SEVERIN WK 3309 Instructions For Use Manual
SEVERIN WK 3309 Instructions For Use Manual

SEVERIN WK 3309 Instructions For Use Manual

Electric water kettle
Hide thumbs Also See for WK 3309:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Electric water kettle
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua eléctrico
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Elektrisk vattenkokare
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Wasserkocher
Vedenkeitin
FIN
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK 3309 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEVERIN WK 3309

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Electric water kettle Mode d’ e mploi Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Elektrisk vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Oδηγίες...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 Wasserkocher Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme Liebe Kundin, lieber Kunde, überprüfen. bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Jahren und darüber benutzt werden, durch und bewahren Sie diese für den...
  • Page 5 vorgesehenen Sockel betrieben werden. versehentlich ohne Wasser eingeschaltet  Das Gerät darf während des Betriebes nicht wurde oder der Heizkörper verkalkt ist. Hat unter Hängeschränken stehen, da sich der der Temperaturregler einmal abgeschaltet, Dampf darunter stauen kann. den Wasserkocher erst abkühlen lassen und ...
  • Page 6 Begrenzung der Kabellänge. entsorgen. Entkalken Garantie Je nach Kalkgehalt des Wassers bilden sich Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie Kalkrückstände auf der Heizplatte. Aus von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem diesem Grund den Wasserkocher regelmäßig Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Garantieanspruch entkalken.
  • Page 7 Electric water kettle therefore be checked by a qualifi ed technician before it is used again.  Th is appliance may be used by children (at least 8 years of age) provided they have been given supervision or instruction Dear Customer, concerning the use of the appliance and Before using the appliance, please read the fully understand all dangers and safety...
  • Page 8 base provided with the appliance. without any water, or if the heating element  Do not operate the appliance below a is calcifi ed. Once the safety cut-out has hanging cupboard or similar object; switched off the kettle, it must be allowed to there is a risk that escaping steam may be cool down suffi ciently, or must be descaled trapped underneath.
  • Page 9 Descaling appliance has been used in accordance with Depending on the water quality in your the instructions, and provided that it has not area, lime deposits may build up on the been modifi ed, repaired or interfered with heating element. It is advisable to remove by any unauthorised person, or damaged any such deposits at regular intervals.
  • Page 10: Bouilloire Électrique

     Ne pas faire fonctionner si une force Bouilloire électrique excessive a été utilisée pour tirer sur le cordon électrique. Les dégâts ne peuvent pas toujours être détectés de l’ e xtérieur; l’appareil en entier doit donc être vérifi é Chère cliente, Cher client, par un technicien qualifi é...
  • Page 11 pendant l’ e mploi toute partie de l’appareil, nécessaire, veuillez envoyer votre appareil sauf sa poignée. à l’un de nos services après-vente. Leurs  Les surfaces extérieures deviennent adresses sont répertoriées à la fi n de ce chaudes pendant l’utilisation et le restent mode d’...
  • Page 12  N’utilisez pour le nettoyage aucun l’ e au. – Après utilisation, débranchez la fi che de la produit d’ e ntretien abrasif ou concentré et prise murale. n’utilisez aucune brosse dure. – Pour des raisons d’hygiène, ne laissez pas d’...
  • Page 13: Elektrische Waterkoker

     Niet gebruiken wanneer excessieve kracht Elektrische waterkoker is gebruikt om het aansluitsnoer uit de stopcontact te trekken. Schade is niet altijd aan de buitenkant te zien; alvorens het opnieuw wordt gebruikt moet het hele Beste Klant, apparaat daarom worden nagekeken door Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men een gekwalifi ceerd monteur.
  • Page 14 worden tijdens gebruik en zullen voor een stuur het dan aan de klantenservice van de lange periode heet blijven. fabrikant. Het adres vindt u achterin deze  Attentie! Voordat het kookproces begint, gebruiksaanwijzing. en ook wanneer er heet water wordt uitgeschonken, zorg er dan voor dat het Th ermische beveiliging deksel goed en veilig gesloten is.
  • Page 15 – Verwijder de stekker na gebruik uit het Weggooien stopcontact. Gooi nooit oude of defecte – Voor hygieënische redenen, moet apparaten weg in het normale men nooit waterresten in de container huisvuil, maar alleen in de achterlaten. daarvoor beschikbare publieke collectiepunten.
  • Page 16: Hervidor De Agua Eléctrico

    Hervidor de agua eléctrico no debe utilizar el aparato.  No se debe utilizar si se ha tirado del cable eléctrico con excesiva fuerza. Una avería no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser Estimado Cliente, examinado por un técnico cualifi cado Antes de utilizar el aparato, lea atentamente...
  • Page 17  ¡Cuidado! Antes de que el agua comience de este manual. a hervir, y también al servir el agua caliente, compruebe que la tapa está Desconexión térmica de seguridad ajustada y fi rmemente cerrada. La previa activación de la desconexión ...
  • Page 18 recipiente. Eliminación Los electrodomésticos viejos o Compartimento para enrollar el cable defectuosos no se deben tirar en la eléctrico basura de su hogar, sino que deben El compartimento para enrollar el cable desecharse en los puntos públicos eléctrico situado en la base permite reducir de reciclaje y recogida.
  • Page 19: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato.  Non utilizzare in caso sia stata esercitata un’ e ccessiva forza nel tirare il cavo di alimentazione. Eventuali danni Gentile Cliente, sempre sono visibili dall’ e sterno; l’intero Prima utilizzare l’apparecchio,...
  • Page 20 d’acqua bollente. Prestate molta - di pensioni “bed-and-breakfast” (letto attenzione al pericolo di riportare & colazione).  In conformità alle norme di sicurezza e per scottature con il vapore caldo che fuoriesce dalla zona del beccuccio. evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni Durante l’uso non toccate quindi nessuna di un apparecchio elettrico - compresa parte...
  • Page 21 – Ha inizio la fase di bollitura. Una Manutenzione e Pulizia Generale  Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi volta raggiunto il punto di ebollizione, l’apparecchio si spegne automaticamente che sia disinserito dalla fonte d’ e nergia e grazie al dispositivo integrato di arresto sia completamente freddo.
  • Page 22: Elektrisk Vandkedel

    Elektrisk vandkedel gennemgås nøje af en autoriseret tekniker inden det atter tages i brug.  Børn (som er mindst 8 år gamle) kan benytte dette apparat hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen Kære kunde, af apparatet og fuldt ud forstår de farer og Inden apparatet tages i brug bør denne forholdsregler vedrørende sikkerheden, brugsanvisning...
  • Page 23  Kedlen må kun anvendes med den den have tid til at køle tilstrækkeligt af, eller medfølgende sokkel. afk alkes inden der tændes for den igen.  Benyt aldrig apparatet under et overskab Før brug eller en tilsvarende genstand; der er risiko ...
  • Page 24 sådanne afl ejringer med jævne mellemrum. anskaff else af varer. Hvis produktet ikke Garantien dækker ikke hvis el-kedlen fungerer og må returneres, skal det pakkes ikke fungerer som følge af utilstrækkelig forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen afk alkning. En blanding af 0,5 liter vand til returneringen skal vedlægges.
  • Page 25: Elektrisk Vattenkokare

    Elektrisk vattenkokare barn (minst 8 år gamla) ifall att de är under uppsikt eller har blivit instruerade om användningen av apparaten och är fullständigt medvetna om de faror och säkerhetsrisker som föreligger vid Bästa kund! användningen av elapparater. Barn bör Innan du använder apparaten bör du läsa inte tillåtas rengöra eller göra service på...
  • Page 26 hängande väggskåp eller dylikt föremål, Innan första användningen  Häll ut det kokta vattnet eft er den eft ersom det fi nns risk för att ånga som avges blir instängd därunder. första användningen för att säkerställa  Använd vattenkokaren endast på en renligheten.
  • Page 27 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 28 Vedenkeitin valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- huoltotoimenpiteitä, Hyvä Asiakas, elleivät he ole aikuisen valvonnassa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. Laite laitteen käyttöä...
  • Page 29 jämähtää sen alapuolelle. keitettyä vettä.  Laitetta saadaan käyttää vain Veden keittäminen kuumuudenkestävällä tasaisella  Älä ota vesikannua koskaan pois jalustalta pinnalla, johon ei voi syntyä vesitahroja.  Varo, ettei liitäntäjohto tai kannu kosketa (tai laita sitä takaisin jalustalle) virran avoliekkiä...
  • Page 30 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja:...
  • Page 31: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia.  Nie należy używać urządzenia jeśli wyciągano przewód przyłączeniowy z Szanowni Klienci! dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie uszkodzenia patrząc urządzenie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą wyłącznie z zewnatrz.
  • Page 32 Należy również uważać na gorącą - biurach lub innych miejscach pracy; parę wydobywającą się z dziobka, - agroturystyce; aby nie dopuścić do oparzenia. Nie - hotelach, motelach itp. oraz innych wolno dlatego dotykać żadnych części podobnych lokalach (przez klientów); urządzenia z wyjątkiem uchwytu. - pensjonatach.
  • Page 33 wówczas wskaźnik świetlny. Konserwacja ogólna i czyszczenie  Przed przystąpieniem do czyszczenia, – Rozpocznie się proces gotowania. Wbudowane parowe zabezpieczenie należy się upewnić, że urządzenie wyłączy urządzenie automatycznie po zupełnie wystygło i jest wyłączone z sieci osiągnięciu punktu wrzenia. elektrycznej. ...
  • Page 34 i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
  • Page 35: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. νερού  Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε πλέον Αγαπητοί πελάτες, τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ...
  • Page 36 να τηρείτε την ένδειξη ελάχιστου και ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες μέγιστου ορίου. οδηγίες.  Μην  Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή υπερβαίνετε τη μέγιστη χωρητικότητα επειδή υπάρχει κίνδυνος χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για να σας πιτσιλίσει το βραστό νερό. παράδειγμα: Επίσης, προσέχετε...
  • Page 37 τηρώντας τις ενδείξεις ελάχιστου και δύο μεγάλες κουταλιές ξίδι. μέγιστου ορίου. – Ρίξτε το διάλυμα αφαλάτωσης. – Τοποθετήστε ξανά και καλά το καπάκι και – Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία και βάλτε το δοχείο ξανά στη βάση του πριν αφήστε το διάλυμα να φτάσει το σημείο ανάψετε...
  • Page 38 ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
  • Page 39: Электрический Чайник

    Электрический чайник использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора.  Регулярно проверяйте шнур питания Уважаемый покупатель! на наличие возможного повреждения. Перед использованием этого прибора Не пользуйтесь прибором при прочитайте, пожалуйста, внимательно обнаружении повреждения. данное руководство и держите...
  • Page 40 как они являются потенциальным - после использования прибора; источником опасности, например, - при любой неполадке; - перед чисткой прибора. удушья.  Не оставляйте чайник без присмотра  При извлечении штепсельной вилки из во время эксплуатации. Используйте стенной розетки никогда не тяните за только...
  • Page 41 на нужную длину и обеспечивает более пункты сбора мусора. удобное хранение прибора. Гарантия Удаление накипи Гарантийный срок на приборы фирмы В зависимости от качества воды в „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В вашем районе на стенках чайника течение этого времени мы бесплатно...
  • Page 42 применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным...
  • Page 44 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Iran Fax: 45-43202709 Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Page 45 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 46 I/M No.: 8632.0000...

Table of Contents