Page 1
Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE Date: 29.03.2004 Fait par: pelrom CALIBRE – KALIBER – CALIBRE 1400 A ´´´ Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe 3,95 mm Movement height Réserve de marche 5 jours Gangreserve 5 Tage...
Page 2
Informations générales - Allgemeine Informationen - General information Descriptions Description Beschreibung Le mouvement calibre 1400A a un The calibre 1400A movement compri- Das Uhrwerk Kaliber 1400A ist mit système de recharge automatique ses a system for automatically rechar- einem automatischen Ladesystem d'énergie électrique.
Page 3
Liste des fournitures par ordre d'assemblage Huile épaisse Bestandteilliste in Montagereihenfolge Dickfl üssiges Öl Moebius D5 Parts listed in order of assembly Thick oil 1 = 410 9 = 450 Très faible lubrifi cation 2 = 407 10 = 242 Sehr kleine Menge Moebius D5 3 = 405...
Page 4
Liste des fournitures par ordre d'assemblage Huile fi ne Bestandteilliste in Montagereihenfolge Dünnfl üssiges Öl Moebius 9010 Parts listed in order of assembly Fine oil 1 = 100 10 = 110 Huile épaisse 2 = 4407 11 = 5110 (2x) Dickfl...
Page 5
Très faible lubrifi cation Liste des fournitures par ordre d'assemblage Sehr kleine Menge Moebius D5 Bestandteilliste in Montagereihenfolge Very little lubrication Parts listed in order of assembly 1 = 1134 6 = 51142 (2x) Très faible lubrifi cation 2 = 4047 7 = 51134 (3x) Sehr kleine Menge Moebius D5 3 = 1488...
Page 6
Huile épaisse Liste des fournitures par ordre d'assemblage Dickfl üssiges Öl Moebius D5 Bestandteilliste in Montagereihenfolge Thick oil Parts listed in order of assembly 1 = 2557/1 5 = 2595 Très faible lubrifi cation 2 = 2556 6 = 52595 (2x) Sehr kleine Menge Moebius D5 3 = 2543 7 = 255/1...
Page 7
Listes des fournitures - Bestandteilliste - Spare parts list Cal. 1400A / 03.2004...
Page 8
Liste des fournitures – Ersatzteilliste – Spare parts list Cal. No. CS Désignation Bezeichnung Designation 1400 Platine, empierrée Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled 1400 Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled 1400 Tube de centre Zentrumlagerrohr Centre tube 1400...
Page 9
Liste des fournitures – Ersatzteilliste – Spare parts list Cal. No. CS Désignation Bezeichnung Designation 1400 51142 2x Vis de pont de dispositif Schraube für Brücke für Automatik Screw for automatic device automatique bridge 1400 51498 1x Vis de roue palier de masse Schraube für Lagerrad für Screw for bearing wheel oscillante...
Page 10
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messung Kontrolle Bemerkungen Position Messgerät Measurement Test Remarks Setting of apparatus Tension de la Mesure avec capacité capacité Attention: Ne pas charger la capacité à l’envers: inversion de la polarité...
Page 11
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks L'aiguille du multimètre Impulsion à la sortie du Mesure avec alimentation externe 1 oscille en sens + et –, ou circuit intégré...
Page 12
Principe de fonctionnement – Funktionsprinzip – Principle of function La masse oscillante transmet son Die Schwungmasse überträgt die The oscillating weight transmits énergie mécanique à la micro- mechanische Energie über das Mikro- the mechanical energy through the génératrice par l’intermédiaire d’un federhaus auf den Mikrogenerator.
Page 13
Réglages – Einstellungen – Settings Couronne en position I: Krone in Position I: Crown in position I: Position de marche: Normalstellung: Normal position: La couronne est complètement Krone ist vollständig hinein- Crown completely pushed in. Normal poussée. Position normale quand gestossen.
Page 14
Das Vorrücken des Sekundenzeigers Si l'aiguille des secondes n'avance When the second hand advances im 4-Sekundentakt zeigt an, dass Sie que toutes les quatre secondes, il every 4 seconds only, this indicates weniger als 12 Stunden Gangreserve reste moins de 12 heures de réserve that the remaining running time is haben (nach erstmaligem Anlauf ca.
Page 15
1400 1,91 0,99 3,98 1,94 1,20 0,80 1.60 0,80 normal * Pour aiguillage 0 (réduit), cadran épaisseur 0,30 Für Zeigerwerkhöhe 0 (niedrig), Zifferblattdicke 0,30 For hand fi tting height 0 (reduced), dial thickness 0,30 ** OMEGA Cal. 1400A / 03.2004...