Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Brugsvejledning
Instruction manual
Eva Royal 8632

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RCE EVA Royal 8632

  • Page 1 Brugsvejledning Instruction manual Eva Royal 8632...
  • Page 2 DANSK ENGLISH...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDS INSTRUKTIONER SYMASKINENS DELE SYMASKINENS DELE FORTSAT TILBEHØR AF- OG PÅMONTERING AF FORLÆNGERBORD TRANSPORTØR SÆNKER AF- OG PÅMONTERING AF TRYKFOD UDSKIFTNING AF NÅL TILSLUTNING AF SYMASKINEN KONTROL KNAPPER BRUG AF FODPEDAL STING OVERSIGT SPOLING ISÆTNING AF SPOLE TRÅDNING AF SYMASKINEN NÅLETRÅDER (AUTOMATISK) KOM GODT IGANG RETUR SYNING...
  • Page 4 RÅD OM SIKKERHED OG ADVARSLER. Vigtige sikkerheds anvisninger Ved brug af elektriske symaskiner skal grund sikkerhedsforanstaltningerne altid følges, også følgende: Læs alle instruktionerne før brug af denne maskine. Denne symaskine er lavet til almindelig husholdningsbrug. En symaskine må aldrig efterlades når den er tilsluttet el-nettet. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, og før rengøring af symaskinen.
  • Page 5: Symaskinens Dele

    SYMASKINENS DELE 9 10 11 12 13 1. Lampedæksel 9. Trådspændingsknap 2. Retur knap 10. Trådrulleholder 3. Hastigheds knap 11. Spoleapparat 12. Spolestop 4. Start/Stop knap 5. Hastighedsregulator 13. Håndhjul 14. Sting bredde knap 6. Forlængerbord (tilbehør ilagt) 15. Sting længde knap 7.
  • Page 6 18. Håndtag 19. Trådfører (overtråd) 20. ON/OFF knap 21. Ventilation 22. Fodpedal tilslutning 23. El tilslutning 24. El-ledning 25. Fodpedal 26. Trådfører 27. Nåletrådearm 28. Nåletråder 29. Knaphulsarm 30. Trykfodsskrue 31. Stingplade 32. Spolehus dæksel 33. Dækseludløser 34. Trykfodsholder 35. Trykfod 36.
  • Page 7: Tilbehør

    TILBEHØR 1. Nåle 2. Spoler 3. Trådhætte (stor) 4. Trådhætte (lille) 5. Satin fod 6. Skruetrække til stingplade 7. Skruetrækker 8. Opsprætter m. Børste 9. Olie 10. Knaphuls fod 11. Overlock fod 12. Lynlås fod 13. Blindstings fod ÅBNING AF TILBEHØRSÆSKE For at åbne tilbehørsæsken, tag fat i venstre side, træk i æsken for at afmontere, æsken åbnes på...
  • Page 8: Af- Og Påmontering Af Forlængerbord

    AF- OG PÅMONTERING AF FORLÆNGER BORD A. FORLÆNGERBORD Forlængerbordet øger syområdet og fjernes let fra selve symaskinen, hvis der skal syes med friarm på symaskinen. Forlængerbordet fjernes/påsættes som vist. B. ÅBNING AF TILBEHØRSÆSKE For at åbne tilbehørsæsken, tag fat i venstre side, træk i æsken for at afmontere, æsken åbnes på...
  • Page 9: Af- Og Påmontering Af Trykfod

    AF- OG PÅMONTERING AF TRYKFOD Trykfødder udskiftes afhængigt af type syning eller stingvalg ADVARSEL: Undgå ulykke. Sluk for strømtilførsel inden De skifter trykfod. 1. Drej håndhjulet indtil nålen står i højeste position. 2. Hæv trykfoden. 3. Tryk på trykfodsudløseren og trykfoden falder ned.
  • Page 10: Tilslutning Af Symaskinen

    TILSLUTNING AF SYMASKINEN Placer symaskinen på et fladt og stabilt underlag. 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Forbind kablet med symaskinen. Se illustration. 3. Tryk på “ON” knappen. 4. En lampe indikerer at maskinen er tændt. 5. Sluk for symaskinen ved at trykke på knappen “OFF”, tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 11: Kontrol Knapper

    KONTROL KNAPPER OG TRANSPORTØRSÆNKNING A. START/STOP KNAP (Kun når pedal ikke er tilsluttet) Maskinen starter med at sy ved at trykke på denne knap, tryk igen og symaskinen stopper. (Maskinen syr langsomt i starten) B. HASTIGHEDSKNAP Symaskinen syr hurtigere når knappen skubbes til højre og langsommere når den skubbes til venstre.
  • Page 12: Brug Af Fodpedal

    BRUG AF FODPEDAL Ved brug af fodpedal kan start - stop og hastighed styres med foden. ADVARSEL: Undgå ulykke. 1. Afbryd strømmen 2. Sæt stikket fra fodpedalen i symaskinen. 3. Læg fodpedalen ved Deres fødder og tilslut strøm. Syhastigheden øges ved at trykke hårdere på pedalen. Slip fodpedalen og maskinen stopper automatisk.
  • Page 13 STING 01. STIKKE STING 02. VENSTRE STILLET STIKKE STING 03. STILKE STING 04. 3 DOBBELT STIKKE STING 05. ZIGZAG STING 06. 6 STINGS ZIG ZAG 07. SATIN STITCH 08. 3 DOBBELT ZIG ZAG 09. OVERLOCK STING 10. DOBBELT OVERLOCK 11. MUSLINGE STING 12.
  • Page 14: Spoling

    SPOLING UDTAGNING AF SPOLE 1. For at tage spolen ud af maskinen, skub udløseren mod højre, samtidig med at der trykkes ned på venstre hjørne af spoledækslet. 2. Løft spolen ud med fingerspidserne. SPOLING OBS.: TRYKFODEN SKAL VÆRE HÆVET FOR AT SPOLE. 1.
  • Page 15: Isætning Af Spole

    ISÆTNING AF SPOLE 1. Placer spolen i spolekapslen med trådretningen mod uret. 2. Træk tråden ind i rillen (A). 3. Træk tråden mod venstre og langs indersiden af trådstrammerens fjerder (B) indtil den glider i slidsen( C) pas på at tråden ikke glider ud af slidsen (A) 4.
  • Page 16: Trådning Af Symaskinen

    TRÅDNING AF SYMASKINEN TRÅDNING AF OVERTRÅD 1. Hæv trykfoden. 2. Nål op/ned knappen sættes til op position 3. Sæt en trådrulle på trådrulleholderen og sæt en trådhætte på. 4. Før tråden igennem trådguiden. 5. For at tråde trådgiveren, før tråden som anvist i illustration.
  • Page 17: Nåletråder (Automatisk)

    NÅLETRÅDER (AUTOMATISK) 1. Sænk trykfoden. 2. Nål op/ned sættes i op position. 3. Sænk nåletråderen langsomt og træk tråden gennem trådguiden (A), træk let opad og mod højre. 4. Sænk nåletråderen så meget som muligt. Nåletråderen drejer og en trådkrog bliver ført gennem nåleøjet.
  • Page 18: Kom Godt Igang

    KOM GODT IGANG Symaskinen er sat til automatisk at sy stikkesting når maskinen tændes. ADVARSEL: Undgå ulykke. Vær ekstra forsigtig/opmærksom omkring nåleområdet mens De syr. Symaskinen transporterer automatisk stoffet fremad, ryk eller træk derfor ikke i stoffet. 1. Brug/påsæt zigzag trykfod Se side 9 for udskiftning af trykfod.
  • Page 19: Retur Syning

    RETUR SYNING Retursyning anvendes til fæstning af sømme. 1. Læg stoffet i maskinen hvor De ønsker retur- syning og sænk trykfoden. 2. Tryk returknappen ind og sy nogle enkelte sting. (Anvendes fodpedalen,slippes denne sålænge retursyning ønskes). 3. Tryk på start knappen og genoptag syning. (Anvendes fodpedal: Returknappen slippes, tryk igen på...
  • Page 20: Regulering Af Trådspænding

    REGULERING AF TRÅDSPÆNDING Trådspændingen skal være korrekt justeret. Trådspændingen reguleres ved at stramme eller løsne på trådspændingsknappen. A. Korrekt trådspænding Over- og undertråd skal være i balance i midten af stoffet. (Se illustration) B. Tråden er synlig på oversiden af stof. Juster trådspændingen til et lavere tal.
  • Page 21: Nål Og Tråd Guide

    NÅL OG TRÅD GUIDE Som vist på tegningen overfor er stingene på oversiden af stoffet ok, mens undersiden er kludret. Dette skyldes for det meste at overtråden ikke er trådet korrekt. Se side 16 for korrekt trådning af overtråd. ADVARSEL: Undgå ulykke Transportøren fører automatisk stoffet fremad, ryk eller træk derfor ikke i stoffet.
  • Page 22: Stikke Sting

    STIKKE STING SYNING OG HÆFTNING AF SØM 1. Før stoffet ind under trykfoden og sænk den. Hold let på over og undertråd. 2. Tryk på START/STOP knappen START STOP for at påbegynde syning. (Tryk på fodpedalen hvis den er tilsluttet) Før forsigtigt fremad mens der syes for at guide stoffet.
  • Page 23: Zigzag Syning

    ZIG ZAG SYNING Deres symaskine kan sy zigzag sting i mange forskellige bredder og længder, ved at ændre på sting længde og bredde. • Påsæt alm. trykfod. Zigzag sting kan med fordel anvendes til kant- syning og sammensyning af 2 stykker stof. For at hæfte strik eller stræk stof, sy så...
  • Page 24: Overlock Sting

    OVERLOCK - ZIGZAG STING 11 19 05 06 BRUG AF OVERLOCK TRYKFOD Placer stoffet imod guiden på trykfoden, sådan at nålen kommer så tæt som muligt ud mod kanten af stoffet. A. Overlock sting anvendes til at forhindre stoffet trævler. B.
  • Page 25: Blindsting

    BLINDSTING Dette sting anvendes når man ikke ønsker at sting skal ses på retsiden af stoffet. Overlock 1. Fold stoffet som vist på tegningen. efterlad 5mm (ca 3/16 tomme) Vrang Vrang udover den foldede kant. 2. Guiden (A) på blindstingsfoden sikrer at stoffet føres jævnt fremad når De syr blindsting.
  • Page 26: Knaphuller

    KNAPHULLER 1. Marker placering og længde af knaphullet på stoffet 2. Sæt knappen på basen og skub fremad. * passer knappen ikke på basen justeres skyderen til knappens tykkelse og diameter. a= længde + tykkelse af knappen. 3. Før overtråden gennem hullet på trykfoden og fastgør knaphulstrykfoden.
  • Page 27 7. Knaphullet bliver syet i rækkefølgen som vist på illustrationen og stopper automatisk. 8. Hæv trykfoden og skær tråden. For at sy knaphullet igen, hæv trykfoden og gentag trinene. 9. Stik en knappenål i for enden af knaphullet så der ikke skæres hul i stingene. Skær knaphullet i midten med opsprætteren.
  • Page 28: Stings Zigzag

    6 STINGS ZIGZAG 6 stings zigzag anvendes f.eks. til at sy i elastik og lave kantsting med. A. Syning i elastik Mens der syes, stræk elastikken let både foran og bagved nålen. Vær forsigtig med ikke at bøje nålen. B. Kantsting Anvendes til at sy let trævlbar stof og strik.
  • Page 29: Patchwork

    PATCH WORK Ved brug af flere slags stof, bliver patch work ekstra dekorativ. 1. Læg to stykker stof sammen med retsiden imod hinanden og ri sammen. 2. Fold sømmen ud. 3. Læg stoffet med retsiden opad og sy med sømmet placeret i midten af trykfoden. Således at stingene falder på...
  • Page 30: Lynlås Syning

    LYNLÅS SYNING Påsæt lynlås trykfoden til enten på højre eller venstre side af nålen. 1. Illustration 1: Nålen syr på venstre side af foden. 2. Illustration 2:Nålen syr på højre side af foden. 3. Hæft lynlåsen fast til stoffet og sæt sy- tøjet i symaskinen.
  • Page 31: Muslinge Sting

    MUSLINGE STING Muslinge sting anvendes når der ønskes en dekorativ afslutning langs kanter. MUSLINGE KANT 1. Fold stoffet med ret siden sammen og sy tæt på kanten. 2. Klip stoffet langs sømmen efterlad ca 3 mm til søm. 3. Vend stoffet og skub forsigtigt den buede søm ud i stoffet.
  • Page 32: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE For at sikre det bedste resultat ved syning er det nødvendigt at rengøre og vedligholde de grundlæggende dele. Afbryd altid maskinen ved smøring eller anden service. Fjern altid over- og undertråd fra maskinen. RENGØRING AF TRANSPORTØR OG GRIBER OMRÅDET 1.
  • Page 33: Fejlfinding

    FEJLFINDING ÅRSAG LØSNING SIDE FEJL Maskinen er ikke trådet rigtigt. Tråd maskinen om. 14+15 Tråden er viklet om spolen. Rens spole området og tråd Overtråden spolen om. knækker Nål sat forkert i. Udskift/ sæt ny nål i. Juster trådspændingen. Trådspændingen for stram. Forkert trådvalg eller af dårlig Vælg korrekt tråd.
  • Page 34 INDEX INDEX SAFETY INSTRUCTIONS ESSENTIAL PARTS ESSENTIAL PARTS CONT. ACCESSORIES REMOVING EXTENSION TABLE FEED DOG CONTROL SNAP ON/OFF PRESSERFOOT CHANGING NEEDLES CONNECTING THE MACHINE KONTROL BUTTONS FOOT CONTROLLER STITCH SELECTION WINDING THE BOBBIN CASE THREADING THE BOBBIN TREADING THE MACHINE NEEDLE THREADER (AUTOMATIC) GETTING STARTED REVERSE STITCHING...
  • Page 35: Safety Instructions

    IMPORTANT PLEASE READ CAREFULLY The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE (OR ACTIVE) As the colours of the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug -PROCEED AS FOLLOWS: The earth plug pin is unnecessary.
  • Page 36: Main Parts

    MAIN PARTS 9 10 11 12 13 1. Face Plate 9. Thread Tension Regulator 2. Reverse Stitch Button 10. Spool pin 3. Slow Button 11. Bobbin winder Shaft 12. Bobbin Winder Stop 4. Start/Stop Button 5. Speed Control Lever 13. Hand Wheel 14.
  • Page 37 18.Carrying Handle 19.Thread guide for upper threading 20.Power switch 21.Air vent 22.Foot control plug 23.Plug socket 24.Power cord 25.Foot control 26.Lower thread guide 27.Needle threader lever 28.Needle threader 29.Buttonhole lever 30.Presser foot thumb screw 31.Needle plate 32.Bobbin cover 33.Bobbin cover release lever 34.Presser foot holder 35.Presser foot 36.Needle thread guide...
  • Page 38: Accessories

    ACCESSORIES Some accessories are provided in the accessory case. 1.Needle set 2.Bobbins 3.Spool pin cap (large) 4.Spool pin cap (small) 5. Satin foot 6.Needle plate screwdriver 7.Screwdriver 8.Buttonhole opener with brush 9.Oiler 10.Buttonhole Foot 11.Overcasting Foot 12.Zipper Foot 13.Blind hem Foot OPENING THE ACCESSORY CASE To open the accessory case, grab hold of the left side and pull, open the case...
  • Page 39: Removing The Extension Table

    REMOVING THE EXTENSION TABLE A. REMOVING THE EXTENSION TABLE Hook your finger to the bottom of extension table and slide to the left. To attach, insert to the right. B. OPENING THE ACCESSORY CASE To open the accessory case, grab hold of the left side and pull, open the case at the back.
  • Page 40: Changing The Presser Foot

    CHANGING THE PRESSER FOOT The presser foot must be changed according to the stitch you sew, or work you do. CAUTION:To prevent accidents. Turn off the power switch before you change the presser foot. 1.Turn the hand wheel toward you until the needle is at its highest point.
  • Page 41: Connecting The Machine

    CONNECTING THE MACHINE Place the machine on a stable table. 1.Connect the power line cord to the machine by inserting the 2-hole plug into the terminal box. 2.Connect the power line plug to the electric outlet. 3.Turn on the power switch. 4.A lamp will light up when switch is turned To disconnect, turn the power switch to the off position, then remove plug from outlet.
  • Page 42 CONTROL BUTTONS & DROP FEED LEVER A.START / STOP BUTTON (Only when foot controller isn’t in use). The machine will start running when the START / STOP button is pressed and will stop when pressed the second time. The machine will sew slowly the first 3 stitches sewn. B.SLIDE SPEED CONTROL LEVER When using the START / STOP button, the machine will sew faster when the slide speed control lever is moved to the right, and sew slower when the lever is moved to the left.
  • Page 43: Foot Controller

    FOOT CONTROLLER Use of foot controller will permit control of start, stop and speed with your foot. CAUTION: To prevent accidents. 1.Turn off the power switch. 2.Push foot controller plug into receptacle on machine. 3.Place foot controller at your feet and turn on power switch. Sew faster by increasing the pressure on the controller.
  • Page 44: Stitch Selection

    STITCH SELECTION 01. STRAIGHT STITCH 02. LEFT POSITION, STRAIGHT STITCH 03. STEM STITCH FOR STRETCH FABRICS 04. TRIPLE STRAIGHT STITCH 05. ZIGZAG STITCHING 06. 3-STEP ZIGZAG 07. SATIN STITCH 08. RICK-RACK 09. OVERLOCK 10. DOUBLE OVERLOCK 11. SHELL 12. BLIND HEM 13.
  • Page 45: Bobbin Winding

    BOBBIN WINDING REMOVING THE BOBBIN 1.Remove the slide cover by sliding the locker to right and push down the left corner of slide cover. At the same time. 2.Remove the bobbin from the machine. WINDING THE BOBBIN 1. Pivot spool pin into highest horizontal spool pin position. 2.
  • Page 46 INSERTING THE BOBBIN 1. Place bobbin into bobbin holder with the thread unwinding counter clockwise. 2. Draw thread into notch (A). 3. Pull thread toward the left and along the inside of spring (B) until it slips into notch (C) being sure that thread does not slip out of notch (A).
  • Page 47: Threading The Machine

    THREADING THE MACHINE THREADING THE UPPER THREAD 1. Raise the presser foot lifter. 2. Press the needle up/down button and set needle in up position 3. Place a spool of thread onto spool pin and set the spool cap. 4. Pass thread through thread guide. 5.
  • Page 48 NEEDLE TRHREADER (AUTOMATIC) 1. Lower the presser foot. 2. Set needle in up position. 3. Lower the threader slowly and draw thread through thread guide (A) and pull toward the right. 4. Lower the lever as far as it will go, The threader will turn and the hook pin will go through the needle eye.
  • Page 49: Starting To Sew

    STARTING TO SEW The machine is set to 01 automatically sew straight stitches when turned on. CAUTION:To prevent accidents. While sewing, special care is required around the needle. The machine will automatically feed the fabric, do not pull nor push fabric, Simply guide the fabric to sew straight.
  • Page 50: Reverse Stitching

    REVERSE STITCHING Reverse stitching is used to reinforce ends of seams. 1. Place the fabric in position where back stitching is to be made and lower the presser foot. 2. Press reverse stitch button and sew 4-5 Stitches. (With foot control, press pedal while holding in reverse stitch button.) 3.
  • Page 51: Adjusting The Thread Tensions

    ADJUSTING THE THREAD TENSIONS The thread tension must be properly balanced. If adjustment is required, it can be made by changing the upper thread tension. A. Correct Thread Tension Upper and bobbin threads should lock approximately in the middle of fabric. B.When bobbin thread appears on top side of fabric.
  • Page 52 Helpful Hint Like shown on drawing, stitches on top side of fabric are good but bottom side tends to have a bunch of thread, it usually means that the upper thread is not threaded correctly (especially threading of the upper thread tension regulator may not be correct.) Refer to page 16 for correct threading.
  • Page 53: Straight Stitch Sewing

    STRAIGHT STITCH SEWING Straight stitch patterns should be selected according to the type of fabric being sewn. STRAIGHT SEWING AND FASTENING OF SEAM 1. Position the fabric under the presser foot. Hold upper and bobbin thread loosely. 2. Lower the presser foot lever and press START/STOP button to start sewing.
  • Page 54: Free Arm Sewing

    ZIGZAG STITCH SEWING Your machine can sew zigzag stitches of various widths and lengths by changing the settings of the stitch width and stitch length. Zigzag stitches are very good for joining two pieces of fabrics, applique and Sewing various decorative patterns. SATIN STITCHING When you sew the satin stitch by shorte- ning the stitch length, attach the satin foot.
  • Page 55: Overlocking

    OVERCASTING-OVERLOCKING 11 19 05 06 USING THE OVERCASTING FOOT Position the fabric against the guide plate of the overcasting foot so that the needle falls near the edge of the fabric. A. Overcasting stitches are used to prevent fabric raveling. B.
  • Page 56: Blind Hem Stitching

    BLIND HEM STITCHING This stitch will sew without stitches showing on right side of fabric. Overcasting 1. Fold the fabric as shown Wrong Side Wrong Side on drawing. 2. The guide (A) on the blind foot ensures even feeding of the fabric when blind hem stitch- ing.
  • Page 57: Buttonhole Sewing

    BUTTONHOLE SEWING This machine can sew 2 type buttonholes. 1.Mark position and lenght of buttonhole on fabric. 2.Set button on the base. * If button does not fit on the base, adjust slide on base to diameter of button plus thickness of button.
  • Page 58 7.Machine will sew the buttonhole in the order as shown and stop automatically after sewing. 8.Raise the presser foot and cut thread. To sew over same buttonhole, raise presser foot to return to original position 9.Cut center of buttonhole being careful not to cut stitches on either side.
  • Page 59: Multi Stitch Zigzag

    MULTI-STITCH ZIGZAG Used for sewing on elastic band and overcast stitching on knit fabrics. A.Elastic Band Sewing Pull elastic band in front and back of needle while sewing. B.Overcast Stitching Used for easy to ravel and knit fabrics. Needle should fall on extreme edge of fabric.
  • Page 60 -29-...
  • Page 61 INSERT ZIPPERS AND PIPING ZIPPERS Attach the zipper foot which can be snapped on to the right or the or left of the foot sew you can stitch close to the zipper on the right or left side. Illustration 1:Needle to the left of foot 2:Needle to the right of foot Pin or baste zipper tape to fabric and place it under the foot.
  • Page 62: Scallop Stitch

    SCALLOP STITCH This stitch is used to sew edge on women and children`s wear and table cloths. SCALLOP HEM 1.Fold the fabric right sides together in and sew along the edge. 2.Cut the fabric along the seam leaving an allowance of 3mm (1/8") for seaming. Notch the allowance.
  • Page 63: Caring For Your Machine

    CARING FOR YOUR MACHINE To ensure the best possidle operation of your machine, it is necessary to keet the essential parts clean at all times. Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the socket-outlet. CLEANING THE FEED DOGS AND HOOK AREA 1.Raise the needle to its highest position.
  • Page 64: Helpful Hints

    HELPFUL HINTS CAUSE CORRECTION PAGE PROBLEM Machine not properly threaded. Rethread machine. 14+15 Thread entwined around bobbin. Clean bobbin area and rethread Upper thread bobbin case. breaks Needle inserted incorrectly. Reinsert needle Readjust thread tension Thread tension too tight. Thread of incorrect size or poor Choose correct thread.
  • Page 65 Genanvendelse Vi er fast besluttet på at beskytte miljøet. Vi bestræber os på at vore produkter fremstilles så miljørigtige som muligt. Ønsker De at bortskaffe produktet, bedes De afhænde det på en miljørigtig måde Det afkrydsede skraldespandsmotiv, afbilledet ovenfor og på produktets el-label, betyder at produktet falder ind under Europa- Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) samt begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (ROHS) og må...
  • Page 66 Royal Consul Europe Ringvejen 59 DK-7900 Nykøbing Mors Danmark Tlf.: +45 96 69 16 00 Fax: +45 96 69 16 01 E-mail: rce@royal-consul.dk Website: www.royal-consul.dk...

Table of Contents