Page 1
Queen Deluxe 222 Dansk BrugervejleDning svenska Bruksanvisning english OperatOrs Manual Deutsch BeDienungsanleitung pOlski instrukcja OBsługi suOMi käyttöOhje nOrsk BrukerveileDning ROYAL CONSUL EUROPE A/S Ringvejen 59 DK-7900 Nykoebing Mors Denmark Tlf. +45 96 69 16 00 Fax + 45 96 69 16 01...
Page 3
DANSK SvENSKA ENgLiSh DEUTSCh POLSKi SUOMi NORSK...
Page 4
iNDhOLDSFORTEgNELSE SEKTiON 1 OPLYSNiNgER OM SYMASKiNEN inDhOlDsFOrtegnelse sikkerheDs instruktiOner syMaskinens Dele SEKTiON 2 FØR DU gÅR igANg tilslutning aF Maskinen til elnettet sylaMpe FODpeDal FOrlÆngerBOrD snap On/OFF aF trykFOD uDskiFtning aF nÅl nÅl Og trÅD skeMa trÅDrullehOlDer spOling trÅDning aF spOlekapsel trÅDning aF OvertrÅD Optagning aF unDertrÅD regulering aF trÅDspÆning...
Page 5
RÅD OM SiKKERhED Og ADvARSLER. vigtige sikkerheds anvisninger ved brug af elektriske symaskiner skal grund sikkerhedsforanstaltnin- gerne altid følges, også følgende: 1. læs alle instruktionerne før brug af denne maskine. 2. Denne symaskine er lavet til almindelig husholdningsbrug. en symaskine må aldrig efterlades når den er tilsluttet el-nettet. tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, og før rengøring af symaskinen.
Page 6
12. anvend ikke bøjede nåle. 13. træk eller hiv ikke i stoffet under syningen. Det vil beskadige nålen så den knækker. 14. sæt symaskinens tænd/sluk knap på ”OFF” position når der jus- teres i nåle området, f.eks. ved trådning, nåleskift, udskiftning af trykfod m.m.
Page 7
Symaskinens dele trådfører spoleapparat trådrulleholder lampedæk- sel, skrue lampedæksel stingplade returknap Mønstervælger Forlængerbord og opbevaring af tilbehør Bærehåndtag Over dæksel håndhjul håndhjuls skrue trykfodsløfter sting længde kontrol remdæksel Friarm On/Off knap nåleholder el tilslutning...
Page 8
Tilslutning af symaskinen undersøg før tilslutning af symaskinen, om spændingen er korrekt iflg. el-label bagpå maskinen. sæt stikket fra fodpedalen i maskinen og videre til stikkontakten. Sy lampe pæren sidder bagved lampedækslet. skru skruen mod uret for at fjerne lampedækslet Fodpedal sy hastigheden kan varieres med fodpedalen.
Page 9
Forlængerbord (inkl. tilbehør) Forlængerbordet øger syområdet og fjernes let fra selve symaskinen, hvis der skal syes med friarm på maskinen. Friarms-syning træk i forlængerbordet ud fra maskinen som vist på illustrationen Påsætning af forlængerbord skub forlængerbordet ind imod symaskinen. i forlængerbordet findes diverse tilbehør til symaskine brug.
Page 10
Udskiftning af nål Drej på håndhjulet til nålen er i højeste position. skru nåleskruen løs med skru- etrækkeren. tag nålen ud. sæt en ny nål i. Den flade side skal vende mod bagsiden af maskinen. skub nålen op så langt den kan komme.
Page 11
indstilling af trådrulleholder Overtråd Over- tråd Filtret træk trådholderen op så den passer til trådrullen. skub ned når den ikke er i brug. skulle tråden filtre sammen under trådholderen, Drej på håndhjulet til nålener i højeste trådes der som vist i illustrationen ovenfor position.
Page 12
Trådning af spolekapsel sæt spolen i spolekapslen. træk tråden ind i åbningen træk tråden videre ind trådretningen skal følge pilen på spolekapslen under spændingsfjerdeen vist ovenfor. og ind i øjet. lad ca. 15 cm tråd hænge. Trådning af overtråd Tråd kun symaskinen mens den er slukket ! sæt trådrullen på...
Page 13
Optagning af undertråd løft trykfoden og hold let på tråden Drej langsomt håndhjulet ind mod dig, med venstre hånd. indtil nålen kører ned og op igen. Drej fortsat på håndhjulet til nålen igen er i højeste position. træk let opad i overtråden, undertråden har dannet en løkke om overtråden.
Page 14
Mønstervælger stingvalg Mønstervælger a B c D e F g j k knap Det ønskede mønster vælges ved at dreje på mønstervælger-knappen. For at sy den nedereste række søm skal stinglængde knappen stå på ss. NOTE: For at undgå nål og stof ødelægges, sørg altid for at nålen er i højeste position når der justeres.
Page 15
SS justering stinglængde når der skal sys strækkesting, ind- stilles stinglængden på “ss”. standard indstilling: Drej knappen indstilling med ss hen til mærket. Dette er standard indstillingen ved de fleste materialer. ved tykt eller meget tyndt stinglængde kontrol stof kan det være nødvendigt at ændre indstillingen.
Page 16
Start på søm sting valg Mønstervælger Zigzag fod inden du starter med at sy, sørg for at trække over- og undertråd bagud under trykfoden. Overtråds- stinglængde sænk trykfoden. imens du holder trådene med spænding 1.5 - 4 2 - 6 venstre hånd, drej håndhjulet imod dig, så...
Page 17
Overlock syning sting valg Mønstervælger Zigzag fod Med dette søm kan man undgå at kanten Overtråds- trævler, samtidig med at den forstærkes. stinglængde spænding læg stoffet under trykfoden så stingene ligger 1 - 2 1 - 4 så tæt ud til kanten af stoffet som muligt. sænk trykfoden og begynd at sy.
Page 18
6 Stings zigzag sting valg Mønstervælger Zigzag fod placer stoffet under trykfoden med kanten lige Overtråds- indenfor på højre side af trykfoden. Før stoffet stinglængde spænding frem langs kanten. 1.5 - 4 1 - 4 3 dobbelt elastisk stikkesting sting valg Mønstervælger Zigzag fod stræk søm er et 3-dobbelt søm.
Page 19
Lynlås syning Overtråds- stinglængde sting valg Mønstervælger spænding 3 - 6 lynlås trykfod hæft lynlåsen fast til stoffet og sæt sytøjet i maskinen. nålen skal være på venstre side af trykfoden. Før over og undertråd bagud. sy på højre side af lynlåsen, idet lynlåsen føres så...
Page 20
isyning af knapper sting valg Mønstervælger Overtråds- stinglængde kontrol valgfri spænding (ikke nødvendig 1 - 4 at justere) knap-i-syningsfod stoppeplade skift til knap-i-syningsfod trykfod. påsæt stoppepladen som beskrevet på side 13. placer knappens huller (højre eller venstre) op til trykfodens side, sænk trykfoden for at holde på...
Syning af knaphuller For det bedste resultat laves en prøve på en rest sting valg Mønstervælger af stoffet. placer knappen på stoffet, slå en streg (med opmærkningskridt) ved top og bund af knappen for at finde ud af knaphullets længde. sy prøven.
Page 22
Blindsting sting valg Mønstervælger Blindsstingstrykfod Overtråds- sting valg Mønstervælger stinglængde spænding 1 - 3 1 - 4 Fold stoffet som vist. 4 - 7 mm = vrangside = ret side hæv trykfoden og placer stoffet under blindstings- foden så den øverste bløde fold hviler mod den justerbare tap på...
Page 23
Dekorations sting Muslinge sting sting valg Mønstervælger Zigzag fod Overtråds- stinglængde spænding 1 - 2 3 - 9 placer den foldede kant under trykfoden. sy langs den foldede kant. stram overtrådsspændingen, så stingene trækker i stoffet, og former en muslingekant. nålen skal ud over kanten til den ene side.
Page 24
vedligeholdelse afbryd altid maskinen ved smøring eller ved anden service. Fjern altid over- og undertråd fra maskinen. et par dråber Udtagning af griber: olie fordeles i nål og trykfod fjernes. nålestan- griberlejet. gen køres i øverste stilling og spolekapslen fjernes. De to sorte griberholder drejes griberlejet renses forsigtigt for til side, så...
Page 25
Fejlfinding Fejl Årsag Reference symaskinen mangler olie. se side 22 Maskinen larmer trådrester og olie har samlet sig i griber eller på og kører ujævnt nålestangen. symaskinen er ikke trådet rigtigt. se side 10 trådspænding for stor. se side 8 nålen er skæv eller slidt se side 8 Overtråden...
Page 26
iNNEhÅLLSFöRTECKNiNg SEKTION 1 OPLYSNINGER OM SYMASKINEN INNEHÅLLSFORTECKNING 2 SÄKERHETS INSTRUKTIONER 3 SYMASKINENS DELAR 5 SECTION 2 INKOPPLING AV MASKINEN SYLAMPA FOTPEDAL FORLÄNGNINGSBORD SNAP ON/OFF PRESSARFOT BYTE AV NÅL NÅL OG TRÅD SKEMA TRÅDRULLEHÅLLARE SPOLNING MONTERING AV UNDERSPOLE TRÅDNING AV ÖVERTRÅD UPPTAGNING AV UNDERTRÅD BALANSERING AV TRÅDSPÄNNING SÖMVALS RATT...
Page 27
RÅD OM SÄKERhET OCh vARNiNgAR. viktiga säkerhetsanvisningar! vid användning av elektriska symaskiner skall grundsäkerhetsinställnin- garna alltid följas, också följande: 1. läs alla instruktioner före användning av denna maskin. 2. Denna symaskin är tillverkad för hembruk. en symaskin skall aldrig lämnas när den är inkopplad i elnätet. tag alltid ut stickkontakten efter användning, och före rengöring av symaskinen.
Page 28
13. tryck eller dra inte i tyget under sömnad. Det felbelastar nålen så den knäcks. 14. sätt symaskinens tänd/släck knapp på ”OFF” position när du justerar i nålens område, till exempel; trädning av tråd, nålbyte, byte av pressarfot m.m. 15. Dra alltid ut sladden ur väggen vid smörjning eller vid annan service.
Page 30
Anslutning av maskinen sätt kontakten från fotpedalen i maskinen, och vidare till stickkontakten i väggen. sæt stikket fra fodpedalen i maskinen og videre til stikkontakten. Sylampa lampan sitter bakom lampskyddet. skruva bort lampskyddet för att byta lampa. Fotpedalen sömnadshastigheten kan varieras med fotpedalen. ju hårdare man trycker på...
Page 31
Forlängningsbord (inkl. tilbehør) Förlängningsbordet kan monteras bort från själva symaskinen, så att man kan friarms sy. Friarms-syning Dra ut förlängningsbordet som det visas på bilden. Montering av forlängningsbord Forlängningsbordet monteras som det visas på bilden. i förlängingsbordet ligger diverse tillbehör till symaskinen. Byte av pressarfot Avmontering snurra på...
Page 32
Byte av nål skruva på handhjulet, tills nålen är i sin högsta position. lossa nålskruven genom att skruva den mot dig. tag ut nålen. sätt i nålen. nålen skall vara vänd med den platta delen från dig. skjut upp nålen så långt du kan. skruva sedan fast nålen med nålskruven.
Page 33
indstilling af trådrullehållare Overtråd Over- tråd Filtret lyft på pressarfoten och vrid på handhjulet tills nålen är i sin högsta position. öppna griparluckan genom att tippa det i pilens riktning. ta tag i låskläppen på spolkapseln med tumme och pekfinger och dra ut. Om man håller i låset kan inte spolen ramla ut.
Page 34
Trådning av spolkapsel håll spolkapseln i Dra tråden in i Dra tråden vidare in under vänsterhand, och sätt öppningen på spolkapseln. spänningsfjädern och in i spolen in i den. ögat. Dra tråden i pilens riktning. låt ca 15 cm tråd häng ner från den.
Page 35
Optagning af undertråd håll övertråden löst med vänster hand. skruva sakta handhjulet mot dig, tills nålen åker ner och sedan upp igen. Fortsätt snurra på handhjulet tills nålen är i sin högsta position. Dra försiktigt upp övertråden, undertråden har nu skapat en ring runt övertråden.
Page 36
Sömvals ratt indstilling stygn välj a B c D e F g j k Den önskade sömmen väljs genom att skruva på sömvals ratten. symbolerna visas på illustrationen. Stygnlängd 0 1 2 3 4 stygnlängd indstilling stygnlängd control vid ändring av stygnlängd snurras stygnlängdsratten till önskad längd. Det lägsta talet ger den kortaste stygnlängden.
Page 37
Stretchstygns justering stygnlängd när du skall sy i elastikt tyg behöver du ändra strygnlängd och sömvalratten stå på ss. standardinsällning: indstilling skruva på sömvalsknappen mittemellan + och -. Detta är standard inställningen för de stygnlängd knapp flesta material. vid kraftigt eller tjockt material kan det vara nödvändigt att justera inställningearna.
Page 38
Början på söm stygn välj stygn knapp Zick-zack fot innan du börjar att sy, se till att både undertråden och övertråden ligger bakåt övertrådspän- stygnlängd under pressarfoten. ning ställs på knapp 1.5 - 4 2 - 6 sänk pressarfoten. Medans du håller i trådarna med vänster hand, snurra handhjulet mot dig, så...
Page 39
Overlock söm stygn välj stygn knapp Zick-zack fot Med denna söm kan man undvika att kanten övertrådspän- trådar upp sig, samtidigt som den förstärks. stygnlängd knapp ning ställs på 1 - 2 1 - 4 lägg tyget under pressarfoten så att stygnen ligger så...
Page 40
6-stygns zick-zack söm stygn välj stygn knapp Zick-zack fot övertrådspän- stygnlängd knapp ning ställs på 1.5 - 4 1 - 4 3-dubbel elastisk söm stygn välj stygn knapp Zick-zack fot lika stark som en 3-dubbel söm. övertrådspän- vid sömnad i elastiska material används stygnlängd ning ställs på...
Page 41
Sy i blixtlås övertrådspän- stygnlängd stygn välj stygn knapp knapp ning ställs på 3 - 6 Blixtlås fot Byt den vanliga pressarfoten mot blixtlåspressarfoten. nåla fast dragkedjan på tyget, så tyget döljer hela blixtlåset. sätt allt i maskinen. nålen skall vara i vänster nålposition. Blixtlåset skall vara öppet. se till att både över- och undertråden är dragen under pressarfoten innan...
Page 42
Sy i knapp stygn välj stygn knapp övertrådspän- stygnlängd ning ställs på knapp valgfri 1 - 4 knapp fot stygnplåt påsät knapp foten. sät på stygnplåten som vist på sida 13 sänk mataren ner i stygnplåten. placera knappen på tyget under pressarfoten. ställ in zick-zack bredden så...
Page 43
Sy knapphål nålen provas in så nålen står mitt i pressarfoten. stygn välj stygn knapp sänk ner presarfoten och nålen sticks ner sär knapphålet skall börja. stygnlängd knapp övertrådspän- 0,5 - 0,8 ning ställs på 1 - 5 knaphåls fot ställ sömvalsknappen på...
Page 44
Osynlig fållsöm stygn välj stygn knapp Fållpressarfot övertrådspän- stygnlängd stygn välj stygn knapp ning ställs på knapp 1 - 3 1 - 4 vik in tyget som bilden visar. 4 - 7 mm = avig sida = rät sida vik in till önskad bredd på upplägget, lämna ca 4 mm från kanten.
Page 45
Dekorations sömmar Musselsöm stygn välj stygn knapp Zick-zack fot övertrådspän- stygnlängd knapp ning ställs på 1 - 2 3 - 9 en vacker kantavslutning. ställ in maskinen och vik tyget som bilden visar. sträck tyget under sömnad och för in tyget i fållvikarens spiral. För att underlätta vid hörn håller man fast hjälptråden och sytrådarna genom att dra lätt i dessa kan man sy framåt.
Page 46
Underhåll av symaskinen vid rengöring av maskinen ha aldrig maskinen inkopplad i eluttaget. tag alltid bort tråd och pressarfot. även när du byter nål. Droppa lite Att lossa griparen: olja i gripar- nålhållaren sätts i högsta posi- banan. tion, skruva bort plattan så man kommer åt griparen.
Page 47
Fel sökning Orsak Referens tråden sitter fast under stygnplåten eller har fastnat i se sida 22 Maskinen låter mekaniskmen. mycket , går trögt Damm har samlats under mataren. kontrollera att tråden är korrekt träddat se sida 10 övertrådspänningen är fel. se sida 8 kontrollera att nålen inte är defekt.
Page 48
iNDEx SECTiON 1 ESSENTiAL iNFORMATiON inDeX saFety instructiOns essential parts SECTiON 2 gETTiNg READY TO SEW cOnnecting the Machine tO the pOWer supply seWing light FOOt cOntrOller eXtentiOntaBle tO snap On/OFF presser FOOt changing neeDles threaD anD neeDle chart setting spOOl pins WinDing the BOBBincase threaDing the BOOBin threaDing the Machine...
Page 49
iMPORTANT! PLEASE READ CAREFULLY the wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol- lowing code: Blue-neutral BrOWn-live (Or active) as the colors of the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug-prOceeD as FOllOWs: the earth plug pin is unnecessary.
Page 50
4. never operate the appliance with any air openings blocked. keep ventilation openings of the sewing machine and foot control- ler free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth. 5. never drop or insert any object into any opening. 6.
Connecting the Machine to the Power Supply Before connecting the power, make sure the voltage and frequency of your electrical power conform to the machine. Fit the nonreversible plug into the cord socket and plug the machine into the power supply.
Extension Table - Accessory Storage Box the extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing. For free arm sewing pull the end of the extension table away from the machine, as illustrated. For attaching the table push the extension table until its lugs fit into the machine.
Changing Needles set the needle in the highest position by turning the handwheel toward you. loosen needle clamp screw by using the screw driver. take out the needle. insert a new needle with the flat side away from you. push the needle into the clamp until it stops.
Setting Spool Pins upper thread hole upper thread tangle to use pull up the spool pin. push down for storage. if the thread would slip down from the spool, thread through the hole of spool pin as raise the needle by turning the balance shown.
Threading Bobbin Case place bobbin into bobbin case. pull the thread into the Draw the thread under the Make sure the thread unwinds bobbin case slot. tension spring and into the in the direction of the arrow. delivery eye. leave about 10 cm (4 inches) of free thread.
Drawing up Bobbin Thread raise presser foot and hold turn the balance wheel slowly towards you with the needle thread lightly with your left hand. your right hand until the needle goes down and continue turning balance wheel until the take-up lever is at its highest position.
Stitch Selector setting mark stitch selector a B c D e F g j k the stitch selector not only determines the stitch you select, but also regulates the stitch width for regular zigzag and rick rack stretch stitches. NOTE: to avoid needle or fabric damage, be sure your needle is up and out of the fabric when adjusting this control.
Adjusting Stretch Stitch Balance stitch length to select stretch stitches, set this control at ss position. in stretch stitch sewing, stitch length control should be in the center position setting mark between - and + (ss position) for most materials. stitch length control Depending upon the type of fabric used you may need to adjust this...
Straight Stitch Sewing selected stich stitch selector Zigzag foot raise the presser foot and position the fabric next to a stitching guideline on the needle plate. upper thread stitch lenght lower the presser foot and smooth the threads control tension control 1.5 - 4 toward the back.
Overcasting selected stich stitch selector Zigzag foot this type of stitch is used on the seam upper thread allowance to prevent fabrics from fraying stitch lenght control tension control at raw edges. 1 - 2 1 - 4 Overedge Stitch selected stich stitch selector Zigzag foot...
Tricot Stitch selected stich stitch selector Zigzag foot place the fabric under the presser foot so that upper thread the edge will be slightly inside the right hand stitch lenght control tension control side of the presser foot. guide the work so the 1.5 - 4 1 - 4 right hand stitches fall at the edge of the fabric.
Zipper Application upper thread stitch lenght selected stich stitch selector tension control control 2 3 - 6 Zipper foot pin or baste zipper tape to fabric and place it under the foot. smooth the threads toward the back and lower the foot. to sew left side of the zipper, guide the edge of the zipper along the zipper teeth and stitch through garment and zipper tape.
Sewing Buttons selected stich stitch selector upper thread stitch lenght has no function tension control when using a 1 - 4 Darning plate! Button sewing foot Darning plate change zigzag foot to the button sewing foot. place the darning plate as illustrated on page 13 align two holes of button with slot of presser foot and lower foot to hold the button securely.
Buttonhole Stitching Make a test buttonhole and a sample selected stich stitch selector duplicating the fabric, interfacing and seams of the actual garment. place the button on the fabric sample and mark the top and bottom to determine the buttonhole length. stitch lenght control upper thread...
Blind stitch hemming selected stich stitch selector Blind hem Foot upper thread stitch lenght selected stich stitch selector control tension control 1 - 3 1 - 4 Fold the fabric as illustrated. 4 - 7 mm = Wrong side = right side raise the presser foot and place the fabric under the foot so that the soft fold rests against the wall of hem guide.
Page 67
DECORATivE STiTChiNg Shell Tuck selected stich stitch selector Zigzag foot upper thread stitch lenght control tension control 1 - 2 3 - 9 place the folded edge along the slot of foot. the needle should fall off the edge of the fabric. On the right forming a tuck.
CARE OF YOUR MAChiNE Disconnect your machine from the power source When caring for your machine, or cleaning it, unthread it and disconnect the presser, even when you change the needle. Oil with one To dismantle hook race: drop of oil. raise the needle to its highest position and open the hook cover.
Trouble Shooting Condition Cause Reference the machine does threads have been caught in hook mechanism. see page 22 not run smoothly the feed dog is packed with lint. and is noisy. the needle thread is not threaded properly. see page 10 the needle thread tension is too tight.
Page 70
iNhALTSvERZEiChNiS NOTWENDIG INFORMATION INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORKEHRUNG HAUPTTEILE NÄHVORBEREITUNG ANSCHLUSS DES FUSSANLASSERS BIRNE DER FUSSANLASSER DER ANSCHIEBERTISCH SNAP ON/OFF DER NÄHFÜSSE AUSWECHSELN DER NADEL NAHGARN UND NADEL CHART EINFÄDELN DES OBERFADENS AUFSPULEN DES UNTERFADENS EINSTETZEN DER SPULE EINFÄDELN DES OBERFADENS EINFÄDELN DES UNTERFADENS REGULIERUNG DER FADENSPANNUNG STICHPROGRAMM STICHLÄNGENREGULIERUNG...
Page 71
WiChTigE SiChERhEiTSANWEiSUNgEN Bei der verwendung eines elektrischen gerätes sollten immer für die sicherheit grundsätzlichevorsichtsmassnahmetroffen werden, einschließlich lesen sie vor der verwendung(dieses gerätes) alle gebrauchshinweise. geFahrenhinWeis -- zur verminderung des risikos eines elektrischen schlages: apparat der an das elektrische netz durch den stecker angeschlossen ist, sollte nie unbeobachtet bleiben.
Page 72
geFahrenhinWeis 1. Ziehen sie immer den stecker heraus, bevor sie eine lampe auswechseln. ersetzen sie die glühlampe durch eine gleichartige 15 Watt starke lampe. 2. greifen sie nicht nach einem gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen sie sofort den stecker heraus. 3.
Page 74
Nähvorbereitung verbinden sie Fußanlasser und kabel wie abgebildet, Bevor sie die Maschine anschließen, beachten sie bitte, dass die netzspannung mit der angabe auf der rückseite der Maschine übereinstimmt. Nähmaschinenlampe achtung! netzstecker Ziehen! kopfdeckel abschrauben wie abb. zeigt. Drehen sie die glühbirne heraus. Die neue glühbirne im hineindrehen.
Page 75
Der Anschiebertisch (Zubehörbox) Für einfache näharbeiten sollte der anschiebertisch verwendet werden dadurch wird die arbeits-flache vergrößert und somit das nähen erleichtert. Für einfache näharbeiten sollte der anschiebertisch verwendet werden dadurch wird die arbeits-flache vergrößert und somit das nähen erleichtert. entfernen Des anschiebertisches Ziehen sie den anschiebertisch in pfeilrichtung nach vorne weg und sie können nun den Freiarm benutzen.
Auswechseln der Nadel handrad in ihre richtung drehen, bis die nadel in höchster stellung ist. nun den Fußchenhebel heben. lösen sie die nadelbefestigungs- schraube und nehmen sie die nadel heraus. einsetzen der neuen nadel. Die flache seite des nadelkolbens muss nach hinten zeigen (von ihnen weg) setzen sie nun die neue nadel in die nadelstange ein.
Page 77
garnspulenstifte Ober faden loch Ober faden pfusch Für das aufbewahren und beim transport der Maschine garnspulenstifte versenken. um das öffnen sie die klappe der spulenkapsel und abrutschen und verdrehen des garns zu nehmen sie die spulenkapsel aus der verhindern können sie den Faden wie Maschine.
Page 78
Einfädeln der Spulekapsel halten sie die spule-kapsel geben sie den Faden nun geben sie den Faden in ihrer linken hand und in den schlitz am unter die spannungsfeder geben sie wie gesiegt die rand der spulekapsel. und in das Fadenloch. gefüllte spule hinein.
Page 79
Einfädeln des Unterfadens Faden ende des Oberfadens mit der linken Drehen sie nun das handrad langsam in ihre hand wie auf abb. halten. richtung, bis der gelenkfadenhebel sich wieder in der höchsten stellung befindet Ziehen sie den Oberfaden leicht an, und der unterfaden wird in Form einer kleinen schlinge heraufgeholt.
Page 80
Stichprogramm einstellung stichwahlknopf a B c D e F g j k Dieser knopf wird entsprechend dem gewünschten Muster gedreht entweder nach links oder nach rechts. Bitte beachten sie dass beim drehen des Musterknopfes die nadel immer in höchster position steht.
Page 81
Einstellung der Stretchstiche stichlänge um den stretch einzustellen drehen sie den stichlängeeinstellknopf im Bereich -ss+ em. einstellung Die stretchstiche sind die roten stiche auf der Maschine (ak) diese sollten in der Mitte des + ss - Bere- stichlänger knopf iches eingestellt werden. um die stichdichte zu verändern drehen sie entweder in richtung + oder -.
Page 82
geradestich stichwahl stichwahlknopf Zickzack-nähfuss legen sie das näh gut so unter den nähefuß dass sich dieser ca. 1 cm innerhalb es stoffes Fadenspannung stichlänge befindet. 1.5 - 4 2 - 6 legen sie den stoff parallel zum Führungslineal und senken den nähefuß a Fm sie den Furtanlasser und die Maschine beginnt zu nahen, ziehen sie nicht am stoff.
Page 83
Federstich stichwahl stichwahlknopf Zickzack-nähfuss legen sie zwei stoffe mit den rechten seiten aufeinander. Fadenspannung stichlänge 1 - 2 1 - 4 Mit diesem stich können sie nun nahen und versäubern in einem arbeitsgang. Overlock Stich stichwahl stichwahlknopf Zickzack-nähfuss Mit den Overlock stich ist es möglich zu nähen Fadenspannung stichlänge und gleichzeitig zu heften.
Page 84
Elastik Zick Zack stichwahl stichwahlknopf Zickzack-nähfuss Für elastische stoffe zum versäubern zum absteppen von säumen als sichtbare Ziernaht Fadenspannung stichlänge und zum gummiband aufnähen geeignet. 1.5 - 4 1 - 4 Dreifach geradestich (Elastisch) stichwahl stichwahlknopf Zickzack-nähfuss Die Dreifach naht ergibt eine besonders naht. Während normale nähte beim Dehnen reißen Fadenspannung stichlänge...
Page 85
Reißverschluss Einnähen Fadenspannung stichlänge stichwahl stichwahlknopf 3 - 6 reißverschluss Fuß stellen sie die Maschine wie auf abb. ein. Befestigen sie die nähefußsohle so an dem Fußchenhalter, dass sie rechts von der nadel liegt. nähen sie nun die rechte seite des reinverschlusses an und achten sie darauf, dass die Zähne des reinver- schlusses genau parallel zum linken rand des...
Page 86
Knopfannahen stichwahl stichwahlknopf Fadenspannung stichlänge hat keine Funktion, wenn 1 - 4 ein stopfen platte verwendet! knopfannähfuß stopfplatte aufsetzen sie die stopfplatte. setzen sie den knopf an die stoff unter den pressefuß. Mit der variablen Zick Zack einstellung „c“ muss der nadelanschlag so eingestellt wird, dass die knopflöcher genau von der nadel getroffen werden.
Page 87
Knopfloch Nähen nähen sie als test ein knopfloch auf einem stichwahl stichwahlknopf stück reststoff. Dies hilft Fehler vermeiden. stichlänge 0,5 - 0,8 Fadenspannung 1 - 5 knopflochfuß stellen sie den Musterwahlknopf auf senken sie den nähefuß. stechen sie nun mit der nadel in den stoff wo sie mit dem knopfloch beginnen wollen.
Page 88
Der Blindstich stichwahl stichwahlknopf Blindstichfuß stichwahl stichwahlknopf Fadenspannung stichlänge 1 - 3 1 - 4 stoff wie auf abb. Falten und unter das nähefußchen legen. 4 - 7 mm = innenseite = rechte seite nun heben sie den nähefuß und legen den ge- falteten stoff wie abb.
Page 89
DECORATivE STiTChiNg Muschelsaum stichwahl stichwahlknopf Zickzack-nähfuss Fadenspannung stichlänge schlagen sie die stoffkante etwa 12 mm um und 1 - 2 3 - 9 bügeln sie sie an. stichlänge im mittleren gründet Bereich. schreiben sie den stoff mit der rechten seite nach oben so unter den nähefuß, dass die spitze des stiches knapp über der umgelegten kante einsticht und so den stoff in Muschelform zieht.
Page 90
Reinigen der Maschine Bei allen Wartungsarbeiten wie z.B. nadel wechseln, reinigen und ölen muss die stromzufuhr unterbrochen werden. Entfernen der Spulenkapsel: greifer nadel in höchste position brin- herausnehmen und gen. öffnen sie die klappe mit einer Bürste den der spulenkapsel und nehmen staub entfernen.
Page 91
Fehlersuche Problem Ursache hinweis Die Maschine staub und Fäden im spulengehäuse seite 22 läuft nicht f rei Das falsche öl verwendet und hat die Maschine oder laut verstoplt Dei Maschine ist nicht richtig eingefädelt seite 10 kontrolliert spannungen seite 8 Die nadel is gebogen seite 8 Der oberfaden...
Page 92
SpiS treści CZĘŚĆ 1 INFORMACJE ZASADNICZE SPIS TREŚCI INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA CZĘŚCI ZASADNICZE CZĘŚĆ 2 PRZYGOTOWANIE DO SZYCIA PODŁĄCZANIE MASZYNY DO ŹRÓDŁA ZASILANIA ŚWIATEŁKO PEDAŁ STERUJĄCY WYSUWANY STOLIK DOCISKANIE/ZWALNIANIE STOPKI WYMIANA IGIEŁ TABELA IGIEŁ I NICI USTAWIANIE BOLCÓW NA SZPULKI NAWLEKANIE NITKI NA BĘBENEK NAWLEKANIE NITKI NA SZPULKĘ...
Page 93
WAŻNe – prOSiMY O UWAŻNe prZecZYtANie Żyły w kablu zasilającym mają następujące kolory NieBieSKi-ZerOWY BrĄZOWY-pOD NApiĘcieM Ponieważ kolory żył w kablu mogą nie odpowiadać oznaczeniom kolory- stycznym identyfikującym zaciski w Twojej wtyczce - POSTĘPOWAĆ WG PONIŻSZYCH WSKAZÓWEK: bolec uziemienia jest niepotrzebny. Ponieważ maszyna jest wyposażona w strukturę o pod- wójnej izolacji, kabel uziemienia został...
Page 94
5. Nigdy nie wkładać ani nie wpuszczaj żadnych przedmiotów do któregokolwiek z otworów. 6. Nie używać maszyny na otwartym powietrzu. 7. Nie używać maszyny w miejscach, gdzie stosowane są produkty w aerozolu (sprayu), lub gdzie podawany jest tlen. 8. Aby wyłączyć maszynę, ustawić wszystkie pokrętła w płożeniu wyłączenia (~O”), a następnie wyjąć...
Page 95
cZĘści ZASADNicZe Prowadnica nitki Nawijacz szpulki Bolce na szpulki Śrubka mocująca płytę czołową Płyta czołowa Przycisk ściegu Płytka pod igłę odwrotnego Wybierak ściegów Wysuwany stolik (Pojemnik na akcesoria) Raczka do przenoszenia Pokrywa ramienia Koło zamachowe Śruba mocująca koło zamachowe Obniżacz stopki Pokrętło długości ściegu Osłona paska...
Page 96
podłączanie maszyny do źródła zasilania Przed podłączeniem zasilania upewnij się, że napięcie i częstotliwość prądu zasilania są zgodne ze specyfikacją Twojej maszyny. Wetknąć wtyczkę do gniazda przewodu i podłączyć maszynę do sieci. światełko Światełko jest umieszczone za płytą czołową. Odkręcić śrubkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć...
Page 97
Wysuwany stolik (pojemnik na akcesoria) Wysuwany stolik zapewnia dodatkowe miejsce do szycia i może być z łatwością zdjęty w celu umożliwienia szycia na wolnym ramieniu. Do szycia na wolnym ramieniu Pociągnąć końcówkę stolika od maszyny, jak pokazano na rysunku. W celu zamocowania stolika Pchnąć...
Page 98
Wymiana igieł Ustawić igłę w najwyższym płożeniu obracając koło zamachowe do siebie. Poluzować śrubkę zacisku igły przy użyciu śrubokręta do płytki pod igłę. Wyjąć igłę. Założyć nową igłę, płaską stroną od siebie. Wsunąć igłę w zacisk do oporu. Dokładnie dokręcić zacisk igły śrubokrętem.
Page 99
Ustawianie bolców na szpulki Górna nitka Dziurka Górna nitka Pętelka W celu użycia wyciągnąć bolec. Wcisnąć w celu przechowywania. Jeżeli nitka ześlizgnie się ze szpulki, przewlec Unieść igłę obracając kołem zamachowym nitkę przez dziurkę bolca w sposób pokazany do siebie. na rysunku.
Page 100
Nawlekanie nitki na bębenek Umieścić szpulkę w bębenku. Przewlec nitkę przez Przeciągnąć nitkę pod sprężyną Upewnić się, że nitka będzie szczelinę bębenka. naprężającą i przez uszko. się rozwijać w kierunku Pozostawić około wskazanym strzałką. 10 cm wolnej nitki. Nawlekanie nitki na maszynę Nawlekać...
Page 101
Nawlekanie nitki z bębenka Unieść stopkę i przytrzymać delikatnie Prawą ręką obrócić powoli koło zamachowe do nitkę z igły lewą ręką. siebie do puszczenia igły i kontynuować kręcenie kołem do momentu, w którym dźwigienka podnosząca znajdzie się w najwyższym położeniu. Delikatnie pociągnąć za nitkę z igły, która utworzy pętelkę...
Page 102
Wybierak ściegów Znak nastawczy Wybierak ściegów a B c D e F g j k Wybierak ściegów nie tylko pozwala na dobór ściegu, ale również reguluje jego szerokość przy regularnych ściegach zygzakowatych i bordiurowych typu stretch. UWAGA: W celu uniknięcia uszkodzeń igły lub materiału, upewnić się, że igła jest wyciągnięta z materiału w czasie przeprowadzania tego ustawienia.
Page 103
Wyrównywanie ściegu stretch Długość ściegu W celu wybrania ściegów stretch, ustawić pokrętło w położeniu SS. Przy szyciu ze ściegami stretch regu- lator długości ściegu powinien być w Znak nastawczy położeniu środkowym, między - a +(SS) dla większości materiałów. Regulator długości ściegu W zależności od rodzaju zas- tosowanego materiału może zajść...
Page 104
Szycie ściegiem prostym Ścieg ustawiony Wybierak ściegów na maszynie Stopka zygzakowa Unieść stopkę i umieścić materiał obok linii prowadnicy ściegu na płytce pod igłę. Górna regulacja Regulator naprężenia nitki długości ściegu 1.5 - 4 Obniżyć stopkę i wygładzić nitki do tyłu. Zwolnić 2 - 6 dźwigienkę...
Page 105
Obrzucanie Ścieg ustawiony Wybierak ściegów na maszynie Stopka zygzakowa Ten typ ściegu stosuje się przy naddatku szwu, by zapobiec strzępieniu się materiału Górna regulacja Regulator naprężenia nitki długości ściegu na niewykończonych krawędziach. 1 - 2 1 - 4 ścieg krawędziowy Ścieg ustawiony Wybierak ściegów na maszynie...
Page 106
ścieg trykotowy Ścieg ustawiony Wybierak ściegów na maszynie Stopka zygzakowa Umieścić materiał pod stopką tak, by krawędź znajdowała się częściowo wewnątrz prawej Górna regulacja Regulator naprężenia nitki długości ściegu strony stopki. Prowadzić prace tak, by ściegi po 1.5 - 4 1 - 4 prawej stronie wypadały na krawędzi materiału.
Page 107
Wszywanie zamków błyskawicznych Górna regulacja Regulator Ścieg ustawiony Wybierak ściegów naprężenia nitki długości ściegu na maszynie 3 - 6 Stopka zamków Przypiąć lub przyfastrygować taśmę z zamkiem do materiału i umieścić go pod stopką. Wygładzić nitki do tyłu i obniżyć stopkę. Aby wszyć lewą stronę zamka, prowadzić...
Page 108
przyszywanie guzików Wybierak ściegów Górna regulacja Długość ściegów Ścieg ustawiony naprężenia nitki ustawić na dowolną na maszynie wartość (nie ma 1 - 4 potrzeby regulacji) Stopka do guzików Płytka do cerowania Zmienić stopkę zygzakową na stopkę do przyszywania guzików. Umieścić płytkę do cerowanja jak pokazano na stronie 13. Wyrównać...
Page 109
Obszywanie dziurek pod guziki Wykonać próbną dziurkę i próbkę imitującą Ścieg ustawiony Wybierak ściegów materiał, powierzchnie przylegania i szwy na maszynie faktycznego ubioru. Umieścić guzik na próbce materiału i oznaczyć górę i dół w celu ustalenia długości dziurki . Regulator długości ściegu Górna regulacja 0,5 - 0,8...
Page 110
Obrębianie ściegiem krytym Stopka do ściegów Ścieg ustawiony Wybierak ściegów ślepych na maszynie Górna regulacja Regulator Ścieg ustawiony Wybierak ściegów naprężenia nitki długości ściegu na maszynie 1 - 3 1 - 4 Zawinąć materiał w pokazany sposób. = Lewa strona 4 - 7 mm = Prawa strona Obniżyć...
Page 111
ścieGi DeKOrAcYJNe ścieg muszelkowy Ścieg ustawiony Wybierak ściegów na maszynie Stopka zygzakowa Górna regulacja Regulator naprężenia nitki długości ściegu 1 - 2 3 - 9 Umieścić zawinięta krawędź wzdłuż szczeliny stopki. Igła powinna wychodzić poza krawędź materiału formując zakładkę po prawej stronie. Wzory ściegów stretch Pokrętło długości...
Page 112
KONSerWAcJA MASZYNY Odłączyć maszynę od źródła zasilania W czasie konserwacji lub czyszczenia odkręcić i zdjąć stopkę, nawet przy wymianie igły. Wpuścić W celu rozmontowania kroplę oleju. bieżnika haczyka: Unieść igłę do najwyższego położenia i otworzyć pokrywę Otworzyć zaczepy Zdjąć haczyk. haczyka.
Page 113
Usuwanie usterek Stan przyczyna Gdzie szukać Maszyna nie Nitki zostały złapane przez mechanizm haczyka. strona 22 pracuje równo i Zapadki podające są zapchane włóknami. hałasuje. Nitka nie jest prawidłowo nawleczona. strona 10 Naprężenie nitki jest zbyt duże strona 8 Igła jest zgięta lub tępa. strona 8 Pęka nitka z igły.
Page 114
SiSÄLLYSLUETTELO sisällysluettelO tärkeitä turvallisuusOhjeita Osien niMet kOneen kytkeMinen verkkOOn jalkavastus OMpeluvalO aputasO (tarvikerasia) painijalan pikakiinnitys neulan vaihtO kankaan, langan ja neulan yhteensOpivuus puOlan asettaMinen puOlakOtelO puOlaus puOlan asettaMinen puOlakOtelOOn kOneen langOitus alalangan nOstaMinen langan kireyDen säätö OMMelvalitsin tikin pituuDen säätö jOustavan tikin säätö...
Page 115
TÄRKEiTÄ TURvALLiSUUSOhJEiTA Ompelukoneesi on valmistettu pelkästään kotitalouskäyttöön. lue käyttöohjeet huolella ennen käyttöä. vAARA - vähennä sähköiskun vaaraa 1. Ompelukonetta ei saa koskaan jättää vartioimatta silloin, kun se on kytkettynä sähkövirtaan. irrota aina koneen pistoke sähkörasiasta käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. 2.
Page 116
11. käytä aina oikeanlaisia neuloja. vääräntyyppiset neulat katkeilevat helposti. 12. älä käytä vääntyneitä neuloja. 13. älä vedä tai työnnä kangasta ompelun aikana, koska se voi aiheuttaa neulojen katkeamisen. 14. laita ompelukoneen kytkin “O” -asentoon, kun teet säätöjä neulojen alueella (esim. neulan langoitus, neulan vaihto, puolan langoitus ja paininjalan vaihto).
Page 118
Koneen kytkeminen sähköverkkoon jalkavastuksen ja verkkoliitäntäjohdon kiinnitys. tarkista, että verkkojännite on sama, kuin koneessasi. liitä ensin jalkavastuksen pistoke koneen oikeaan päätyyn ja työnnä pistoke seinärasiaan. Ompeluvalo Ompeluvalo on päätykannen sisällä. avaa ruuvi ja kansi irtoaa. kierrekantalamppu, irrota lamppu kiertämällä sitä vasemmalle. kiinitä se kiertämällä...
Page 119
Aputaso (Tarvikerasia) aputaso ollessa paikallaan koneesi toimii tasokoneena. kun aputaso on irrotettu, toimii koneesi vapaavarsikoneena. vapaavarsi veda aputaso irti koneesta, kuten kuvassa. Aputason kiinitys työnnä aputaso takaisin paikallen, niin että se lukittuu koneeseen. Ompelutarvikkeet ovat aputaso sisällä Paininjalan vaihto Snap off vie neula yläasentoon kääntämällä...
Page 120
Neulan vaihto sammuta kone ja kytke se irti verkosta. vie neula yläasentoon käätämällä käsipyörästä itseesi päin. avaa neulan pidikeruuvi ja irrota neula. työnnä uusi neula paikalleen sileä puoli itsestäsi poispäin. työnnä neulaa, kunnes se on istu- kan pohjassa ja kierrä sitten pidikeruuvi tiukasti kiinni.
Page 121
Lankatappi ylälanka reikä ylälanka vyyhti vedä lankatappi ylös, jotta saat lankarullan siihen. pidä lankatappi ala-asennossa, kun et käytä konetta. käytä lankatappia a , kun kytke kone ensin irti verkosta. puolaat. Ommellessasi käytä lankatappia B. kun nosta neula kääntämällä käsipyörästä ompelet kaksoisneulalla, käytä molempia itseäsi kohden.
Page 122
Puolan asettaminen puolakoteloon katso että lanka kulkee nuolen vie lanka uraan. vedä puolan langankireyden voit osittamaan suuntaan ja työnnä lankaa vasemmalle, vie se tarkistaa näin: ota puolako- puola koteloon. kiristysjousen ali aukkoon. telo käteen, nosta puolalta tulevaa lankaa ja vetäise siitä...
Page 123
Alalangan nostaminen nosta paininjalka ylös. pidä ylälangan päätä käännä käsipyörää hitaasti itseesi päin, kunnes vasemmalla kädelläsi. neula käy alhaalla ja nousee ylös. vedä varovasti ylälangasta ja alalanka nousee silmukkana ylös. vedä molempia lankoja n. 15 cm ja vie ne paininjalan alta taakse.
Page 124
Ommelvalitsin kohdistin Ommelvalitsin a B c D e F g j k Ommelvalitsin ei vain määrää valittua ommelta, vaan myös säätää tikin leveyttä, normaaliin, että joustavaan sik sak ompeleeseen. huom. nosta neula aina yläasentoon, ennen ompeleen valintaa. Tikin pituuden säätö. 0 1 2 3 4 tikin pituus kohdistin...
Page 125
Joustavan ompeleen säätö tikin pituus aseta pituuden säädin joustavissa ompeleissa kohtaan ss. joustavia ompeleita käytettäessä, tikin pituuden säädin asetetaan keskelle kohdistin ss asentoon, kun ommellaan tavallisia kankaita. tikin pituuden säätö riippuen kankaasta, voit joutua kääntämään säätimestä löytääksesi sopivan tikin, niin eteen, kuin takseompelssa.
Page 126
Suoraommel Ompeleen valinta Ommelvalitsin sik sag jalka nosta paininjalka ylös. aseta kangas niin, että kankaan reuna on paininjalan oikealla puolella. ylälangan tikin pituus vedä langanpäät n. 15cm taakse. laske paini- kireys 1.5 - 4 2 - 6 jalka. Ompele tasaisen hitaasti ja anna koneen koneen syöttää...
Page 127
Yliluottelu Ompeleen valinta Ommelvalitsin sik sag jalka yliluottelu estää kankaan reunan purkautumisen ja huolittelee työn. ylälangan tikin pituus kireys 1 - 2 1 - 4 Saumaommel Ompeleen valinta Ommelvalitsin sik sag jalka ylälangan kankaan reuna ei liesty, kun ompelet siten, kireys tikin pituus että...
Page 128
Trikoo-ommel Ompeleen valinta Ommelvalitsin sik sag jalka aseta kangas paininjalan alle siten, että sen reuna on hieman paininjalan alla sen ylälangan tikin pituus kireys oikalla puolella. 1.5 - 4 1 - 4 Ohjaa kangasta varovasti siten, että tikki tulevat työn oikeaan reunaan. 3-kertainen suoraommel Ompeleen valinta Ommelvalitsin...
vetoketjun ompeleminen ylälangan Ompeleen valinta Ommelvalitsin kireys tikin pituus 2 3 - 6 vetoketjujalka aseta vetoketjun reunisnauha paininjalan alle ja vie langanpäät taakse. laske paininjalka. Ompele vetoketjun oikea sivu ohjaten työtä niin, että vetoketjun oikeapuoleinen hammastus kulkee vetoketjujalan vasemman reunan suuntaisesti.
Page 130
Napin ompelu Ompeleen valinta Ommelvalitsin tikin pituus ylälangan ei välttämättä kireys 1 - 4 napin ompelu jalka parsintalevy voit käyttää nuppineulaa kiinnittämään napin paikalleen. aseta ommelvalitsin assentoon. laita nappi sen kiinnitysjalan alle laskemalla neula vasemmanpuoleiseen napinreikään kääntämällä käsipyörästä itseesi päin varovasti. laske paininjalka.
Page 131
Napinläven ompelu Mittaa napin halkaisija ja paksuus. lisää 0,3 cm Ompeleen valinta Ommelvalitsin sulkutikkejä varten. Merkitse napinläven pituus kankaaseen. kun ompelet napinläven joustavalle kankaalle, aseta paperinpala painijalan alle. tikin pituus ylälangan 0,5 - 0,8 kireys 1 - 5 napinläpijalka säädä ommelvalitsin vie langanpäät vasemmalle.
Page 132
Piilo-ommel Ompeleen valinta Ommelvalitsin piilo jalka ylälangan Ompeleen valinta Ommelvalitsin tikin pituus kireys 1 - 3 1 - 4 laskosta kangas, kuten kuvassa ja aseta työ paininjalan alle. 4 - 7 mm = nurjapuoli = Oikeapuoli löysää paininjalan sormiruuvia ja aseta reunano- hjain paikalleen.
Page 133
Koristeompeleet Reunaommel Ompeleen valinta Ommelvalitsin sik sag jalka ylälangan tikin pituus kireys 1 - 2 3 - 9 aseta käännetty reuna paininjalan uran kohdalle. neulan pitäisi osua kankaan reunaan, jotta muo- dostuisi kunnon tikki. Joustavat ompeleet tikin pituuden säädin 0 - 4 ylälangan kireys tikin pituus...
Page 134
huolto tärkeätä: kytke kone irti sähköverkosta aina, ennen kuin ryhdyt huoltamaan sitä. irrota jalkavastuksen johto koneesta. Sukkulan purkaminen ja kasaaminen irrota painijalka ja neula. vedä puolakotelon salvasta kotelo ulos koneesta. käännä salvat ulospäin ja poista sieppari. puhdista osat poista sukkulan rengas. harjalla ja pehmeällä...
Page 135
vianmääritys Ongelma kone on äännekäs ja syöttää huonosti. nukkaa tai lankaa sukkulassa tai syöttäjässä. sivu 22. neulalanka katkeaa. neula väärin langoitettu. sivu 10. langankireys liian tiukka. neula on vääntynyt tai katkennut. sivu 8. neula asetettu väärin. kangasta ei ole viety taakse, kun ompelu on lopetettu.
Page 136
iNNhOLD SEKSJON 1 iNFORMASJON OM SYMASKiNEN innhOlD sikkerhetsinstrukser syMaskinen - De viktigste Delene SEKSJON 2 FØR DU BEgYNNER strØMkOBling Belysning peDal FOrlengerBOrD DeMOntering av trykFOten skiFte av nÅl nÅl Og trÅD-kart sett in Og ta ut spOlen spOling sett i unDertrÅDen sette trÅD i Maskinen hentning aF unterÅD justering aF spenningen pÅ...
Page 137
viKTigE SiKKERhEDSiNSTRUKSJONER ved bruk av elektriske produkter bør man alltid overholde grunnleggende forholdsregler, inkludert de følgende: les alle instruksjoner før bruk av produktet. FARE For reduksjon av faren for elektrisk sjokk: 1. symaskinen må ikke være på uten oppsikt. trekk alltid støpslet ut av kontakten når du er ferdig med å...
Page 138
12. ikke bruk nåler som er skjeve. 13. ikke dra eller skubb i stoffet under sying. Det kan få nålen til å boye seg og knekke. 14. slå av symaskinen hvis du skal justere noe i nål-området, f.eks. når du skal trekke trå gjennom nålen, skifte nål, tre spolen eller skifte trykkfoten.
Page 139
Symaskinen - De viktigste delene trådleder snelleskift spolestift lampedeksel skrue lampedeksel tilbake- stingplate sømknapp Mønstervelgerknapp Forlengerbord Bærehåndtak Over deksel håndhjul håndhjul skrue trykkfotløfter stinglengde- knapp Beltedeksel Friarm strømbryter nåleklemmeskrue kontakt for strømledning...
Page 140
Strømkobling kontroller at strømspenningen matcher mellom symasinen og strømnettet, før du setter støpslet i kontakten. slå av strømbryteren. sett støpslet i symaskinen. stikk støpslet i stikkontakten. slå på strømmen på symaskinen. Belysning Belysningen er plassert bak lampedekslet. skift lyspære ved å skru av festeskruen på lampedekslet og ta dette av.
Page 141
Forlengerbord Forlengerbordet gir ekstra underlag og er enkelt å fjerne for friarm-syning. Fjerning av forlengerbordet skyv forlengerbordet bort fra maskinen. Montering av bordet skyv forlengerbordet inn på maskinen til du hører et klikk. sysakene lagres praktisk i forlengerbordet. Montering og demontering av trykkfoten Demontering Drei håndhjulet mot deg for å...
Page 142
Skifte av nål hev nålen ved å dreie håndhjulet mot deg og senk trykkfoten. løsne nålklemmeskruen. ta ut nålen av låsen. sett in ny nål i låsen med den flate siden bort fra deg. skyv nålen så langt opp i låsen som den kommer.
Page 143
Spolepinne Overtråd hull Over- tråd Floke trekk opp snellepinnen, spole for å få det. hold spolen i nedre posisjon når den ikke er i bruk. Bruk en spole når svingete. Mens du syr, kan hev nålen ved å dreie håndhjulet mot deg. du bruke en spole B.
Page 144
Sett i undertråden sett spolen i spolekapselen. trekk tråden inn i sporet på trekk tråden under kontroller at tråden trekkes i spolekapselen. spennfjæren og inn gjennom pilens retning. hullet. la det være ca. 10 cm med tråd tilbake. Sette tråd i maskinen Sett bare tråden i symaskinen når den er slått av ! hev trådtildrageren til høyeste posisjon ved å...
Page 145
henting av undertråd hev trykkfoten og hold tråden med Drei håndhjulet sakte mot deg med høyre hånd venstre hånd. til nålen går ned og fortsett med å dreie til håndhjulet er i høyeste posisjon. lirk forsiktig opp undertråden som er formet som en løkke. trekk 15 cm (6”) av begge trådene tilbake og under trykkfoten.
Page 146
Mønstervelgerhjul Markeringspunktet Mønstervelgerhjul a B c D e F g j k hev nålen og trykkfoten. Drei mønstervelgeren slik at symbolet for det ønskede mønsteret er like ovenfor markeringspunktet. Advarsel: ikke drei stinglengdehjulet mens nålen er i stoffet, for da kan nålen bøye seg eller brekke.
Page 147
Elakstikk symønster stinglengde sett hjulet til “ss” for å sy elastikk symønster. Markeringspunktet hvis elastikk symønsteret ikke er jevnt, kan stinglengdehjulet dreies i retning av stinglengde kontroll “-” for å komprimere det, eller “+” for å utvide det. Tilbakesømknapp symaskinen syr baklengs så lenge tilbakesømknappen holdes nede.
Page 148
Rettsøm-sying Mønstervalg Mønstervelgerknapp sikksakkfot hev trykkfoten og plasser stoffet med kanten langs med sømguiden på nåleplatn. trådspenningen stinglengde kontroll er satt til 1.5 - 4 senk nålen ned i stoffet. senk trykkfoten og 2 - 6 trekk litt i tråden slik at den ligger fint bakover. trykk ned i pedalen.
Page 149
Overlock søm Mønstervalg Mønstervelgerknapp sikksakkfot Med denne sømmen kan unngå slitasje kant, trådspenningen mens den er forsterket. stinglengde kontroll er satt til 1 - 2 1 - 4 legg stoffet under trykkfoten slik at stingene er så nær kanten av stoffet som mulig. senk trykkfoten og begynn å...
Page 150
Trikotsøm Mønstervalg Mønstervelgerknapp sikksakkfot plasser stoffet under trykkfoten slik at kanten er trådspenningen like innenfor høyrekanten til trykkfoten. stinglengde kontroll er satt til 1.5 - 4 1 - 4 Før stoffet slik at stingene å høyre side kommer på utsiden av stoffkanten. Tresting Mønstervalg Mønstervelgerknapp...
Page 151
glidelås trådspenningen stinglengde Mønstervalg Mønstervelgerknapp kontroll 2 er satt til 3 - 6 glidelåsfot Fest glidelåsen til stoffet og sysaker i maskinen. nålen må være på den venstre side av foten. når du syr sømmen strartes både den øvre og nedre tråden blir dratt under trykkfoten.
Page 152
Påsying av knapper Mønstervalg Mønstervelgerknapp trådspenningen stinglengde er satt til kontroll valgfritt (ikke nødvendig 1 - 4 å justere) knapphullsfot stoppingplate Benytt stoppingplaten ved påsying av knapper (se side 13). plasser stoppingplaten på nåleplaten. Merk hvor knappen skal være på klesplagget. plasser stoff under trykkfoten.
Page 153
Knappehull Det anbefales at du testsyr med innstillingene på Mønstervalg Mønstervelgerknapp et stykke stoff før du begynner å sy i knappene på det gjeldende plagget. plasser plagget under trykkfoten med knappehullsmarkeringene kom- mende mot deg. stinglengde kontroll trådspenningen 0,5 - 0,8 er satt til 1 - 5 knapphullfot...
Page 154
Fallsøm Mønstervalg Mønstervelgerknapp Fallsømtrykkfot trådspenningen stinglengde Mønstervalg Mønstervelgerknapp kontroll er satt til 1 - 3 1 - 4 Brett stoffet som vist. 4 - 7 mm = Feil side = rett side plasser stoffet slik at nålen så vidt går gjennom på...
Page 155
Dekorsøm Leggkantesøm Mønstervalg Mønstervelgerknapp sikksakkfot trådspenningen stinglengde kontroll er satt til 1 - 2 3 - 9 leggkantesøm kan brukes til å sy en knipling- kant (blondekant) på tynne stoffer. plasser stoffet under trykkfoten slik at rettsøm- men sys langs sømkanten og sikksakksømmen sys litt over brettekanten.
Page 156
vedlikehold Slå av maskinen, og trekk støpslet ut av kontakten smør med en Demontering av oljedråpe. spoleholerenheten hev nålen til høyeste posisjon og åpne spoledekslet. Åpne Åpne spoleholderen og ta ut rengjør spoleholderen med en sperrehaken til spolen, spoleholderringen. Fjern børste og en myk klut.
Page 157
Problemløsning Problemet Årsak Referanse Maskinen går ikke tråd er fanget i spolemekanismen. se side 22 som den skal og transportøren er full av lo. bråker Den er ikke satt skikkelig i. se side 10 tråden er for stram. se side 8 nålen er bøyd eller skadet.
Page 158
g E N ANvEND ELSE vi er fast besluttet på at beskytte miljøet. vi bestræber os på at vore produkter fremstilles så miljørigtige som muligt. Ønsker De at bortskaffe produktet, bedes De afhænde det på en miljørigtig måde Det afkrydsede skraldespandsmotiv, afbilledet ovenfor og på produktets el-label, betyder at produktet falder ind under europa-parlamentets og rådets direktiv 2002/96/eF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (Weee) samt begrænsn- ing af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (rOhs) og må...
Page 159
W iE DE R v ER WE RTUNg Wir sind zum Umweltschutz verpflichtet. Unser Bestreben ist, den Umwelteinfluss unsere Produkte zu minimieren, indem wir ständig unsere herstellungsmethoden verbessern. Bitte beachten sie bei der entsorgung des produktes, dass dies nach den folgen- den umweltfreundlichen richtlinien geschieht.
Page 160
K iER RÄTY S Kierrätys - Olemme sitoutuneet ympäristön suojeluun. Pyrimme minimoimaan tuotteidemme aiheuttamat ympäristövaikutukset ahrjoittamalla jatkuvaa tuotekehitystä ja valmistusmenetelmien kehittämistä. tuotteen käyttöajan päätyttyä, huolehdi tuotteen jätehuollosta ympäristövas- tuullisesti. edellä esitetty ja tuotteen tietotarrassa oleva kuva, jossa pyörillä varustetun roska-astian ylle on piirretty rasti, tarkoittaa, että tämä tuote kuuluu eu:n sähkötoimisten ja elektronisten laitteiden jätehuollosta määräävän direktiivin (Weee) sekä...
Page 161
g JE Nvi NN i N g Det er veldig viktig for oss å beskytte miljøet. vi bestreber oss på at våre produkter skal fremstilles så miljøvennlig som mulig. Dersom du ønsker å avhende produktet, ber vi om at du gjør det på miljøvennlig måte.
Page 164
ROYAL CONSUL EUROPE A/S Ringvejen 59 DK-7900 Nykoebing Mors Denmark Tlf. +45 96 69 16 00 Fax + 45 96 69 16 01 www.royal-consul.dk e-mail: rce@royal-consul.dk 200960007-01 06-2014...
Need help?
Do you have a question about the Queen Deluxe 222 and is the answer not in the manual?
Questions and answers