Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise für Handgeführte Rasenmäher
  • Aufbauübersicht und Lieferumfang
  • Ordnungsgemäßer Gebrauch
  • Zusammenbau der Komponenten
  • Einstellen der Schnitthöhe
  • Inbetriebnahme
  • Vor dem Mähen
  • Hinweise zum Richtigen Mähen
  • Das Mähen
  • Entleeren des Grasfangsackes
  • Nach dem Mähen
  • Wartung und Pflege
  • Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers
  • Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport
  • Technische Daten
  • Ersatzteilbestellung
  • Störungen und Fehlerbehebung
  • Conception Et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme
  • Assemblage des Composants
  • Réglage de la Hauteur de Coupe
  • Mise en Service
  • Avant de Tondre Le Gazon
  • Consignes Pour Tondre Correctement Le Gazon
  • La Tonte
  • Vidange du Sac Collecteur Dʼherbe
  • Après la Tonte
  • Entretien Et Maintenance
  • Préparation du Stockage de la Tondeuse À Gazon
  • Préparation de la Tondeuse À Gazon Pour Le Transport
  • Caractéristiques Techniques
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Dérangements Et Élimination des Erreurs
  • Overzicht Van de Opbouw en Omvang Van de Levering
  • Reglementair Gebruik
  • Assemblage Van de Componenten
  • Afstellen Van de Maaihoogte
  • Inbedrijfstelling
  • Vóór Het Maaien
  • Instructies Voor Het Correct Maaien
  • Gras Afrijden
  • Leegmaken Van de Opvangzak
  • Na Het Maaien
  • Onderhoud
  • Voorbereiding Voor Het Opbergen Van de Maaier
  • Voorbereiding Van de Maaier Voor Het Transport
  • Technische Gegevens
  • Bestellen Van Wisselstukken
  • Storingen en Verhelpen Van Fouten
  • Avvertenze DI Sicurezza Per Tosaerba Condotto a Mano
  • Struttura Generale Ed Elementi Forniti
  • Uso Corretto
  • Assemblaggio Dei Componenti
  • Impostazione Dellʼaltezza DI Taglio
  • Messa in Esercizio
  • Prima DI Tagliare Lʼerba
  • Avvertenze Per Tagliare Lʼerba in Modo Corretto
  • Tagliare Lʼerba
  • Svuotare Il Sacco DI Raccolta Dellʼerba
  • Dopo Avere Tagliato Lʼerba
  • Manutenzione E Cura
  • Preparazione in Caso DI Inattività del Tosaerba
  • Preparazione del Tosaerba Per Il Trasporto
  • Caratteristiche Tecniche
  • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Anomalie E Soluzione DI Eventuali Problemi
  • Montažni Prikaz I Opseg Isporuke
  • Propisna Uporaba
  • Montaža Komponenti
  • Podešavanje Visine Rezanja
  • Puštanje U Pogon
  • Prije Uporabe
  • Napomene Za Pravilno Rezanje
  • Košnja
  • Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave
  • Nakon Košnje
  • Njega I Održavanje
  • Priprema Za Skladištenje Kosilice
  • Priprema Kosilice Za Transport
  • Tehnički Podaci
  • Narudžba Rezervnih Dijelova
  • Smetnje I Uklanjanje Kvarova
  • Bezbednosne Napomene U Vezi Kosilice Za
  • Ručno Vođenje
  • Montažni Prikaz I Obim Isporuke
  • Propisna Upotreba
  • Montaža Komponenata
  • Podešavanje Visine Rezanja
  • Puštanje U Pogon
  • Pre Upotrebe
  • Napomene U Vezi Ispravne Košnje
  • Košnja
  • Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave
  • Nakon Upotrebe
  • Održavanje I Nega
  • Priprema Za Skladištenje Kosilice
  • Priprema Kosilice Za Transport
  • Tehnički Podaci
  • Porudžbina Rezervnih Delova
  • Smetnje I Njihovo Uklanjanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Anleitung BM 46_SPK1:_
Montage- und Bedienungsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Montage-instructies en handleiding
Benzinemaaier
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
Upute za montažu i uporabu
B
benzinske kosilice za travu
f
Uputstva za montažu i upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Art.-Nr.: 34.010.25
31.05.2007
11:30 Uhr
I.-Nr.: 01016
Seite 1
46
BM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL BM 46

  • Page 1 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Upute za montažu i uporabu benzinske kosilice za travu...
  • Page 2 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Of Contents

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite Table des matières : Page 1. Sicherheitshinweise für handgeführte 1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon Rasenmäher à commande manuelle 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 2. Conception et volume de livraison 3.
  • Page 6 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 6 4 Sadržaj: Strana Indice Pagina 1. Bezbednosne napomene u vezi kosilice za 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba ručno vođenje condotto a mano 2. Montažni prikaz i obim isporuke 2. Struttura generale ed elementi forniti 3.
  • Page 7 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 7 4 Pakiranje Verpackung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Uređaj se nalazi u pakovanju čija svrha je sprečiti Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung oštećenja tokom transporta. Ova ambalaža je ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder sirovina i stoga može ponovo da se upotrebi ili kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 8 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 8 1) Leggete le istruzioni per lʼuso. 1) Bedienungsanleitung lesen 2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate allʼingiro. 2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Tenete la distanza di sicurezza Sicherheitsabstand einhalten 3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, 3) Fate attenzione alle lame affilate - Prima di eseguire Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den lavori di manutenzione sfilate il connettore della candela.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 9 1. Sicherheitshinweise für beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig- ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. handgeführte Rasenmäher 6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers Hinweise andere Messer zu drehen beginnen können. 1.
  • Page 10: Aufbauübersicht Und Lieferumfang

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 10 16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder 2. Aufbauübersicht und unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer Lieferumfang (Abb. 1-3) entfernt von der Auswurföffnung. 17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Schubbügel Rasenmäher mit laufendem Motor.
  • Page 11: Zusammenbau Der Komponenten

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 11 Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht 5. Einstellen der Schnitthöhe als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem 4.
  • Page 12: Vor Dem Mähen

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 12 nicht mehr dreht. lassen. Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und 10. Wenn der Motor nach 5-6 Mal nicht anspringt. Reparaturarbeit den Motor ab. Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals Zur Inbetriebnahme zu wiederholen.
  • Page 13: Hinweise Zum Richtigen Mähen

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 13 8. Hinweise zum richtigen Mähen Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchge- führt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, daß das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, noch einige Sekunden weiterdreht.
  • Page 14: Entleeren Des Grasfangsackes

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 14 10. Entleeren des Grasfangsackes verwendet werden (siehe Adresse der Garantieurkunde). 8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Sobald während des Mähens Grasreste liegen Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe ent- bleiben, muß der Fangsack entleert werden. leeren.
  • Page 15 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 15 Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen L und H des Ölmessstabes (Abb. 16) 12.2. Radachsen und Radnaben befinden.
  • Page 16: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 16 12.7. Wartung der Zündkerze dass das Öl den Zylinder innen schützt. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- das Gehäuse.
  • Page 17: Ersatzteilbestellung

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 17 16. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- gmbh.info...
  • Page 18: Störungen Und Fehlerbehebung

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 18 16. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
  • Page 19: Safety Instructions For Hand Mower

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 19 Safety instructions for hand-operated cause the others to rotate as well. lawn mowers 1. Handling 1. Do not let the combustion engine run in enclosed Note areas, as dangerous carbon monoxide gas can 1.
  • Page 20: Machine Layout And Items Supplied

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 20 - if the lawn mower strikes a foreign body, 3. Proper operation examine it for signs of damage and carry out any The petrol lawn mower is intended for private use i.e. necessary repairs before restarting and for use in home and gardening environments.
  • Page 21: Setting The Cutting Height

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 21 Assembling the mower control lever is released it must return to its initial position, at which point the engine automatically 1. Take the mower and attachment parts out of the switches off. packaging and check that all parts are present (Fig.
  • Page 22: Before Mowing

    Einhell replacement blade. Try to mow in straight lines for a nice, clean look. 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in Insodoing, the mowing swaths should always overlap the open.
  • Page 23: Emptying The Grass Basket

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 23 blade. Keep in mind that the blade continues to Important! Before taking off the grass basket, rotate for a few seconds after the engine has been switch off the engine and wait until the blade has switched off.
  • Page 24: Care And Maintenance

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 24 petrol. Keep petrol away from children. Changing the blade 11. Oil and maintain the machine. Only ever use original spare parts when having the 12. How to switch off the engine: blade replaced. The marking on the blade must be All you have to do to switch off the engine is matched with the number given in the list of spare release the engine start/stop lever (Fig.
  • Page 25: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 25 warm engine oil into a drip tray. addition, we are also not liable for any damages Close the drain screw again when all the used oil arising from improper repairs. Such work should be has been drained.
  • Page 26: Technical Data

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 26 15. Technical data Engine type: Single cylinder four-stroke engine, 135 ccm Engine power: 2.75 kW/3.75 HP Working speed: approx. 2100 min Fuel: Lead-free standard petrol Tank capacity: approx. 1.3 l Petrol filling level: approx.
  • Page 27: Faults And Troubleshooting

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 27 17. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 28 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 28 1.Consignes de sécurité de la tondeuse boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces à gazon commandée à la main endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par Remarques jeux complets.
  • Page 29: Conception Et Volume De Livraison

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 29 15. Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque 2. Conception et étendue de la vous vous trouvez devant le canal dʼéjection. livraison (fig. 1-3) 16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation.
  • Page 30: Assemblage Des Composants

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 30 Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la logements sur le boîtier (fig. 14) tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 5. Réglage de la hauteur de coupe 4.
  • Page 31: Avant De Tondre Le Gazon

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 31 A chaque fois que vous effectuez des travaux Si le moteur nʼa pas démarré, réactionnez la quelconques de réglage ou de réparation sur votre poignée. tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de Attention ! Ne laissez pas le câble de tourner.
  • Page 32: Consignes Pour Tondre Correctement Le Gazon

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 32 8. Consignes pour tondre le gazon Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner correctement quelques secondes après lʼarrêt du moteur. Nʼessayez jamais, dʼarrêter la lame.
  • Page 33: Après La Tonte

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 33 Pour décrocher le sac collecteur, levez le clapet bidon contrôlé. Conservez lʼessence hors de dʼéjection avec une main, avec lʼautre main, prenez portée des enfants. le sac collecteur par la poignée. 11. Huilez lʼappareil et effectuez-en la maintenance Conformément aux prescriptions de sécurité, le 12.
  • Page 34 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 34 12.3. lame du manuel de service Essence) à moteur chaud. Pour des raisons de sécurité, faites aiguiser, Utilisez exclusivement de lʼhuile pour moteur équilibrer et monter votre lame exclusivement par un (15W40). atelier spécialisé...
  • Page 35: Préparation Du Stockage De La Tondeuse À Gazon

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 35 une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du 50 heures de service. cylindre et le carter. Retirez la cosse de la bougie dʼallumage (fig. 22) 6.
  • Page 36: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 36 16.Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 37: Dérangements Et Élimination Des Erreurs

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 37 17. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 38 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 38 1.Veiligheidsinstructies voor met de 6. Bij gereedschappen met meerdere messen dient u er rekening mee te houden dat door het hand geleide grasmaaiers draaien van één mes andere messen kunnen beginnen draaien. Aanwijzingen 1.
  • Page 39: Overzicht Van De Opbouw En Omvang Van De Levering

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 39 verwijderen 11 Opvangzak - alvorens de maaier te controleren, te reinigen, 12 Schuifbeugelhouder of er werkzaamheden aan uit te voeren 13 Bougiesleutel - als een vreemd voorwerp werd geraakt. 14 Bout voor bougiesleutel Controleer de maaier op beschadigingen en 15 Schroef voor kabelhouder voer de nodige herstellingen uit voordat u het...
  • Page 40: Afstellen Van De Maaihoogte

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 40 een platte open sleutel van 13 U kunt 5 verschillende maaihoogtes instellen. een olieopvangbak plat (voor het verversen van Trek de afstelhendel naar buiten en stel de olie) gewenste maaihoogte in. De hendel klikt in de een maatbeker 1 liter (bestand tegen gewenste positie vast.
  • Page 41: Vóór Het Maaien

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 41 Belangrijk: vóór het starten van de motor hulpstukken. Bewaar de handleiding toegankelijk beweegt u de motorrem meermaals om te ook voor andere gebruikers van het toestel. controleren of de stopkabel naar behoren werkt. 5.
  • Page 42: Leegmaken Van De Opvangzak

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 42 De onderkant van het koetswerk van de maaier af en neemt u de ontstekingskabel los. schoon houden en afgezet gras zeker verwijderen. 10. Verwijder nooit onderdelen die de veiligheid Afgezet materiaal bemoeilijkt het starten, doet dienen.
  • Page 43: Onderhoud

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 43 gevarenbron wordt opgeborgen. Gaswolken reinigingsmiddelen zoals koude reinigers of kunnen leiden tot ontploffingen. wasbenzine mogen niet worden gebruikt. 7. Enkel originele onderdelen of door de fabrikant goedgekeurde onderdelen mogen bij 12.2. Wielassen en wielnaven herstellingen worden gebruikt (zie adres op het Moeten eenmaal per seizoen lichtjes worden ingevet.
  • Page 44: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 44 Peilstok uittrekken, horizontaal houden en het bougie om de 50 bedrijfsuren onderhouden. oliepeil aflezen. Het oliepeil moet zich tussen het Trek er de bougiestekker (fig. 22) met een merk L en het merk H van de peilstok (fig. 16) draaiende beweging af.
  • Page 45: Voorbereiding Van De Maaier Voor Het Transport

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 45 schoon. 16. Bestellen van wisselstukken 6. Maak het hele toestel schoon om de lakverf te beschermen. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende 7. Bewaar het toestel op een goed verluchte plaats. gegevens te vermelden: Type van het toestel 14.
  • Page 46: Storingen En Verhelpen Van Fouten

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 46 17. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Page 47: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 47 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba set. 6. Per gli apparecchi con più lame tenete presente condotto a mano che girando una lama possono iniziare a girare anche le altre lame. Avvertenze 1.
  • Page 48: Struttura Generale Ed Elementi Forniti

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 48 - prima di allentare il bloccaggio o di eliminare le Astina di misurazione dellʼolio ostruzioni nel canale di scarico Leva per la regolazione dellʼaltezza di taglio - prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di 10 Sportello per sacco di raccolta effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo 11 Sacco di raccolta erba...
  • Page 49: Impostazione Dellʼaltezza Di Taglio

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 49 una bacinella di raccolta dellʼolio piatta (per il Tirate la leva di regolazione verso lʼesterno e cambio dellʼolio) impostate lʼaltezza di taglio desiderata. La leva un misurino da 1 litro (resistente allʼolio / alla scatta nella posizione desiderata.
  • Page 50: Prima Di Tagliare Lʼerba

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 50 3. Avvertenza: le lame iniziano a ruotare quando il 3. Riempite il serbatoio di benzina allʼaperto. motore viene avviato. Utilizzate un imbuto e un misurino (quantità di Importante: prima di avviare il motore muovete benzina in caso di serbatoio vuoto ca.
  • Page 51: Tagliare Lʼerba

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 51 9. Tagliare lʼerba 7. In strada o nelle vicinanze di una strada fate attenzione al traffico. Fate in modo che lʼerba tagliata non finisca in strada. Lavorate solamente con lame affilate ed in perfetto 8.
  • Page 52: Dopo Avere Tagliato Lʼerba

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 52 11. Dopo avere tagliato lʼerba 12.1 Pulizia del tosaerba Dopo ogni uso il tosaerba deve essere pulito a fondo. In particolare la parte inferiore e la sede delle 1. Lasciare sempre prima raffreddare il motore lame.
  • Page 53 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 53 Affilatura delle lame 12.5.1 Impostazione del cavo flessibile del freno Le lame possono venire affilate con una lima motore metallica. Per evitare degli squilibri, lʼaffilatura Nel caso diminuisca lʼeffetto frenante del freno dovrebbe essere eseguita esclusivamente da motore, deve essere regolato di nuovo il cavo unʼofficine specializzata.
  • Page 54: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 54 13. Preparazione in caso di inattività 15. Caratteristiche tecniche del tosaerba Tipo del motore: Avvertenza Non svuotate la benzina in locali chiusi motore a un cilindro a quattro tempi 135 ccm o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate. I Potenza del motore: 2,75 kW / 3,75 PS vapori del gas possono causare esplosioni ed...
  • Page 55: Anomalie E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 55 17. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 56 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 56 1. Sigurnosne upute za kosilicu trave Rukovanje 1. Motor s unutrašnjim sagorijevanjem ne smije vodjenu rukom raditi u zatvorenim prostorijama jer se u njima Napomene može nakupiti ugljični monoksid. 1. Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upoznajte 2.
  • Page 57: Montažni Prikaz I Opseg Isporuke

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 57 odmah obaviti kontrolu. Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi- 19. Isključite motor. vrtove smatraju se uredjaji čija godišnja uporaba u - kad se udaljavate od kosilice, pravilu ne prelazi 50 sati i koje se pretežno koriste za - prije nego ponovno točite benzin.
  • Page 58: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 58 Montaža kosilice snažno povucite sajlu za pokretanje. Pomoću 1. Izvadite sastavne dijelove kosilice iz ambalaže i regulatora gasa možete regulirati brzinu i okretaje provjerite cjelovitost svih dijelova (sl. 2 - 3). noža (sl. 12). 2.
  • Page 59: Prije Uporabe

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 59 Sajla se ne smije ubrzano vratiti u početni djonovima koji dobro prianjaju i ne kližu se, te duge položaj. hlače. Uvijek kosite poprečno na kosinu. 10. Ako se motor ne pokrene nakon 5-6 pokušaja. Obratite pažnju: kod hladnog vremena Zbog sigurnosnih razloga ovom kosilicom ne smiju potrebno je više puta ponoviti postupak...
  • Page 60: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 60 9. Izbjegavajte mjesta koja kotači ne mogu dijelovi ili oni koje je odobrio proizvodjač (vidi zahvatiti ili je na njima kosilica nestabilna. Prije adrese u jamstvenom listu). nego izvedete kretnju kosilicom unatrag 8.
  • Page 61 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 61 12.3. Nož prednji kotač (u smjeru pomicanja) bude Zbog sigurnosnih razloga oštrenje i balansiranje slobodan. noža prepustite ovlaštenom servisu. Da biste postigli Stavite plitku posudu za sakupljanje ulja ispod optimalni rezultat rada, preporučujemo da jednom kosilice.
  • Page 62: Priprema Za Skladištenje Kosilice

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 62 Pažnja: prema zakonu o jamstvu ne jamčimo za 15. Tehnički podaci štete koje nastanu na proizvodu zbog nestručnog popravka ili ako se ne koriste originalni rezervni Tip motora: Jednocilindrični četverotaktni motor dijelovi ili oni koje smo mi odobrili. Isto tako ne 135 ccm jamčimo za štete koje nastanu zbog nestručnih popravaka.
  • Page 63: Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 63 17. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 64: Bezbednosne Napomene U Vezi Kosilice Za

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 64 1. Bezbednosne napomene u vezi Rukovanje kosilice za ručno vođenje 1. Motor s unutrašnjim sagorevanjem ne sme da radi u zatvorenim prostorijama jer u njima može Napomene da se nakupi ugljik-monoksid. 1. Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu. 2.
  • Page 65: Montažni Prikaz I Obim Isporuke

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 65 jako vibrirati; potrebno je da odmah obavite 3. Propisna upotreba kontrolu. 19. Isključite motor: Benzinska kosilica za travu namenjena je za privatno - kad se udaljavate od kosilice korišćenje u kući i hobi-baštama. - pre nego ćete sipati benzin.
  • Page 66: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 66 potrepštinama) vrati u početnu poziciju i automatski ugasi motor. 1 l motorno ulje 15W-40 Pre nego što pokrenete kosilicu, otvorite ventil za Montaža kosilice benzin (sl. 11, strelica = ventil za benzin je otvoren). 1.
  • Page 67: Pre Upotrebe

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 67 9. Motor pokrenite pomoću reverzivnog startera (sl. uklanjanja prethodno isključite motor. 1/ poz. 5). U tu svrhu izvucite dršku na cirka 10- 15 cm (tako da osetite otpor) i zatim je povucite Između kućišta noža i korisnika uvek treba da bude uz snažan trzaj.
  • Page 68: Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 68 Napomene za košnju: 1. Pripazite na krute predmete. Kosilica može da Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon se ošteti ili može doći do povreda. korišćenja morate da očistite kesu za sakupljanje, a 2.
  • Page 69: Održavanje I Nega

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 69 12. Nega i održavanje može da prouzroči i ostala oštećenja na kosilici. Pažnja: kod rada s oštećenim nožem postoji opasnost od zadobivanja povreda. Pažnja: Nikad ne radite na delovima uređaja za paljenje koji Brušenje noža su pod naponom niti ih ne dotičite kad motor radi.
  • Page 70: Priprema Za Skladištenje Kosilice

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 70 12.5.1 Podešavanje sajle kočnice motora 13. Priprema za skladištenje kosilice Ako oslabi dejstvovanje kočnice motora, morate naknadno da podesite sajlu (sl. 18/poz. A). Upozorenje: ne spremajte benzin u zatvorene prostorije, u blizini vatre ili dima. Pare gasa mogu 12.6.
  • Page 71: Tehnički Podaci

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 71 15. Tehnički podaci Tip motora: Jednocilindrični četverotaktni motor 135 ccm Snaga motora maks.: 2,75 kW / 3,75 PS Radni broj obrtaja: 3100 min Gorivo: normalni bezolovni benzin Sadržaj rezervoara: cirka 1,3 l Količina punjenja benzina: cirka 1,1 l Motorno ulje:...
  • Page 72: Smetnje I Njihovo Uklanjanje

    Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 72 17. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Page 73 æ æ m m t t r r e e g g l l u u m m E E v v f f r r ó ó p p u u b b a a n n d d a a l l a a g g s s i i n n s s o o g g s s t t ö ö › › l l u u m m f f y y r r i i r r v v ö ö r r u u r r Benzinrasenmäher BM 46 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG...
  • Page 74 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 74 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Page 75 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 75 La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Page 76 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 76...
  • Page 77 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 77 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 78 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 79 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 79 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 80 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 80 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 81 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 81 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 82 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 82 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 83 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung BM 46_SPK1:_ 31.05.2007 11:30 Uhr Seite 84 EH 05/2007...

Table of Contents