Sicherheitshinweise Betriebsartenschalter • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Die Schienenreinigungslok hat einen dreistufigen Betriebsartenschalter im Führer- Betriebssystem eingesetzt werden. stand (Bilder 1&2), der sich durch das offene Fenster betätigen läßt: • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Pos. 0 Lok stromlos abgestellt die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Pos. 1 Fahrmotor und Licht eingeschaltet, • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Reinigungsmotor aus. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Pos. 2 Fahrmotor eingeschaltet, Ihrem Betriebssystem. Reinigungsmotor betriebsbereit • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. Lastnachregelung • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Die Lok verfügt über eine Lastnachregelung, die sowohl im Analog wie auch im Digitalbetrieb mit dem LGB-Mehrzugsystem funktioniert. Wichtige Hinweise Hinweis: Die Lastnachregelung funktioniert nicht bei Höchstgeschwindig keit, da • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- dann keine Spannungsreserve zur Verfügung steht.
Page 5
WARTUNG Schmierung Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Austauschen der Glühlampen Scheinwerfer: Lampengehäuse vom Modell abziehen. Eingesteckte Glühlampe aus dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder zusammenbauen. Warnblinkleuchten: Lampenglas vom Modell abziehen. Eingesteckte Glühlampe aus dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder zusammenbauen. Innenbeleuchtung: Mit einem Finger in das offene Fenster greifen, die Seitenwand vorsichtig nach außen ziehen und das Dach abnehmen. Glühlampe austauschen. Modell wieder zusammenbauen. Austauschen der Reinigungsräder (Bild. 4): • Die beiden Schrauben an der Fahrgestellhalterung (1) lösen und die Fahrgestell- halterung ausbauen. • Hinterteil des Reinigungsmotorblocks leicht anheben (2) und den Block nach hinten schieben (3), um die Stifte am Motorblock zu lösen. • Reinigungsmotorblock weit genug aus dem Fahrgestell heben, um die Schrauben in der Mitte der Reinigungsräder zu erreichen. • Schrauben in der Mitte der Reinigungsräder lösen. • Die inneren Radflansche, die Reinigungsringe und die äußeren Radscheiben entfernen. • Neue Radflansche, Ringe und Scheiben montieren. • Modell wieder zusammenbauen.
• Nicht zur Reinigung des vernickelten LGB Gleises verwenden. Geschwindigkeit beim Reinigen • Der Reinigungsmotor arbeitet nur, wenn die Schienenreinigungslok vorwärts fährt. Stellen Sie den eingebauten Geschwindigkeitsregler (im Analogbetrieb) oder den Dies erleichtert das Reinigen von „Sackgassen“, wie z. B. Abstellgleisen. MZS-Regler (beim Mehrzugsystem) entsprechend der Verschmutzung der Gleise ein: • Die Schienenreinigungslok reinigt keine nassen oder verölten Schienen. • Bei leicht verschmutzten Gleisen lassen Sie die Lok schneller fahren. • Reinigungsräder (67267) können über autorisierte • Bei stark verschmutzten Gleisen lassen Sie die Lok langsamer fahren. Dann reini- LGB-Händler bezogen werden. Die Packung enthält die Reinigungsringe, die inne- gen die Reinigungsräder die Schienen gründlicher. ren Radflansche und die äußeren Scheiben. Immer auch die Radflansche und die • Versuchen Sie bei extrem stark verschmutzten Schienen nicht, die Schienen äußeren Scheiben ersetzen, wenn Sie die Reinigungsringe austauschen. in einem Arbeitsgang vollständig zu reinigen. Lassen Sie die Lok mit mittlerer Achtung! Der bei der Schienenreinigung entfernte Schmutz und Abrieb sammelt sich Geschwindigkeit fahren und wiederholen Sie die Reinigung mehrere Male, bis die im Bereich der Schienen und setzt sich in Teppichen und anderen Materialien fest. Schienen sauber sind. Reinigen der Schienen Hinweise zur Schienenreinigung Analogbetrieb (herkömmlicher Trafo und Fahrregler):...
Safety Notes Mode of Operation Switch • This model may only be used with the operating system designed for it. There is a three-way power control switch mounted in the cab (Fig. 1&2). The switch can be reached through the open window: • Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system. Pos. 0 All power off • This locomotive must never be supplied with power from more than one power Pos. 1 Drive motor and light on. Cleaning motor off. pack. Pos. 2 Drive motor and light on. Cleaning motor ready. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating sys- Back-EMF tem.
Page 9
SERVICE Lubrication The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Oil (7149). Replacing the light bulbs Lanterns: Pull the lantern housing away from the model. Remove and replace the bulb. Reassemble. Flashing lights: Pull the light dome away from the model. Remove and replace the bulb. Reassemble. Cab light: Hook your finger into the open cab window and gently pull outward while lifting the roof.
• Do not use to clean the nickel plated LGB rails. clean. • The cleaning motor operates only when the 21670 is moving forward. This makes it Track Cleaning Hints easy to clean dead-end sections, like sidings. • When the 21670 is operated for the first time or with new cleaning rings, it may not • The 21670 will not clean wet or oily rails. run smoothly. • Track Cleaning Wheels (67267) are available from authorized LGB retailers. The pa- • The cleaning motor is equipped with a thermal overload switch. If the motor is ckage includes cleaning rings, inner wheel flanges and outer wheel discs. Always overloaded, the switch will turn off the cleaning motor. The switch will automati- replace the flanges and disks together with the cleaning rings. cally reset after a few minutes. To avoid overloading, operate the loco at a higher Attention! When cleaning the tracks, carbon dust and other debris accumulates speed. around the track. This dust and debris can stain carpet and other materials. Attention! Replace the cleaning wheels before the gray cleaning rings are worn to the level of the outer wheel disks (see Replacing the cleaning wheels). If the rings are Track Cleaning worn to the level of the outer wheel disks, the disks can damage the track.
Remarques importantes sur la sécurité Commutateur de mode d’exploitation • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. Ce modèle est équipé d’un sélecteur d’alimentation à trois positions situé dans la cabine (Img. 1&2), qui est accessible par la fenêtre ouverte : • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la tension du secteur local. Pos. 0 Alimentation coupée • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de Pos. 1 Alimentation du moteur d’entraînement, courant. le moteur de nettoyage n’est pas alimenté. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le Pos. 2 Alimentation du moteur d’entraînement, mode d’emploi de votre système d’exploitation. moteur de nettoyage prêt.
ENTRETIEN Lubrification Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte d’huile de nettoyage LGB (50019). Remplacement des ampoules Lanternes : Déposer la lanterne du modèle réduit. Enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Feux clignotants : Déposer le dôme du modèle réduit. Enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Éclairage de la cabine : Passer le doigt par la fenêtre de cabine ouverte et tirer avec précaution vers l’extérieur tout en soulevant le toit.
• N’ utilisez pas pour nettoyage des rails nickelés. Vitesse de nettoyage • Le moteur «de nettoyage» ne fonctionne que lorsque la locomotive se déplace Régler la position de la commande de réglage de vitesse intégrée (en fonctionnement vers l’avant, cela permet de nettoyer sans problème les voies en cul-de-sac analogique) ou la commande SMT (en fonctionnement système multitrain) suivant comme, par exemple, dans les dépôts de locomotives. l’état d’encrassement des voies : • La 21670 ne peut nettoyer les rails humides ou huileux. • Si les rails sont peu sales, faire avanc er plus rapidement la locomotive. • Les roues nettoyantes (67267) sont disponibles chez les revendeurs autorisés LGB. • Si les rails sont moyennement sales, faire avancer plus lentement la locomotive ; L’ensemble comporte les courroies de nettoyage, les boudins de roue intérieurs et les roues nettoyantes seront plus efficaces. les disques de roue extérieurs. Toujours remplacer les boudins et les disques en • Si les rails sont extrêmement sales, ne pas essayer de les nettoyer en un seul pas- même temps que les courroies de nettoyage. sage. Sélectionner une vitesse moyenne et effectuer plusieurs passages jusqu’à Attention ! Lors du nettoyage des voies, des traces de carbone et d’autres débris ce que les rails soient propres.
Veiligheidsvoorschriften Bedrijfssoorten schakelaar • Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt wor- In de railreinigingsloc heeft een 3-standen bedrijfssoorten schakelaar in de cabine ( den. afb. 1&2), welke door het open venster bediend kan worden: • Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de Pos. 0 Loc stroomloos plaatselijke netspanning. Pos. 1 Motor voor het rijden en verlichting zijn ingeschakeld, reinigingsmotor is • De loc mag alleen vanuit één voedingspunt gevoed worden. uitgeschakeld. • Volg de veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Pos. 2 Locmotor ingeschakeld, reinigingsmotor gebruiksgereed. nauwgezet op. Lastnaregeling • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 15 jaar. De loc beschikt over lastnaregeling die zowel in analoog als in digitaalbedrijf met het • Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
Page 17
ONDERHOUD Smeren De aslagers af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. Gloeilampen vervangen Schijnwerper: lampenhuis van het model aftrekken. De lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. Waarschuwingslampen: lampenhuis van het model aftrekken. De lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. Binnenverlichting: een vinger in het open venster steken, de zijwand voorzichtig naar buiten trekken en het dak verwijderen.
• Niet gebruiken voor het reinigen van vernikkelde LGB rails. Snelheid bij het reinigen • De reinigingsmotor werkt alleen als de reinigingsloc vooruit rijdt. Dit vergemakke- Stel de ingebouwde snelheidsregelaar (in analoogbedrijf) of de MZS-regelaar (bij lijkt het reinigen van dode uiteinden zoals bijv. opstelsporen. meertreinen-systeem) overeenkomstig de vervuilingen van de rails in: • De reinigingsloc reinigt geen natte of veroliede rails. • Bij licht vervuilde rails laat u de loc sneller rijden. • De reinigingswielen (67267) kunnen via de geautoriseerde LGB-dealer betrokken • Bij sterk vervuilde rails laat u de loc langzamer rijden. Dan reinigen de reinigings- worden. De verpakking bevat de reinigingsringen, de binnenste wielflenzen en de wielen de rail grondiger. buitenste schijven. Altijd ook de wielflenzen en de buitenste schijven vervangen • Probeer bij extreem vervuilde rails de rails niet in één arbeidsgang volledig te als u de reinigingsring vervangt. reinigen. Laat de loc op halve snelheid rijden en herhaal de reiniging meerdere Let op! het door de railreiniging verwijderde vuil en schuursel blijft in de buurt van de keren tot de rails schoon zijn.
Aviso de seguridad Selector de modo de funcionamiento La locomotora de limpieza de carriles incorpora un selector de modo de funcio- • Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operativo previ- namiento de tres levas en la cabina de conducción (Figuras 1 y 2), el cual puede sto para la misma. accionarse a través de la ventana abierta: • Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores cuya tensión Pos. 0 Loco estacionada sin corriente de red coincida con la local. • El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de potencia. Pos. 1 Motor de tracción y luces encendidas, motor de limpieza apagado • Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instrucciones de Pos. 2 Motor de tracción encendido, empleo de su sistema operativo. motor de limpieza operativo • No apto para niños menores de 15 años.
Page 21
MANTENIMIENTO Lubricación Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los rodamientos de los ejes. Sustitución de las lámparas de incandescencia Focos: Retirar la carcasa de la lámpara del modelo en miniatura. Extraer del portalámparas la lámpara de incandescencia enchufada. Enchufar una lámpara de incandescencia nueva. Ensamblar de nuevo el modelo en miniatura. Intermitentes de aviso: Retirar el cristal de la lámpara del modelo en miniatura.
• No utilizar para limpiar la vía LGB niquelada. Velocidad en la limpieza • El motor de limpieza funciona únicamente cuando la locomotora de limpieza de Ajuste el regulador de velocidad integrado (en modo analógico) o el regulador MZS carriles circula hacia adelante. Esto facilita la limpieza de „callejones sin salida“ (en el sistema multitren) en función del grado de ensuciamiento de las vías: como, p.ej., vías de estacionamiento. • Si las vías están ligeramente sucias, la locomotora puede circular con mayor • La locomotora de limpieza de carriles no limpia carriles mojados o aceitados. rapidez. • Pueden obtenerse ruedas de limpieza (67267) a través de distribuidores autoriz- • Si las vías están fuertemente sucias, la locomotora puede circular con menor ados de LGB. La caja contiene los aros de limpieza, las bridas interiores de las rapidez. En tal caso, las ruedas de limpieza limpian más a fondo los carriles. ruedas y los discos exteriores. Sustituir siempre también las bridas de rueda y los • Si se ha acumulado una suciedad extremadamente abundante en los carriles, no discos exteriores a la hora de sustituir los anillos de limpieza.
Avvertenze per la sicurezza Commutatore del tipo di esercizio • Tale modello deve venire impiegato soltanto con un sistema di funzionamento Tale locomotiva per la pulizia del binario ha un commutatore del tipo di esercizio a tre adeguato a tale scopo. posizioni nella cabina di guida (figure 1&2), che si può azionare attraverso il finestrino aperto: • Utilizzare soltanto alimentatori “switching” da rete e trasformatori che corrispon- dono alla Vostra tensione di rete locale. Posiz. 0 Locomotiva accantonata senza corrente • Tale modello deve venire alimentato solo a partire da una sola sorgente di potenza. Posiz. 1 Motore di marcia e illuminazione attivati, motore di pulizia spento. • Prestate attenzione assolutamente alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamento. Posiz. 2 Motore di marcia attivato, motore di pulizia spento pronto all’esercizio...
Page 25
MANUTENZIONE Lubrificazione Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi con una goccia ciascuno di olio Märklin (7149). Sostituzione delle lampadine Fari di profondità: Rimuovere dal modello l’involucro della lampadina. Estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata. Inserire una nuova lampadina. Montare nuovamente il modello. Fanali di avviso lampeggianti: Rimuovere dal modello il vetro della lampadina. Estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata.
• Non utilizzare per la pulitura dei binari LGB nichelati. Velocità durante la pulitura • Il motore di pulizia lavora soltanto quando la locomotiva di pulizia dei binari marcia Impostate il regolatore di velocità incorporato (nel funzionamento analogico) oppure in avanti. Questo facilita la pulitura di „binari morti“, come ad es. binari di ricovero. il regolatore MZS (con il sistema per numerosi treni) in modo corrispondente alla sporcizia dei binari: • La locomotiva per la pulizia dei binari non può pulire alcuna rotaia bagnata oppure sporca di olio. • In caso di binari leggermente sporchi fate viaggiare la locomotiva piuttosto velo- cemente. • Le ruote per la pulitura (67267) possono venire acquistate tramite rivenditori autorizzati LGB. La confezione contiene gli anelli di pulitura, le flangie interne delle • In caso di binari fortemente sporchi fate viaggiare la locomotiva piuttosto lenta- ruote ed i dischi esterni. Sostituite sempre anche le flangie delle ruote ed i dischi mente. Allora le ruote di pulitura puliscono più accuratamente le rotaie. esterni, quando Voi sostituite gli anelli di pulitura. • In caso di rotaie fortemente sporche in modo estremo, non vogliate cercare di Attenzione! La sporcizia e la polvere rimossa durante la pulitura delle rotaie si racco- ripulire completamente le rotaie in un solo passaggio di lavoro.
Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Bild 3, Geschwindigkeitsregler Fig. 1 & 2, Power control switch Fig. 3, Speed control Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Img. 3, Commande de réglage de vitesse Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar Afb. 3, Snelheidsregelaar Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figura 3, Mando regulador de velocidad Figure 1 &...
Page 29
Bild 4, Austauschen der Reinigungsräder Fig. 4, Replacing the cleaning wheels Img. 4, Remplacement des roues nettoyantes Afb. 4, Vervangen van de reinigingswielen Figura 4, Sustitución de las ruedas de limpieza Figura 4, Sostituzione delle ruote di pulitura...
Page 32
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen...
Need help?
Do you have a question about the 21670 and is the answer not in the manual?
Questions and answers