Download Print this page

Husky HDN104 Operating Instructions Manual page 9

2-in-1 nailer/stapler

Advertisement

Instructions d'Utilisation
Garantie Limitée - Cloueuse/agrafeuse 2 en 1 Husky de Campbell Hausfeld
1.
DURÉE : De la date d'achat par l'acheteur original comme suit : un (1) an.
2.
GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3.
BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L'acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4.
PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5.
COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D'ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE TELLE QU'INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce pro-
duit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-
vingt-dix (90) jours à compté de la date d'achat. Quelques Provinces (États) n'autorisent pas de limitations de durée
pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s'appliquer.
B.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n'autorisent pas l'ex-
clusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas
s'appliquer.
C.
Toute panne résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de la négligence ou d'une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l'utilisation abusive par l'a-
cheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l'enle-
vage ou la modification de n'importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la
garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d'utilisation accompagnant le produit.
E.
Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tam-
pons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n'est pas indispensable et qui
n'est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat original.
Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.
F.
Les défauts cosmétiques qui n'ont pas d'effet sur le fonctionnement de l'appareil.
7.
RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8.
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d'achat datée et un état d'entretien.
B.
Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l'acheteur.
C.
Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d'utilisation.
9.
RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s'applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L'acheteur peut également jouir d'autres droits qui varient d'une Province, d'un État ou d'un Pays à l'autre.
Modèle HDN104
16 Fr
Voir la Garantie à la page 16 pour de l'information importante sur l'utilisation commercial de ce produit.
Instructions d'Utilisation
S'il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l'entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR
Table des Matières
L'opérateur de l'outil est responsable de :
Directives de Sécurité . . . . . . . .1-3
Lire et comprendre les étiquettes et
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . .2
le manuel sur les outils.
Choisir un système d'activation de
Utilisation de l'outil . . . . . . . . . .3-5
l'outil approprié en tenant compte
Guide de Dépannage . . . . . . . . . .7
de l'application de travail prévue
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
pour l'outil.
L'utilisation sécuritaire de l'outil.
Description
S'assurer que l'outil
est utilisé seulement
Cet outil est conçu pour les garnitures
lorsque l'opérateur
décoratives, les encadrements de
et tout autre person-
fenêtres, les garnitures de meubles, les
nel dans l'aire de tra-
cadres, les armoires, l'arrière de caisses
vail portent un équipement de pro-
et l'artisanat. Les accessoires incluent :
tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a
pratique magasin supérieur convenant
lieu, d'autre équipement de protec-
pour 100 attaches, contrôle de pro-
tion appropriée tel que de
fondeur réglable, échappement
l'équipement de protection pour la
réglable et buse à dégagement rapide.
tête, les oreilles et les pieds. Il
pourrait y avoir de graves lésions
oculaires ou perte auditive.
Généralités sur la
S'assurer que l'outil soit conservé en
Sécurité
bon état tel que décrit dans ce
manuel.
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
RESPONSABILITÉ DE L'EMPLOYEUR
DANGER
Choisir un système d'activation de
!
l'outil approprié en tenant compte
Vous pouvez créer de la pous-
de l'application de travail prévue
sière en coupant, ponçant,
perçant ou meulant les
pour l'outil.
matériaux tels que le bois, la peinture,
S'assurer que ce manuel soit
le métal, le béton, le ciment ou autre
disponible pour les opérateurs et le
maçonnerie. Cette poussière contient
souvent des produits chimiques recon-
personnel responsable de l'entre-
nus pour causer le cancer, les déforma-
tien.
tions congénitales ou autres problèmes
L'utilisation sécuritaire de l'outil.
de la reproduction. Portez de
l'équipement de protection.
S'assurer que l'outil
est utilisé seulement
Ce manuel contient des informations
concernant la sécurité, le
lorsque l'opérateur
fonctionnement et l'entretien.
et tout autre person-
nel dans l'aire de tra-
Si vous avez des questions, appelez le
vail portent un équipement de pro-
1-800-543-6400.
tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Cet outil conforme aux/ou dépasse les
standards de l'American National
Standard/International Staple, Nail and Tool
Association in ANSI/ISANTA SNT-101-2002.
© 2007
Modèle HDN104
Cloueuse de pointes de
vitrier/agrafeuse 2 en 1
Modèle HDN104
Trouver le numéro de modèle et le
code date sur le chargeur de l'outil et
sous l'écran de buse et inscrire plus bas.
Nº du Modèle____________________
Code Date
__________________
Conserver ces numéros
comme référence.
lieu, d'autre équipement de protec-
tion appropriée tel que de
l'équipement de protection pour la
tête, les oreilles et les pieds. Il
pourrait y avoir de graves lésions
oculaires ou perte auditive.
S'assurer que l'outil soit conservé en
bon état tel que décrit dans ce
manuel.
S'assurer du bon entretien de tous
les outils de l'employeur.
S'assurer que les outils qui doivent
être réparés ne soient plus utilisés
avant leur réparation. Les moyens
de contrôle sont les étiquettes et la
ségrégation physique.
IN703501AV 4/07

Advertisement

loading