Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

EVA Royal 3100
Dansk
BrugervejleDning
svenska
Bruksanvisning
suomi
käyttöohje
english
operators manual
Deutsch
BeDienungsanleitung
ROYAL CONSUL EUROPE A/S
Ringvejen 59 DK-7900 Nykoebing Mors Denmark Tlf. +45 96 69 16 00 Fax + 45 96 69 16 01
www.royal-consul.dk e-mail: rce@royal-consul.dk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RCE EVA Royal 3100

  • Page 1 EVA Royal 3100 Dansk BrugervejleDning svenska Bruksanvisning suomi käyttöohje english operators manual Deutsch BeDienungsanleitung ROYAL CONSUL EUROPE A/S Ringvejen 59 DK-7900 Nykoebing Mors Denmark Tlf. +45 96 69 16 00 Fax + 45 96 69 16 01 www.royal-consul.dk e-mail: rce@royal-consul.dk...
  • Page 3 DANSK SVENSKA FINNISH ENGLISH GERMAN...
  • Page 5: Table Of Contents

    INDHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDS INSTRUKTIONER SYMASKINENS DELE NÅL OG TRÅDGUIDE UDSKIFTNING AF NÅL SNAP ON/OFF AF TRYKFOD REGULERING AF TRÅDSPÆNING TILBAGE SYNING SPOLING TRÅDNING AF SPOLEKAPSEL TRÅDNING AF OVERTRÅD OPTAGNING AF UNDERTRÅD START PÅ SØM ÆNDRE SYRETNING AFSLUTNING PÅ SØM 3 DOBBELT ELASTISK STING 6 STING ZIGZAG SMOCK SYNING OVERLOCK SYNING...
  • Page 6 RÅD OM SIKKERHED OG ADVARSLER. Vigtige sikkerheds anvisninger Ved brug af elektriske symaskiner skal grund sikkerhedsforanstaltningerne altid følges, også følgende: Læs alle instruktionerne før brug af denne maskine. Denne symaskine er lavet til almindelig husholdningsbrug. En symaskine må aldrig efterlades når den er tilsluttet el-nettet. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, og før rengøring af symaskinen.
  • Page 7: Symaskinens Dele

    Symaskinens dele Trådfører 2. Trådspænding 3. Mønstervælger knap 4. Spoleapparat 5. Spolestop 6. Håndhjul 7. Mønster display 8. Returknap 9. Nåleholder og skrue 10. Trykfod 11. Trykfods skrue 12. Nål 13. Lampedæksel skrue 14. Lampedæksel 15. trykfodsløfter 16. Forlænger bord Tilslutning af symaskinen Undersøg før tilslutning af symaskinen, om spændingen er...
  • Page 8: Nål Og Trådguide

    Nål og trådguide Generelt bruges tynd nål og tråd til at sy i let stof med og tyk nål og tråd til at sy i tungt stof. Afprøv altid nål og tråd tykkelse på stof inden De begynder at sy. Brug samme tråd til over- og undertrådning.
  • Page 9: Regulering Af Trådspæning

    På- og afmontering af snap on trykfødder Afmontering Drej på håndhjulet til nålen er i højeste position. Hæv trykfoden. Løft håndtaget bagved trykfodsholderen og trykfoden falder ned. Påsætning Læg trykfoden således at pinden passer op på slidsen i trykfodsholderen. Sænk trykfodsholderen for at låse trykfoden fast.
  • Page 10: Tilbagesyning

    Tilbagesyning Ønskes retursyning, tryk returknappen ned og stoffet vil straks køre tilbage. Slip knappen og maskinen vil igen sy fremad. Meget anvendelig ved fæstning af sømme. Stikke sting Automatisk knaphuls- Zigzag sting syning Tre dobbelt zigzag sting Mønstervælger Tre dobbelt lige sting Overlock sting Smock sting Seks sting zigzag...
  • Page 11: Spoling

    Spoling Sæt trådrullen på trådholderen og før tråden højre om trådføreren. Før tråden et par gange rundt om spolen og sæt den på spoleapparatet. Skub spoleapparatet (med spolen) til højre. Tryk på fodpedalen. Når spolen er fuld stopper den automatisk. Skub spoleapparatet (med spolen) til venstre og tag spolen af spoleapparatet.
  • Page 12: Trådning Af Overtråd

    Trådrulleholder Påsæt trådrulleholderen som vist overfor. Trådning af overtråd Sæt trådrullen på trådrulleholder, således tråden kommer fra trådrullens bagside. Drej på håndhjulet indtil trådgiveren er i øverste position. (Se illustration) 1. Hæv trykfoden med trykfodsløfteren. 2. Træk tråden gennem trådføreren på topdækslet.
  • Page 13: Optagning Af Undertråd

    Optagning af undertråd Løft trykfoden og hold let på tråden med venstre hånd. Drej langsomt håndhjulet ind mod Dem selv, indtil nålen kører ned og op igen. Drej fortsat på håndhjulet til nålen igen er i højeste position. Træk let opad i overtråden, undertråden har dannet en løkke om overtråden.
  • Page 14: Dobbelt Elastisk Sting

    Ændring af syretning Stop maskinen, drej håndhjulet mod Dem selv så nålen går igennem stoffet. Løft trykfoden. Drej stoffet om nålen i den ønskede retning. Sænk trykfoden og fortsæt syningen. Afslutning af sømmen Når De har syet sømmen færdig, trykkes retursyrningsknappen ind og der sys nogle få...
  • Page 15: Sting Zigzag

    6 Stings zigzag Zigzag fod Sting Placer stoffet under trykfoden med kanten lige indenfor på højre side af trykfoden. Før stoffet frem langs kanten. Smock syning Zigzag fod Sting Der rynkes hen over stoffet hvor man ønsker et smocksøm. Indstil maskinen til smocksøm. Læg en smal stofstrimmel nøjagtig under rynketråden.
  • Page 16: Knaphuller

    Knaphuller Den indbyggede knaphulsmekanisme på denne maskine gør det muligt at sy knaphuller på kort tid uden at skulle vende stoffet. Knaphuls trykfod Sting Løft trykfoden og nålen til højeste position. Erstat trykfoden med knaphulstrykfoden. Marker hvor knaphullet skal være og knaphullets længde på...
  • Page 17: Lynlås

    Lynlås syning Lynlås trykfod Sting Hæft lynlåsen fast til stoffet og sæt sytøjet i maskinen. Nålen skal være på venstre side af trykfoden. * Når De starter syning af sømmen, skal både over- og undertråd være trukket under trykfoden. Sy på højre side af lynlåsen, idet De fører lynlåsen så...
  • Page 18 BRUG AF OVERLOCK TRYKFOD Placer stoffet imod guiden på trykfoden, sådan at nålen kommer så tæt som muligt ud mod kanten af stoffet. A. Overlock sting anvendes til at forhindre stoffet trævler. B. Nogle sting syr stikke sting og trævlekant på samme tid. Disse kan med fordel anvendes når der syes i trævlbar stof og stræk stof.
  • Page 19: Brodering

    Brodering Stoppeplade Sting Trykfoden fjernes og stoppeplade monteres. Stoffet spændes i en sy.ring (A) og anbringes under nålen. Trykfoden sænkes. Hold arbejdet med begge hænder og før det frem og tilbage. Sy med stor hastighed. Pas på, at fingerene ikke kommer i berøring med nålen. Inden man begynder at brodere spændes undertråden en lille smule, så...
  • Page 20: Knapper

    Isyning af knapper knapisyningsfod Sting knapisyningsfod Udskift zigzag trykfoden med knaphuls trykfoden. Påsæt stoppepladen som beskrevet på side17 Placer knappens huller (højre eller venstre) op til trykfodens side, se illustration, sænk trykfoden for at holde på knappen. Drej på håndhjulet til nålen er lige oven for knaphullet.
  • Page 21: Brug Af Friarm

    Brug af friarm Denne symaskine kan bruges som fladbordsmaskine, men den omdannes let til friarmsmaskine ved at fjerne forlængerbordet. Friarmen gør det lettere for Dem: - At sy ærmer i - lægge bukser op. - reparere albuer og knæ. - applikere, brodere eller kante ærmer og bukseben.
  • Page 22: Vedligehold

    Vedligeholdelse Afbryd altid maskinen ved smøring eller ved anden service. Fjern altid over- og undertråd fra maskinen. Rensning af griberleje Udtagning af griber Nål og trykfod fjernes. Nålestangen køres i øverste stilling og spole kapslen fjernes. De to sorte griberholder drejes til side, så ringen og griberen kan tages ud.
  • Page 23 -21-...
  • Page 24: Tilbehør

    Tilbehør 1. Oile 2. Nåle 3. Overlock fod 4. Spoler 5. Lynlås fod 6. Knapisynings fod 7. Filt 8. Opsprætter og børste 9. Skruetrækkere 10. Stoppeplade 11. Knaphuls fod -22-...
  • Page 25: Genanvendelse

    Genanvendelse Vi er fast besluttet på at beskytte miljøet. Vi bestræber os på at vore produkter fremstilles så miljørigtige som muligt. Ønsker De at bortskaffe produktet, bedes De afhænde det på en miljørigtig måde Det afkrydsede skraldespandsmotiv, afbilledet ovenfor og på produktets el-label, betyder at produktet falder ind under Europa- Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) samt begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (ROHS) og må...
  • Page 26 Swedish/Svenska Genom återvinning engagerar vi oss i miljön. Vi strävar efter att minska miljömässig påverkan från våra produkter genom att konstant förbättra vår produktdesign och våra tillverkningsmetoder. Då produkten är uttjänad bör du göra dig av med den på ett miljömässigt ansvarsfullt sätt. Den överstrukna symbolen av en hjulförsedd soptunna som visas ovan samt på...
  • Page 27 Innehållsförteckning INNEHÅLLSFORTECKNING SÄKERHETS INSTRUKTIONER SYMASKINENS DELAR NÅL OG TRÅD SKEMA BYTE AV NÅL SNAP ON/OFF PRESSARFOT BALANSERING AV TRÅDSPÄNNING BACKMATNING SPOLNING TRÅDNING AV ÖVERTRÅD UPPTAGNING AV UNDERTRÅD START BYT SÖMNADSRIKTNING AVSLUTNING AV SÖM ELASTIKSK STYGN ZICK-ZACK SYNING SMOCK SÖM OVERLOCK SÖM SY I KNAPHÅL ISYNING AV BLIXTLÅS BRODERING...
  • Page 28 RÅD OM SÄKERHET OCH VARNINGAR. Viktiga säkerhetsanvisningar Vid användning av elektriska symaskiner skall grundsäkerhetsinställningarna alltid följas, också följande: Läs alla instruktioner före användning av denna maskin. Denna symaskin är tillverkad för hembruk. En symaskin skall aldrig lämnas när den är inkopplad i elnätet. Tag alltid ut stickkontakten efter användning, och före rengöring av symaskinen.
  • Page 29: Symaskinens Delar

    Trådledare Symaskinens delar 2. Trådspänning 3. Sömvals ratt 4. Spolaxel 5. Spolar stopp 6. Handhjul 7. Söm display 8. Backmatning 9. Nålhallare och skru 10. Pressarfot 11. Pressarfot skru 12. Nål 13. Lampskydds skru 14. Lampskydd 15. Pressarfotlyftar 16. Forlängningsbord Anslutning av maskinen Sätt kontakten från fotpedalen i maskinen, och vidare till stickkontakten i väggen.
  • Page 30: Byte Av Nål

    Nål och trådguide Bruk nål och tråd alltefter material. Försöka med nål och tråd innan De startar med och sy. Använde alltid samma tråd til över- och undertrådning. Materialar eks. Tråd Nåle str. tunn Bomuld, Fin Silke materia silke, Fin bomuld eller syntetisk material, Fin syntetisk...
  • Page 31 Byte av pressarfot Avmontering Snurra på handhjulet tills nålen är i sin högsta position. Lyft handtaget bakom pressfotshållaren och pressfoten ramlar ner. Montering Lägg pressarfoten så att pinnen passar in i slitsen i pressarfoten. Tryck fast pressarfoten och sänk den. När du lyfter pressarfoten igen sitter den på...
  • Page 32: Backmatning

    Backmatning Önskas backmatning, tryck på backknappan. Då går tyget framåt istället för att matas bakåt. Släpp knappen igen och symaskinen syr som vänligt frammåt. Mycket användbart för at fästa sömmen. Räk söm Automatisk zigzag söm knapphuls- Förstärkt elastisk zigzag söm Söm display Förstärkt elastisk rak söm Landett söm (overlock stikning)
  • Page 33: Spolning

    Spolning Dra upp trådhållare så att den passar till trådrullen. Placera trådrullen på trådhållaren och för tråden från trådrullen höger om trådföraren (medurs) Sätt spolen på spolaxeln, dra runt tråden ett par varv. Skjut spolaxeln till höger. Tryck på fotpedalen. När spolen är full slår maskinen automatiskt ifrån.
  • Page 34 Trådrullehållar Sättpå trådrullehållaren som vist overfor. Trädning av övertråden Sätt trådrullen på trådrullehållaren, så att tråden kommer från rullens baksida. Snurra på handhjulet tills nål och trådlyftare är i högsta position. Tråden föres från trådrullen genom trådledaren på översidan. Håll trådrullen stadigt i högerhand, medan du med vänsterhand för tråden ner genom trådspänningsskåran.
  • Page 35 Optagning af undertråd Håll övertråden löst med vänster hand. Skruva sakta handhjulet mot dig, tills nålen åker ner och sedan upp igen. Fortsätt snurra på handhjulet tills nålen är i sin högsta position. Dra försiktigt upp övertråden, undertråden har nu skapat en ring runt övertråden. Båda trådarna förs nu bakåt och under pressarfoten.
  • Page 36: Byt Sömnadsriktning

    Byt sömnadsriktning Stanna maskinen, snurra på handhjulet så att nålen går ner i tyget. Lyft pressafoten. Vridtyget så att sömnaden kan forts¨stta i önskad riktning. Sänk pressrfoten och fortsätt sömnaden. Avslutning av söm När du har sytt sömmen färdigt trycker du på backmatningen och syr ett par stygn tillbaka.
  • Page 37 6-stygns zick-zack söm Zick-zack fot Stygn välj Placer stoffet under trykfoden med kanten lige indenfor på højre side af trykfoden. Før stoffet frem langs kanten. Smock syning Zick-zack fot Stygn välj Der rynkes hen over stoffet hvor man ønsker et smocksøm.
  • Page 38 Sy knapphål Den indbyggede knaphulsmekanisme på denne maskine gør det muligt at sy knaphuller på kort tid uden at skulle vende stoffet. Knapphåls fot Stygn välj Løft trykfoden og nålen til højeste position. Erstat trykfoden med knaphulstrykfoden. Marker hvor knaphullet skal være og knaphullets længde på...
  • Page 39 Sy i blixtlås blixtlås fot Stygn Byt den vanliga pressarfoten mot blixtlåspressarfoten. Nåla fast dragkedjan på tyget, så tyget döljer hela blixtlåset. Sätt allt i maskinen. Nålen skall vara i vänster nålposition. Blixtlåset skall vara öppet. Se till att både över- och undertråden är dragen under pressarfoten innan du börjar att sy.
  • Page 40 BRUG AF OVERLOCK TRYKFOD Placer stoffet imod guiden på trykfoden, sådan at nålen kommer så tæt som muligt ud mod kanten af stoffet. A. Overlock sting anvendes til at forhindre stoffet trævler. B. Nogle sting syr stikke sting og trævlekant på samme tid. Disse kan med fordel anvendes når der syes i trævlbar stof og stræk stof.
  • Page 41: Brodering

    Brodering Stoppeplade Stygn Trykfoden fjernes og stoppeplade monteres. Stoffet spændes i en sy.ring (A) og anbringes under nålen. Trykfoden sænkes. Hold arbejdet med begge hænder og før det frem og tilbage. Sy med stor hastighed. Pas på, at fingerene ikke kommer i berøring med nålen. Inden man begynder at brodere spændes undertråden en lille smule, så...
  • Page 42: Sy I Knapp

    Sy i knapp Knapp fot Stygn Påsät knapphåls fot. Sät på stygnplåten som vist på sida 17 Sänk mataren ner i stygnplåten. Placera knappen på tyget under pressarfoten. Ställ in zick-zack bredden så nålens förflyttning motsvarar hålen i knappen. Sy ca 8 - 10 stygn. Dra ut tråden på...
  • Page 43: Friarm

    Brug af friarm Denne symaskine kan bruges som fladbordsmaskine, men den omdannes let til friarmsmaskine ved at fjerne forlængerbordet. Friarmen gør det lettere for Dem: - At sy ærmer i - lægge bukser op. - reparere albuer og knæ. - applikere, brodere eller kante ærmer og bukseben.
  • Page 44 Underhåll av symaskinen Vid rengöring av maskinen ha aldrig maskinen inkopplad i eluttaget. Tag alltid bort tråd och pressarfot. Även när du byter nål. Att lossa griparen Nålhållaren sätts i högsta position, skruva bort plattan så man kommer åt griparen. Öppna genom att föra de svarta brickorna åt sidan som bilden visar.
  • Page 45: Felsökning

    FEL SÖKNING -21-...
  • Page 46 Tillbehör Ol a 2. Nål 3. O erlock fot 4. Spolen 5. Bli tlås fot 6. Knapp fot 7. Felt 8. Söm op prätter oc bör ta 9. S ruträkk re ygnplåt 11. Knapphåls ot -22-...
  • Page 47 Genanvendelse Vi er fast besluttet på at beskytte miljøet. Vi bestræber os på at vore produkter fremstilles så miljørigtige som muligt. Ønsker De at bortskaffe produktet, bedes De afhænde det på en miljørigtig måde Det afkrydsede skraldespandsmotiv, afbilledet ovenfor og på produktets el-label, betyder at produktet falder ind under Europa- Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) samt begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (ROHS) og må...
  • Page 48 Swedish/Svenska Genom återvinning engagerar vi oss i miljön. Vi strävar efter att minska miljömässig påverkan från våra produkter genom att konstant förbättra vår produktdesign och våra tillverkningsmetoder. Då produkten är uttjänad bör du göra dig av med den på ett miljömässigt ansvarsfullt sätt. Den överstrukna symbolen av en hjulförsedd soptunna som visas ovan samt på...
  • Page 49 SISÄLLYSLUETTELO SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OSIEN NIMET OMPELUUN JALKAVASTUS OMPELUVALO NEULAN VAIHTO LANGAN KIREYDEN SÄÄTÖ PAININJALAN TAAKSEOMPELU PUOLAN ASETTAMINEN PUOLAUS PUOLAN ASETTAMINEN PUOLAKOTELOON KONEEN LANGOITUS ALALANGAN NOSTAMINEN SUORAOMMEL 3-KERTAINEN SUORAOMMEL TRIKOO-OMMEL SAUMAOMMEL NAPINLÄVEN OMPELU VETOKETJUN OMPELEMINEN OVERLOCK KONEKIRJONTA PEITELEVY PARSINTAAN NAPIN OMPELU KUINKA HYÖDYNNÄT VAPAAVARREN HUOLTO HUOLTO...
  • Page 50: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita Ompelukoneesi on valmistettu pelkästään kotitalouskäyttöön. Lue käyttöohjeet huolella ennen käyttöä. VAARA - Vähennä sähköiskun vaaraa Ompelukonetta ei saa koskaan jättää vartioimatta silloin, kun se on kytkettynä sähkövirtaan. Irrota aina koneen pistoke sähkörasiasta käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. Irrota pistoke aina ennen lampun vaihtoa. Vaihda aina oikeantyyppinen lamppu. Käytä 15 watin lamppua.
  • Page 51: Osien Nimet

    Ylälangan ohjain Osien nimet 2. Langankireyden säätö 3. Ommelvalitsin 4. Puolaksentappi 5. Poulaksentappi stop 6. Käsipyärä 7. Ommelvalitsin display 8. Taakseommelvipu 9. Neularuuvi 10. Painijalan 11. painijalan screw 12. neulan 13. Päätykansi 14. Lampunsuoja kansi 15. Painijalan nostin 16. Aputaso tarvikerasia Ompeluun valmistautuminen Koneen kytkeminen sähköverkkoon Jalkavastuksen ja verkkoliitäntäjohdon kiinnitys.
  • Page 52: Neulan Vaihto

    Ommeltavan materiaalin, neulan ja langan yhteensopivuus Neula ja Lankaopas Käytä neulaa ja lankaa, jotka sopivat ommeltavaan kankaaseen. Kokeile aina ensin että neula on oikea ommeltavaan kankaaseen ennen kuin aloitat. Katso että ylä- ja alalanka ovat samaa laatua. Materiaali esim Lanka Neulan koko Ohuet Puuvilla,...
  • Page 53: Langankireyden Säätö

    Paininjalan vaihto To snap off Nosta painijalan nostovipu ylös. Vie neula yläasentoon kääntämällä käsipyörää itseesi päin. Paina pidikevipua itseesi päin ja jalka irtoaa. To snap on Aseta uusi paininjalka siten, että jalassa oleva kiinnityspinna osuu tangon uraan. Laske paininjalan nostin alas ja jalka kiinnittyy paikalleen.
  • Page 54: Puolakotelon Asettaminen

    Taakseommel kytkin Kun painat taakseommel kytkintä kone ompelee taaksepäin. Suora ommel Automaattinen napinläpiommel Siksak ommel Kolminkertainen joustava Siksak-ommel Kolminkertainen joustava suora ommel Saumausommel Kuvio-ommel Trikoo-ommel Simpukka ommel Puolakotelon asettaminen Avaa sukkulapesän kansi. Aseta puolakotelon tappi sukkulan renkaassa olevaan syvennykseen. Kytke virta päälle.
  • Page 55: Puolaus

    Puolaus Vedä lanka ristiin kuten kuvassa. Vedä lankaa rullalta ja vie se puolauslangan ohjaimen kautta. Vie lanka puolan reikään sisäkautta ja vedä sitä ulos. Laita puola akselille ja työnnä se oikealle. Pidä langanpäästä kiini ja paina jalkavastusta. Pysäytä kone, kun lankaa on kiertynyt hieman puolalle ja katkaise ylimääräinen lanka puolan reijän tasolta.
  • Page 56: Koneen Langoitus

    Puolaaja Aseta puolaaja kuvan mukaisesti Koneen langoitus Nosta paininjalka. Käännä käsipyörää itseesi päin, niin että neula tulee yläasentoonsa. Aseta lankarulla lankatappiin, langan juostessa rullalta kuten kuvassa. 1. Vie lanka ohjaimeen (l) kautta alas langankiristimeen. 2. Vie lanka edelleen alas ja langanohjaimen (2) kautta ylös 3.
  • Page 57: Alalangan Nostaminen

    Alalangan nostaminen Nosta paininjalka ylös. Pidä ylälangan päätä vasemmalla kädelläsi. Käännä käsipyörää hitaasti itseesi päin, kunnes neula käy alhaalla ja nousee ylös. Vedä varovasti ylälangasta ja alalanka nousee silmukkana ylös. Vedä molempia lankoja n. 15 cm ja vie ne paininjalan alta taakse. Suoraommel Ennen ompelua, varmista että...
  • Page 58: 3-Kertainen Suoraommel

    Kankaan kääntäminen työn jatkuessa Pysäytä ompelu ja käsipyörää pyörittämällä jätä neula alas kankaan sisään. Nosta paininjalkaa hiukan ja käännä kangasta tarvittavasti. Nyt ommel jatkuu virheettömänä. (Siksak-ja muissa leveissä ompeleissä on neula jätettävä oikeaan laitaan). Paininjalantangon takaoassa on langan katkaisemista helpottava leikkuriura. huomioi aina, että...
  • Page 59: Trikoo-Ommel

    Trikoo-ommel Sik sak jalka Ommelvalitsin Aseta kangas paininjalan alle siten, että sen reuna on hieman paininjalan alla sen oikalla puolella. Ohjaa kangasta varovasti siten, että tikki tulevat työn oikeaan reunaan. Sik sak jalka Ommelvalitsin Saumaommel Sik sak jalka Ommelvalitsin Kankaan reuna ei liesty, kun ompelet siten, että...
  • Page 60 Napinläven ompeleminen Tälla¨ompelukoneella voit ommella napinlävet nopeasti ilman, että sinun tarvitsee kääntää kangasta. Napinlänven ompelujalan näct kuvassa. Napinläpijalka Ompeleen valinta Aseta ommelvalitsin oikeaan kohtaan. Kierrä käsipyörällä neula alas ja varmista, että napinläven aloitusmerkki on neulan kohdalla (1). Laske jalka alas ja ompele vasen puoli napinlävestä...
  • Page 61: Vetoketjun Ompeleminen

    Vetoketjun ompeleminen Vetoketjujalka Ompeleen valinta Aseta vetoketjun reunisnauha paininjalan alle ja vie langanpäät taakse. Laske paininjalka. Ompele vetoketjun oikea sivu ohjaten työtä niin, että vetoketjun oikeapuoleinen hammastus kulkee vetoketjujalan vasemman reunan suuntaisesti. Käännä kangas ja ompele toinen puoli samalla tavalla. -15-...
  • Page 62 YLIOMMEL Käyttäessäsi yliommeljalkaa Paina kangas yliommeljalan ohjauslevyä vasten niin että neula asettuu reunan lähelle ja aloita ompeleminen. Tällainen sauma on tarkoituksen mukainen kun ompelet helposti purkautuvia ja joustavia kankaita. Yleisjalan käyttö Aseta kangas niin että neula osuu lähelle kankaan päätyä kun käytät yleisjalkaa C) Tiheää...
  • Page 63: Konekirjonta

    Konekirjonta Parsinalevy Ompeleen valinta Paininjalka poistétaan ja syöttäjä on laskettuna alas (katso pistonpituus). Kangas pingotetaan ompelukehikkoon (A) ja viedään neulan alle. Paininjalan tanko lasketaan alas, muutoin ylälangan kiristys ei toimi. Tartu kiinni ompelukehikosta molemmin käsin ja liikuta edestakaisin työn mukaan ohjaten kun kone on käynnissä.
  • Page 64: Napin Ompelu

    Napin ompelu Napinläpi laskea yhteen Ompeleen valinta Voit käyttää nuppineulaa kiinnittämään napin paikalleen. Aseta ommelvalitsin assentoon. Laita nappi sen kiinnitysjalan alle laskemalla neula vasemmanpuoleiseen napinreikään kääntämällä käsipyörästä itseesi päin varovasti. Laske paininjalka. Jatka kääntämällä käsipyörää, kunnes neula nousee ylös juuri paininjalan yläpuolelle. Säädä sik sakin leveyttä...
  • Page 65: Kuinka Hyödynnät Vapaavarren

    Kuinka hyödynnät vapaavarren Koneen kapeasta vapaavarresta on hyötyä monissa erilaisissa ompelutilanteissa. Ellei suuri tai hankala materiaali vaadi erityisesti levitystason käyttöä, jätä se pois ja opettele ompelutyöt vapaavarren päällä suoritettaviksi. Erityisesti lahkeitten ompelussa, hihojen kiinnityksessä, sukkien parsimisessa ja monissa, monissa muissa ompelutöissä huomaat, kuinka näppärsti ne käyvät, kun voit pujottaa työn vapaavarren ympärille.
  • Page 66: Huolto

    Huolto Tärkeätä: Kytke kone irti sähköverkosta aina, ennen kuin ryhdyt huoltamaan sitä. Irrota jalkavastuksen johto koneesta. Sukkulan purkaminen ja kasaaminen Irrota painijalka ja neula. Vedä puolakotelon salvasta kotelo ulos koneesta. Käännä salvat ulospäin ja poista sukkulan rengas. Poista sieppari. Puhdista osat harjalla ja pehmeällä kankaalla. Osa kiinni koneessa.
  • Page 67 Huolto Ongelma Kone on äännekäs ja syöttää huonosti. 1. Nukkaa tai lankaa sukkulassa tai syöttäjässä Neulalanka katkeaa. 1 Neula väärin langoitettu. 2 Langankireys liian tiukka. 3 Neula on vääntynyt tai katkennut. 4 Neula asetettu väärin. 5 Kangasta ei ole viety taakse, kun ompelu on lopetettu.
  • Page 68: Tarvikkeet

    Tarvikkeet Öljy 2. Neulan 3. Saumaommel 4. Puolas 5. Vetoketjujalka 6. Napinläpi laskea yhteen 7. Felt 8. Seam residual 9. Ruuvimeisseli 10. Parsinalevy 11. Napinläpijalka -22-...
  • Page 69 Genanvendelse Vi er fast besluttet på at beskytte miljøet. Vi bestræber os på at vore produkter fremstilles så miljørigtige som muligt. Ønsker De at bortskaffe produktet, bedes De afhænde det på en miljørigtig måde Det afkrydsede skraldespandsmotiv, afbilledet ovenfor og på produktets el-label, betyder at produktet falder ind under Europa- Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) samt begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (ROHS) og må...
  • Page 70 Swedish/Svenska Genom återvinning engagerar vi oss i miljön. Vi strävar efter att minska miljömässig påverkan från våra produkter genom att konstant förbättra vår produktdesign och våra tillverkningsmetoder. Då produkten är uttjänad bör du göra dig av med den på ett miljömässigt ansvarsfullt sätt. Den överstrukna symbolen av en hjulförsedd soptunna som visas ovan samt på...
  • Page 71 INDEX INDEX SAFETY INSTRUCTIONS ESSENTIAL PARTS THREAD AND NEEDLE CHART CHANGING NEEDLES TO SNAP ON/OFF PRESSER FOOT BALANCING NEEDLE THREAD TENSION REVERSE STITCH CONTROL WINDING THE BOBBINCASE THREADING THE BOOBIN THREADING THE MACHINE DRAWING UP BOBBIN THREAD START TO SEW CHANGE DIRECTION FINISHING SEAM TRIPPLE STRENGHT STITCH...
  • Page 72 IMPORTANT PLEASE READ CAREFULLY The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE (OR ACTIVE) As the colours of the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug -PROCEED AS FOLLOWS: The earth plug pin is unnecessary.
  • Page 73: Connecting The Machine To The Power Supply

    Bobbin winder thread guide PRINCIPAL PARTS 2. Thread tension dial 3. Patter selector dial 4. Bobbin winder spindle 5. Bobbin winder stopper 6. Balance wheel 7. Stitch display 8. Reverse button 9. Needle clamp and screw 10. Presser foot 11. Presser foot thumb screw 12.
  • Page 74: Thread And Needle Chart

    Thread and Needle Chart In general, fine threads and needles are used for sewing thin fabrics, and thicker threads and needles are used for sewing heavy fabrics. Always test thread and needle size on a small piece of fabric which will be used for actual sewing.
  • Page 75: To Snap On And Snap Off The Presser Foot

    To Snap On and Snap Off the Presser Foot To snap off Turn the balance wheel toward you to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot. Press the lever on the back of the foot holder. The presser foot will drop off.
  • Page 76: Reverse Stitch Control

    Reverse Stitch Control As long as you keep the reverse stitch control pressed down, the machine sews backwards. THE PATTERN SELECTOR Straight stitch Automatic Buttonhole Zigzag stitch Sewing Triple zigzag stretch stitch Triple straight stretch stitch Overlock stitch Smocking stitch Tricot stitch Shell stitch Removing or Inserting the Bobbin...
  • Page 77: Winding The Bobbin

    Winding the Bobbin Draw thread from spool. Guide the thread around the bobbin winder thread guide. Insert the thread through one of the holes in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin winder spindle, and push it to the right.
  • Page 78: Spool Pin

    SPOOL PIN Place spool pin as shown on illustration Threading the Machine RaIse take-up lever to its highest position by turning balance wheel toward you. Raise presser foot. Place spool on spool pin as shown, with thread coming from the back of the spool.
  • Page 79: Drawing Up Bobbin Thread

    Drawing up Bobbin Thread Raise presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand. Turn the balance wheel slowly towards you with your right hand until the needle goes down and continue turning balance wheel until the take-up lever is at its highest position. Lightly draw up the needle thread forming a loop of the bobbin thread.
  • Page 80: Changing Sewing Directions

    Changing Sewing Directions Stop the machine, and turn the balance wheel towards you to bring the needle into the fabric. Raise the presser foot. Pivot the fabric around the needle to change direction as desired. Lower the presser foot and continue the sewing. Fastening Seams Fasten the ends of sew arms by press in reverse button and sew several reverse...
  • Page 81: Tricot Stitch

    Tricot Stitch Zigzag foot Presser foot Pattern selector Place the fabric under the presser foot so that the edge will be slightly inside the right hand side of the presser foot. Guide the work so the right hand stitches fall at the edge of the fabric.
  • Page 82: Sewing Buttonholes

    SEWING BUTTONHOLES The built in buttonhole mechanism of this machine makes it possible to sew buttonholes in a short time without turning the material. Button hole foot Presser foot Pattern selector Raise the foot and the needle to its highest position.
  • Page 83: Zipper Application

    Zipper Application zipper foot Presser foot Pattern selector Pin or baste zipper tape to fabric and place it under the foot. Smooth the threads toward the back and lower the foot. To sew left side of the zipper, guide the edge of the zipper along the zipper teeth and stitch through garment and zipper tape.
  • Page 84 USING THE OVERCASTING FOOT Position the fabric against the guide plate of the overcasting foot so that the needle falls near the edge of the fabric. A. Overcasting stitches are used to prevent fabric raveling. B. Some stitches can sew overcasting and regular stitches at the same time.
  • Page 85: Darning Plate

    EMBROIDERY darning plate Pattern selector Place the fabric with embroidery hoop (A). Place darning plate over needle plate. Lower the presser foot lifter. Hold the embroidery hoop firmly with you hand. While sewing the desired pattern, move the embroidery hoop slowly and do not allow your fingers to get near the needle.
  • Page 86: Sewing Buttons

    Sewing Buttons Button foot Pattern selector Button foot Change zigzag foot to the button sewing foot. Place the darning plate as illustrated on page 17 Align two holes of button with slot of presser foot and lower foot to hold the button securely. Turn hand wheel manually until needle point is just above buttton.
  • Page 87: Free Arm Sewing

    Free arm Sewing This sewing machine can be used like a flat bed machine, but easily converts to free arm machine by removing the extension table. The free arm enables you to sew tubular types of pieces more easily. Just slip the sleeve or pants leg on the free arm as shown.
  • Page 88: Care Of Your Machine

    CARE OF YOUR MACHINE Disconnect your machine from the power source when caring for your machine, or cleaning it, unthread it and disconnect the presser, even when you change the needle. Dismantling and Assembling hook race: Oil with one To dismantle hook race: drop of oil.
  • Page 89 TROUBLE SHOOTING: CAUSES AND REMEDIES -21-...
  • Page 90 Accessories 2. Needles 3. Overcasting foot 4. Bobbins 5. Zipper foot 6. Button sewing foot 7. Felt washer 8. Seam ripper and brush 9. Screwdriver (large and small) 10. Darning plate 11. Button hole foot -22-...
  • Page 91 Genanvendelse Vi er fast besluttet på at beskytte miljøet. Vi bestræber os på at vore produkter fremstilles så miljørigtige som muligt. Ønsker De at bortskaffe produktet, bedes De afhænde det på en miljørigtig måde Det afkrydsede skraldespandsmotiv, afbilledet ovenfor og på produktets el-label, betyder at produktet falder ind under Europa- Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) samt begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (ROHS) og må...
  • Page 92 Swedish/Svenska Genom återvinning engagerar vi oss i miljön. Vi strävar efter att minska miljömässig påverkan från våra produkter genom att konstant förbättra vår produktdesign och våra tillverkningsmetoder. Då produkten är uttjänad bör du göra dig av med den på ett miljömässigt ansvarsfullt sätt. Den överstrukna symbolen av en hjulförsedd soptunna som visas ovan samt på...
  • Page 93: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORKEHRUNG HAUPTTEILE NAHGARN UND NADEL CHART AUSWECHSELN DER NADEL SNAP ON/OFF DER NÄHFÜSSE REGULIERUNG DER FADENSPANNUNG RÜCKWARTS NÄHEN AUFSPULEN DES UNTERFADENS EINFÄDELN DES UNTERFADENS EINFÄDELN DES OBERFADENS START NÄHEN WECHSELN DER NAHRICHTUNG VERFESTIGEN DER NÄHTE ELASTIKSTICH ZICKZACK STICH SMOCKSTICH/RAUTENÄHT OVERLOCH STICH KNOPFLOCH NÄHEN...
  • Page 94: Sicherheitsvorkehrung

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes sollten immer für die Sicherheit grundsätzliche Vorsichtsmassnahmetroffen werden, einschließlich Lesen Sie vor der Verwendung(dieses Gerätes) alle Gebrauchshinweise. GEFAHRENHINWEIS -- zur Verminderung des Risikos eines elektrischen Schlages: Apparat der an das elektrische Netz durch den Stecker angeschlossen ist, sollte nie unbeobachtet bleiben.
  • Page 95: Hauptteile

    Haupteile Fadenführung 2. Fadenspannungswahlscheibe 3. Stichwahlscheibe 4. Aufspulspindel 5. Aufpulstopper 6. Handrad 7. Stichwahl display 8. Rückwäreshebel 9. Nadelhalter und schraube 10. Presserfuss 11. Presserfuss schraube 12. Nadel 13. Deckel schraube 14. Deckel 15. Füssenhenheber 16. Anschiebetisch Nähvorbereitung Verbinden Sie Fußanlasser und Kabel wie abgebildet, Bevor Sie die Maschine anschließen, beachten Sie bitte, dass die Netzspannung mit Switch...
  • Page 96: Nahgarn Und Nadel Chart

    Nahgarn und Nadel Chart Im allgemeinen werden feine Gewinde und Nadeln für das Nähen der dünnen Gewebe benutzt, und stärkere Gewinde und Nadeln werden für das Nähen der schweren Gewebe benutzt. Prüfen Sie immer Gewinde- und Nadelgröße auf einem kleinen Stück Gewebe, das für das tatsächliche Nähen benutzt wird.
  • Page 97: Snap On/Off Der Nähfüsse

    Snap on/off der Nähefüße Snap off Drehen Sie am Handrad zu sich, bis die Nadel ihre höchste Position erreicht hat. Nun den Nähfußheber hoch stellen. Heben Sie den Heber rückwarts am Presserfuß an. Drücken Sie nicht mit Gewalt auf den Presserfuß.
  • Page 98: Rückwarts Nähen

    „Rückwärts“, zurück nahen. Nähen Sie zuerst dem gewünschten Stich nach vor. Drücken Sie nun die Taste zum Rückwarts nähen, so lange Sie die Taste gedrückt halten näht die Maschine zurück. Stitchwahl display Gerade stich Automatische Knopfloch Zickzack stich Nähen Dreifach Zickzackstrecken stich Dreifach geradestrecken stich Overlock stich Smock stich...
  • Page 99: Aufspulen Des Unterfadens

    AUFSPULEN DES UNTERFADENS Zum Aufspulen Traggriff umlegen. Setzen Sie eine Spule auf den Stift und ziehen Sie den Faden von der Spule durch den Fadenführer etc. Legen Sie den Faden mehrmals im Uhrzeigersinn um die Spule. Setzen Sie die Spule nun auf den Stift.
  • Page 100: Einfädeln Des Unterfadens

    Placieren Sie die Faden vie im illustration Einfädeln des Oberfadens Nähefußheber nach oben und Gelenkfadenhebel in höchste Stellung bringen, indem Sie das Handrad auf sich zu drehen. Einfädeln in der Reihenfolge 01-06. Faden in Sie den Faden durch die Fadenführung 05 und dann von vorne nach hinten durch das Nadelöhr 06 ein.
  • Page 101: Einfädeln Des Oberfadens

    Einfädeln des Unterfadens Faden ende des Oberfadens mit der linken Hand wie auf Abb. Halten. Drehen Sie nun das Handrad langsam in Ihre Richtung, bis der Gelenkfadenhebel sich wieder in der höchsten Stellung befindet Ziehen Sie den Oberfaden leicht an, und der Unterfaden wird in Form einer kleinen Schlinge heraufgeholt.
  • Page 102: Wechseln Der Nahrichtung

    Wechseln der Nahrichtung Stoppen Sie die Maschine und drehen sie das Handrad zu sich, um die Nadel in das Material zu bringen. Heben Sie den Presserfuss. Drehen Sie den Stoff um die Nadel, um die Richtung wie gewünscht zu ändern. Senken Sie den Presserfuss und setzen Sie mit dem Nähen fort.
  • Page 103: Zickzack Stich

    Elastik Zick Zack: Zick-zack fuss Stich Wahl Für elastische Stoffe zum Versäubern zum Absteppen von Säumen als sichtbare Ziernaht und zum Gummiband aufnähen geeignet. Smock stich/Rautenäht Zick-zack fuss Stich Wahl Nähen Sie mehrere Reihen im geradestich in ca. 8 mm abstand.
  • Page 104: Knopfloch Nähen

    Nähen der Knopflöcher Der Mechanismus zum Nähen der Knopflöcher ist in der Maschine eingebaut und macht es möglich, Knopflöcher in kurzer Zeit zu nähen ohne das Material zu wenden. Knopfloch fuss Stich Wahl Stellen den Fuß und die Nadel auf ihre höchste Stellung.
  • Page 105: Reissverschluss Einnähen

    Reißverschluss Einnähen Reissverschluss fuss Stich wahl Stellen Sie die Maschine wie auf Abb. Ein. Befestigen Sie die Nähefußsohle so an dem Fußchenhalter, dass sie rechts von der Nadel liegt. Nähen Sie nun die rechte Seite des Reinverschlusses an und achten Sie darauf, dass die Zähne des Reinverschlusses genau parallel zum linken Rand des Füßchens liegen.
  • Page 106: Overloch Stich

    USING THE OVERCASTING FOOT Position the fabric against the guide plate of the overcasting foot so that the needle falls near the edge of the fabric. A. Overcasting stitches (width 7.0- 5.0) are used to prevent fabric raveling. B. Some stitches can sew overcasting and regular stitches at the same time.
  • Page 107: Sticken

    Sticken Stopfplatte Stich wahl Montieren die Stickplatte. Geben Sie den Stof in den Stickrehmen. Senken Sie den Presserfuâhebel. Halten Sie den Stickrahmen mit Ihrer Hand fest. Während Sie gewünschte Muster nähen, bewegen Sie langsam den Stickrahmen, kommen Sie mit Ihren Fignern nicht zu nahe an die Nadel.
  • Page 108: Knopfannähen

    Knopfannahen Knopf fuss Stich wahl Aufsetzen Sie die Stoffplatte. Setzen Sie den Knopf an die Stoff unter den Pressefuß. Mit der variablen Zick Zack Einstellung muss der Nadelanschlag so eingestellt wird, dass die Knopflöcher genau von der Nadel getroffen werden. Nähen Sie 8-10 Stiche.
  • Page 109: Der Anschiebertisch

    Nähen mit dem freiarm Diese Nähmaschine kann wie eine Flachbettnähmaschine verwendet, kann aber leicht in eine Freiarmnähmaschine durch entfernen des Anschiebethisches umgewandelt werden. Der Freiarm ermöglichtes Ihnen, röhrenförmige Stücke leichter zu nähen. Geben Sie Ärmel oder Hosenbeine auf den Freiarm, wie gezeigt. Sie werden viele Verwendungsmöglichkeiten für diesen Freiarm wie folgt finden: Das Ausbessern von Ellbogen und Knien in Kleidungsstücken ist...
  • Page 110: Reinigen Der Maschine

    Reinigen der Maschine Bei allen Wartungsarbeiten wie z.B. Nadel wechseln, reinigen und ölen muss die Stromzufuhr unterbrochen werden. Entfernen der Spulenkapsel. Nadel in höchste Position bringen. Öffnen Sie die Klappe der Spulenkapsel und nehmen Sie diese nun heraus. Öffnen Sie die Greiferbahnhalter wie Abb.
  • Page 112: Zubehör

    Zubehör Öl 2. Nadelkiste 3. Overlock Fuß 4. Spulen 5. ReißverschlussFuß 6. Knopffuß 7. Filt 8. Nähtrenner 9. Schraubendreher 10. Stopfplatte 11. Knopflochfuß -22-...
  • Page 113: Weee

    Genanvendelse Vi er fast besluttet på at beskytte miljøet. Vi bestræber os på at vore produkter fremstilles så miljørigtige som muligt. Ønsker De at bortskaffe produktet, bedes De afhænde det på en miljørigtig måde Det afkrydsede skraldespandsmotiv, afbilledet ovenfor og på produktets el-label, betyder at produktet falder ind under Europa- Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) samt begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (ROHS) og må...
  • Page 114 Swedish/Svenska Genom återvinning engagerar vi oss i miljön. Vi strävar efter att minska miljömässig påverkan från våra produkter genom att konstant förbättra vår produktdesign och våra tillverkningsmetoder. Då produkten är uttjänad bör du göra dig av med den på ett miljömässigt ansvarsfullt sätt. Den överstrukna symbolen av en hjulförsedd soptunna som visas ovan samt på...
  • Page 116 ROYAL CONSUL EUROPE A/S Ringvejen 59 DK-7900 Nykoebing Mors Denmark Tlf. +45 96 69 16 00 Fax + 45 96 69 16 01 www.royal-consul.dk e-mail: rce@royal-consul.dk...

Table of Contents