo riportati.
  • Page 33 che la soluzione raggiunga il punto di riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge ebollizione. l’ambiente e la salute umana. Le autorità ∙ Lasciate riposare per qualche secondo locali o il negoziante di riferimento possono per permettere alla soluzione di agire. fornire ulteriori informazioni in materia. ∙...
  • Page 34: Elektrisk Vandkedel

    vores afdeling for kundeservice (se Elektrisk vandkedel tillæg). ∙ Sørg for at stikket er taget ud af Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne stikkontakten og at apparatet er kølet brugsanvisning læses omhyggeligt, og fuldstændigt af inden rengøring. derefter gemmes til senere reference.
  • Page 35 vedligeholdelsesarbejde på dette der bliver afgivet fra kedlen. apparat, medmindre de er under Rør derfor aldrig ved andre af opsyn og mindst 8 år gamle. vandkedlens dele end håndtaget når ∙ Apparatet og dets ledning må altid kedlen benyttes. holdes væk fra børn som er yngre en ∙...
  • Page 36 ∙ Benyt aldrig apparatet under et overskab ∙ Luk låget og sæt kedlen tilbage på basen. eller en tilsvarende genstand; der er risiko Sæt stikket i en passende stikkontakt. for at dampudslip kan samle sig under Info: Når apparatet tilsluttes til sådanne.
  • Page 37 ∙ Lad aldrig overskydende vand stå tilovers ∙ For at undgå faren for elektrisk stød, i vandbeholderen. må hverken kedlen eller dens sokkel rengøres med vand og heller ikke Oprulningsrummet til ledningen nedsænkes i vand. Bør aldrig rengøres Oprulningsrummet til ledningen i bunden under rindende vand.
  • Page 38: Vattenkokare

    apparaten till någon av våra Vattenkokare kundtjänstavdelningar (se bilagan). ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa och se till att apparaten är avstängd denna bruksanvisning noga och spara den innan rengöring påbörjas. för framtida referens.
  • Page 39 ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller risk för skållning på grund av het göra service på apparaten ifall de vattenånga. Vidrör därför inga andra inte är övervakade och minst 8 år delar av apparaten än dess handtag gamla. medan apparaten är i användning. ∙...
  • Page 40 ∙ Använd inte apparaten under ett märkningarna vid påfyllningen. hängande väggskåp eller dylikt föremål, ∙ Stäng locket och placera behållaren eftersom det fi nns risk för att ånga som tillbaka på dess basyta. Sätt stickproppen bildas blir instängd därunder. i ett lämpligt eluttag. ∙...
  • Page 41 ∙ Häll inte ut avkalkningsmedlet i eventuella material- och personskador. emaljerade tvättställen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Vid behov kan silen avlägsnas ur pipen för rengöring. Sätt tillbaka silen efteråt. Rengöring och skötsel...
  • Page 42: Vedenkeitin

    osastollemme (katso liite). Vedenkeitin ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin Hyvä Asiakas! Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ennen puhdistamista. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin puhdista laitetta nesteillä...
  • Page 43 sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. lukuunottamatta. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy ∙ Huomaa! Keittämisen aikana ja aina pitää alle 8-vuotiaiden kuumaa vettä kaadettaessa kansi on ulottumattomissa. aina pidettävä suljettuna. ∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙ Keitintä saa käyttää ainoastaan kotitalouskäyttöön tai vastaaviin mukana toimitetun alustan kanssa.
  • Page 44 ja pysyvät kuumina jonkin aikaa käytön valintapainikkeisiin syttyy lyhyesti punaisesta jälkeen. vihreäksi muuttuva valo. ∙ Varo, ettei liitäntäjohto tai kannu kosketa ∙ Laite kytketään päälle painamalla sopivaa avoliekkiä tai kuumia pintoja (esim. lieden painiketta, joka alkaa vilkkua punaisena. keittolevyjä). Kuumenemisen aikana lämpötilaa ∙...
  • Page 45 Nokassa olevan siivilän voi poistaa kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla puhdistusta varten. Aseta siivilä takaisin paikalleen sen jälkeen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Puhdistus ja huolto Maahantuoja: ∙ Varmista, että laite on kytketty irti Oy Harry Marcell Ab verkkovirrasta ja että...
  • Page 46: Czajnik Elektryczny

    urządzenia muszą być wykonywane Czajnik elektryczny przez autoryzowany serwis. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie prosimy wysłać je do jednego z zapoznać się z poniższą instrukcją, naszych działów obsługi klienta (zob. którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Page 47 znajdują się pod nadzorem lub wysokiej temperatury w trakcie pracy zostały poinstruowane, jak używać i pozostaje gorący przez jakiś czas urządzenia i są w pełni świadome po jej zakończeniu. wszelkich zagrożeń i wymaganych ∙ Nie należy zostawiać włączonego środków ostrożności. czajnika bez nadzoru.
  • Page 48 w podstawce należy bezwzględnie kontakt z płomieniami lub gorącymi powierzchniami, np. płytą kuchenki lub chronić przed jakimkolwiek grzejną. kontaktem z wodą. ∙ Przewód zasilający nie powinien swobodnie zwisać i należy go ∙ Ostrzeżenie: Nieprawidłowe zabezpieczyć przed stykaniem się z użytkowanie urządzenia może rozgrzanymi częściami urządzenia.
  • Page 49 z powrotem na podstawce. Podłączyć sygnał dźwiękowy. Przyciski zaświecą się na urządzenie do zasilania. zielono i pokażą aktualną temperaturę wody. Info: Po podłączeniu urządzenia do ∙ Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z zasilania lub postawieniu czajnika na gniazdka. podłączonej podstawce włączają się ∙...
  • Page 50 Sitko zostanie odniesiony prze klienta do punktu W razie potrzeby można wyjąć sitko z zakupu, a później odesłany przez sklep do dziobka w celu umycia. Następnie należy serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego włożyć sitko z powrotem. przez fi rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie Konserwacja i czyszczenie musi być...
  • Page 51: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό πελάτισσες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, της πρέπει να διεξάγονται από διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες την...
  • Page 52 άτομα με μειωμένες φυσικές, - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ∙ Οι εξωτερικές επιφάνειες ή χωρίς πείρα και γνώσεις, αν θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί χρήσης και παραμένουν θερμές για οδηγίες σχετικά με τη χρήση της κάποιο...
  • Page 53 ∙ Μη βγάζετε ποτέ το δοχείο παραμένουν θερμές για κάποιο χρόνο μετέπειτα. νερού από τη βάση (και μην το ∙ Φροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό αντικαθιστάτε) όσο είναι αναμμένη η καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή συσκευή.
  • Page 54 με νερό έως την επιθυμητή στάθμη, ∙ Για να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, τηρώντας τις ενδείξεις ελάχιστης και βγάλτε το δοχείο από τη βάση του. μέγιστης στάθμης. ∙ Για να μην αναδίδεται καυτός ατμός, να ∙ Κλείστε το καπάκι και τοποθετήστε ξανά βεβαιώνεστε...
  • Page 55 αυτό. Απόρριψη ∙ Αδειάστε το μείγμα μέσα στο δοχείο. Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο ∙ Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία και πρέπει να απορριφθούν αφήστε το διάλυμα να βράσει. ξεχωριστά από τα οικιακά ∙ Αφήστε το διάλυμα να ενεργήσει για απόβλητα, επειδή...
  • Page 56: Электрический Чайник

    Электрический чайник Важные указания по безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, ремонт данного Уважаемые покупатели! электроприбора или его шнура Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно питания должен производиться данное руководство и держите нашей службой сервисного его под рукой, так как оно может обслуживания.
  • Page 57 не обладающими достаточным предоставлением ночлега и опытом и умением только при завтрака. условии, что они находятся ∙ При эксплуатации наружная под присмотром или получили поверхность чайника нагревается инструктаж по пользованию и остается горячей в течение данным прибором, полностью некоторого времени. осознают...
  • Page 58 воды с цоколя (или не ставьте ее остается горячей в течение некоторого времени. на цоколь), когда чайник включен. ∙ Следите за тем, чтобы корпус ∙ Всегда следите за тем, чтобы вода прибора или его шнур питания не соприкасались с открытым не...
  • Page 59 Кипячение воды кнопку установки соответствующей ∙ Снимите колбу с основания. температуры. ∙ Нажмите кнопку замка, чтобы открыть ∙ Чтобы вылить горячую воду из крышку и наполните колбу водой до чайника, снимите колбу с основания. нужного уровня, следя за метками ∙ Чтобы не обжечься горячим паром при минимального...
  • Page 60 Гарантия ∙ Не сливайте раствор для удаления Гарантийный срок на приборы фирмы накипи в эмалированную раковину. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно Фильтр устраним все дефекты, возникшие в В случае необходимости, сетчатый...
  • Page 61 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 62 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Page 63 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Table of Contents