Emmaljunge Standard Instruction Manual

Carseat adapter britax baby safe plus shr ll from 0 months up to a maximum weight of 13 kg.
Table of Contents
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Skötsel Och Underhåll
  • Vigtig Sikkerhedsinformation
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Pleie Og Vedlikehold
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta
  • Hoito Ja Kunnossapito
  • Svarīga Informācija Par Drošību
  • Svarbi Saugos Informacija
  • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Péče a Údržba
  • Cuidado y Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Instruction manual • Gebrauchsanweisung •
Carseat Adapter Standard / Carseat Adapter Viking
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
Om du inte följer dessa anvisningar kan säkerheten av ditt barn påverkas och ditt barn kan komma till skada.
Denna adapter är avsedd för ett (1) barn från 0 mån med en vikt av max 13 kg.
Läs alltid bruksanvisningen tillsammans med manualen av passande Emmaljunga vagn och bilstolen.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012. då tillbehöret används på det sätt, och endast för/på/
tillsammans med de Emmaljunga-vagnar som beskrivs/anges i denna instruktionsbok. F
örsäljning eller marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem før du anvender vognen. Hvis du ikke følger disse
anvisninger kan det gå ud over sikkerheden og dit barn kan komme til skade.
en vægt på max. 13 kg. Læs altid denne brugsanvisning sammen med brugsanvisningen til din Emmaljunga
vogn og bilstolen. Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde,
og kun for / på / sammen med Emmaljunga-vogne, som beskrevet / angivet i denne manual. Salg eller
markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG INFORMASJON! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR FRAMTIDIG BRUK
Les denne bruksanvisning grundig igjennom før du bruker vognen! Ditt barn kan komme til skade hvis du
ikke følger disse anvisninger. Denne adapter er beregnet for ett barn fra 0 mnd. med en vekt på maks 13 kg.
Les alltid denne bruksanvisning sammen med bruksanvisningen til din Emmaljunga vogn og bilstolen. Dette produkt
oppfyller standard EN 1888:2012. når tilbehøret brukes på riktig måte og kun for/på/sammen med de
Emmaljungavogner som er oppgitt i denne bruksanvisning. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA
land er ikke tillatt. MERK! Før du tar produktet i bruk besøk Emmaljunga.no for å forsikre deg om at du har siste
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN
Ihr Kind kann zu Schaden kommen, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung nicht befolgen.
Dieser Adapter ist geeignet für einen(1) passenden Autositz mit einem(1) Kind von max. 13kg.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung immer zusammen mit der Gebrauchsanweisung Ihres Emmaljunga
Kinderwagens. Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012 unter der Voraussetzung, dass das
Zubehör wie in dieser Gebrauchsanweisung und nur für/auf/zusammen mit den in dieser Gebrauchsanweisung
genannten Emmaljungawagen, verwendet wird. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts außerhalb
der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht erlaubt. Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen,
Read through these instructions thoroughly before you use this product.
If you do not follow these instructions the safety of your child could be affected and your child may be hurt.
This product is intended for one (1) child from the age of 0 months with a maximum weight of 13 kg.
Always read this manual together with the pram manual that applies to your pram and the Car Seat.
This product complies with EN 1888:2012 when the accessory is used in the manner described and only with
the Emmaljunga prams stated in this instruction manual. Sales or marketing of the product outside the EU,
EFTA countries is not allowed. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. Jos näitä käyttöohjeita ei noudateta, voi lapsesi
loukkaantua. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi yhdellä (1) lapsella, noin 0 kuukauden iästä korkeintaan
13 kg:n painoon asti. Lue aina käyttöohje yhdessä yhteensopivan Emmaljungan vaunun käyttöohjeen kanssa.
Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia kun tuotetta käytetään oikealla tavalla, ja ainoastaan
yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen kanssa jotka tässä käyttöohjeessa mainitaan. Tuotteen myynti ja
markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty. HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin päivitys
Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
Britax Baby Safe Plus SHR ll
VIKTIG INFORMATION - SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK.
VIGTIG INFORMATION – GEM FOR FREMTIDIG BRUG
Denne adapter er beregnet til et (1) barn fra 0 mdr. med
versjon av bruksanvisningen.
VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN!
bevor Sie dieses Produkt benutzen.
IMPORTANT INFORMATION - SAVE FOR FUTURE USE
using the product.
TÄRKEITÄ TIETOJA - SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com
SE
DK
NO
DE
UK
FI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Standard and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emmaljunge Standard

  • Page 1 Denna adapter är avsedd för ett (1) barn från 0 mån med en vikt av max 13 kg. Läs alltid bruksanvisningen tillsammans med manualen av passande Emmaljunga vagn och bilstolen. Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012. då tillbehöret används på det sätt, och endast för/på/ tillsammans med de Emmaljunga-vagnar som beskrivs/anges i denna instruktionsbok. F örsäljning eller marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
  • Page 3 Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Instrukcijų vadovas • Instrukcja obsługi • Руководство пользователя Carseat Adapter Standard / Carseat Adapter Viking Britax Baby Safe Plus SHR ll OLULINE TEAVE - HOIDKE KA TULEVASEKS KASUTUSEKS Enne toote kasutamist lugege need juhised läbi. Kui te neid juhiseid ei järgi, võib laps viga saada.
  • Page 4: Viktig Säkerhetsinformation

    även vid användning i kombination med adaptern. VARNING! Carseat adapter Standard är enbart kompatibel med bilstolen Britax Baby Safe Plus SHR ll på följande Emmaljungavagnar: Duo S, Classic, De Luxe, City Cross, Super Nitro, Nitro, Super Viking.
  • Page 5: Skötsel Och Underhåll

    Viktig säkerhetsinformation fortsättning från föregående sida: VARNING! Lossa aldrig Adaptorn från chassit när bilstolen är monterad på den. VARNING! Följ tillverkarens instruktioner. VARNING! Transportera inte ytterligare barn eller väskor än det som produkten är avsedd för. VARNING! Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar Adaptern, annars riskerar de att skadas.
  • Page 6 Användning av Adaptern Fästa Adaptern på chassit • Bromsa vagnen • Ta loss korgen eller sittdelen enligt vagnens manual. • Sätt fast Adaptern på chassit genom att trycka ner Adaptern i chassits Easy Fix låsfäste (1). • Adaptern ska vara vänd så att plastringarna (2) pekar mot styret. VARNING! •...
  • Page 7: Vigtig Sikkerhedsinformation

    Al sikkerhedsinformation som beskrives i manualerne skal følges også når de bliver brugt i kombination. ADVARSEL! Autostols-adapter standard er kun kompatibel med autostol Britax Baby Safe Plus SHR II på følgende Emmaljunga vogne: Big Star Classic, Big Star Supreme, Big Star S, Duo S, Classic, De Luxe, City Cross, Super Nitro, Nitro, Super Viking.
  • Page 8 Vigtig sikkerhedsinformation forsættelse fra foregående side ADVARSEL! Løsn aldrig adapteren fra stellet når autostolen er monteret. ADVARSEL! Følg altid producentens instruktioner. ADVARSEL! Transporter aldrig flere børn eller tasker på vognen, end hvad vognen er godkendt til. ADVARSEL! Sikre dig at børnene ikke er i nærheden af bevægelige dele når du justerer adapteren, ellers risikerer du at de kan komme til skade.
  • Page 9 Anvendelse af adapteren Fastgør adapteren på stellet • Brems vognen. • Tag barne- eller klapvognsoverdelen af stellet i.h.t. vognens brugs- anvisning. • Fastgør adapteren på stellet ved at trykke den ned i stellets Easy Fix lås (1) til du hører et klik. •...
  • Page 10: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Viktig Sikkerhetsinformasjon Les denne informasjon nøye før du bruker vognen og ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk. ADVARSEL! Dersom man ikke følger anvisningene, vil dette påvirke barnets sikkerhet og medføre alvorlig skade på barn og/eller produkt. ADVARSEL! Adapteren må kun festes på Emmaljunga understell med Easy Fix feste.
  • Page 11: Pleie Og Vedlikehold

    Viktig Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Ta aldri adapteren fra understellet når bilstolen er montert på den. ADVARSEL! Følg produsentens anvisninger. ADVARSEL! Transporter ikke flere barn eller vesker enn det produktet er beregnet for. ADVARSEL! Hold barn unna bevegelige deler man skal justere adapteren. Hvis ikke kan de bli skadet.
  • Page 12 Bruk av Adaptern Fest Adapteren på understellet • Sett på bremsen på vognen • Ta av bagen eller sportsvogndelen iflg. vognens manual. • Sett fast Adaptern på understellet ved å trykke ned den i understel- lets Easy Fix låsefeste (1). •...
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Autokindersitz und den Wagen beschrieben werden, müssen auch beim Gebrauch in Verbindung mit dem Adapter befolgt werden. ACHTUNG: Der Autositz-Adapter Standard ist ausschließlich zur Nutzung mit dem Kindersitz Britax Baby Safe Plus SHR II auf folgenden Emmaljunga-Kinderwa gen zugelassen: Duo S, Classic, De Luxe, City Cross, Super Nitro, Nitro, Super Viking.
  • Page 14 Wichtige Sicherheitshinweise Adapter und der Kinderautositz korrekt montiert und die Befestigungsvorrichtungen zwischen Autositz und Adapter und zwischen Wagen und Adapter korrekt verriegelt sind. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Aufsatz oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
  • Page 15 Benutzung des Adapters Befestigung des Adapters auf dem Kinderwagengestell • Bremsen Sie den Wagen mit der Feststellbremse. • Entfernen Sie die Liegewanne oder den Sportwagenaufsatz laut Gebrauchsanweisung des Gestells. • Befestigen Sie den Adapter auf dem Gestell in dem Sie ihn in die Easy Fix Aufnahmen des Gestells drücken.
  • Page 16: Important Safety Information

    Adaptor manual. WARNING! The Carseat adapter Standard is only compatible with the car seat Britax Baby Safe Plus SHR II on the following Emmaljunga prams: Duo S, Classic, De Luxe, City Cross, Super Nitro, Nitro, Super Viking.Never use the Adaptor on products other...
  • Page 17: Care And Maintenance

    Important safety information WARNING! Follow the instructions of the manufacturer. WARNING! Do not carry extra children or bags on the stroller other than what the stroller is intended to carry. WARNING! Make sure that children stay clear of moving parts if you need to adjust the Adaptor.
  • Page 18 Usage of the Adapter Attaching the adapter on to the chassis • Engage the brake • Release the carry-cot or seat-unit in accordance with the pram manual • Attach the adaptor onto the chassis by pushing the adapter into the Easy Fix locking mechanism (1).
  • Page 19: Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta

    Turvaistuimen ja vaunurungon käyttöohjeen turvallisuusohjeita tulee noudattaa myös käytettäessä adapteria. VAROITUS! Auton turvaistuin adapteri Standard on yhteensopiva seuraavien turvaistuimien kanssa: Britax Baby Safe Plus SHR II seuraavien runkojen kanssa: Duo S, Classic; De Luxe, City Cross, Super Nitro, Nitro, Super Viking.
  • Page 20: Hoito Ja Kunnossapito

    Tärkeää tietoa turvallisuudesta VAROITUS! Älä koskaan irrota adapteria rungosta kun turvaistuin on lukittuna siihen. VAROITUS! Noudata valmistajan ohjeita. VAROITUS! Älä kuljeta tuotteessa muita lapsia tai kantamuksia kuin mihin tuote on tarkoitettu. VAROITUS! Tarkista aina ennen kuin säädät adapteria, että lapset pysyvät liikkuvien osien ulottumattomissa.
  • Page 21 Adapterin käyttö Adapterin kiinnitys runkoon • Laita vaunun jarru päälle. • Irrota koppa tai ratasistuin rungosta vaunun käyttöohjeiden mukai- sesti. • Adapterit asennetaan siten, että muovirenkaat (2) osoittavat työntöaisan suuntaan. VAROITUS! • Tarkista että adapteri kiinnittyy kumpaankin lukitusmekanismiin rungossa. • Älä koskaan nosta yläosasta kiinni pitäen kun se on kiinnitettynä runkoon.
  • Page 22 Järgige ohutusnõudeid ja teavet, mis on kirjas neis kahes kasutusjuhendis ning adapteri kasutusjuhendis. HOIATUS! Turvatooli adapter Standard sobib kokku ainult turvatoolidega Britax Baby Safe Plus SHR II ja selle adapteri abil kinnituvad need turvatoolid järgmistele Emmaljunga vankriraamidele: Duo S, Classic, De Luxe, City Cross, Super Nitro, Nitro ja Super Viking.
  • Page 23 Oluline ohutuse alane teave HOIATUS! Ärge eemaldage adapterit raamilt, kui turvahäll on adapteri külge kinnitatud. HOIATUS! Järgige tootja juhiseid. HOIATUS! Lapsevankris ei tohi olla ette nähtust rohkem lapsi ja kotte. HOIATUS! Enne adapteri reguleerimist veenduge, et lapsed asuvad liikuvatest osadest eemal. Nii väldite laste vigastamist.
  • Page 24 Kasutamise adapter Adapteri kinnitamine raami külge • Rakendage pidur • Eemaldage korv või isteosa lapsevankri juhiste kohaselt • Adapteri kinnitamiseks raami külge lükake adapter lukustusmehhanismi Easy Fix (1). HOIATUS! • Veenduge, et adapter on kinnitatud raami mõlemasse lukustusmehhanismi. • Ärge tõstke turvahälli, kui see on paigaldatud raami külge. •...
  • Page 25: Svarīga Informācija Par Drošību

    BRĪDINĀJUMS! Autokrēsliņu adapteris ”Standard” ir izmantojams tikai un vienīgi ar Britax Baby Safe Plus SHR II autokrēsliņiem skojošiem Emmaljunga ratiņiem: Duo S, Classic, De Luxe, City Cross, Super Nitro, Nitro, Super Viking.
  • Page 26 Svarīga informācija par drošību BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas pārliecinieties, vai adapteris un automašīnas sēdeklītis ir pareizi piestiprināts un vai visi fiksatori ir nofiksēti. BRĪDINĀJUMS! Ja adapterim ir piestiprināts automašīnas sēdeklītis, neatbrīvojiet to no rāmja. BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet ražotāja norādījumus. BRĪDINĀJUMS! Ratiņiem izmantojiet tikai tam paredzētās somas un nepārvadājiet citus bērnus.
  • Page 27 Adaptera lietošana Adaptera pievienošana rāmim • Aktivizējiet bremzes. • Atbrīvojiet gultiņu vai sēdekli atbilstoši ratiņu rokasgrāmatā minētajam. • Piestipriniet adapteri pie rāmja, stumjot to Easy Fix bloķēšanas mehānismā (1). BRĪDINĀJUMS! • Pārliecinieties, vai adapteris ir iestiprināts abos rāmja bloķēšanas mehānismos. •...
  • Page 28: Svarbi Saugos Informacija

    Šiuose vadovuose pateiktą saugos informaciją būtina naudoti kartu su informacija, pateikta adapterio vadove. ĮSPĖJIMAS! Automobilinės kėdutės adapteris Standard suderinamas tik su automobilinėmis kėdutėmis Britax Baby Safe Plus SHR II ant sekančių Emmaljunga rėmų: Duo S, Classic, De Luxe, City Cross, Super Nitro, Nitro, Super Viking.
  • Page 29 Svarbi saugos informacija automobilinė kėdutė yra teisingai surinkti ir kad visi fiksavimo mechanizmai yra užfiksuoti. ĮSPĖJIMAS! Niekada neatlaisvinkite adapterio nuo važiuoklės, kai prie jo yra pritvirtinta automobilinė kėdutė. ĮSPĖJIMAS! Vadovaukitės gamintojo instrukcijomis. ĮSPĖJIMAS! Nevežkite šiame sportiniame vežimėlyje daugiau vaikų ar krepšių nei jis pritaikytas. ĮSPĖJIMAS! Užtikrinkite, kad vaikai būtų...
  • Page 30 Adapterio naudojimas Adapterio jungimas prie važiuoklės • Įjunkite stabdį. • Atlaisvinkite lopšį arba sėdynę, kaip nurodyta vežimėlio vadove. • Prijunkite adapterį prie važiuoklės įstumdami adapterį į „Easy Fix“ fiksavimo mechanizmą (1). ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad adapteris prisitvirtino abiejuose važiuoklės fiksavimo mechanizmuose. •...
  • Page 31: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    łącznie z informacjami zamieszczonymi w in- strukcji obsługi adaptera. OSTRZEŻENIE! Adaptora Standard można używać tylko z fotelikiem samochodowym Britax Baby Safe Plus SHR II , z następującymi modelami Emmaljunga: Duo S, Classic, De Luxe, City Cross, Super Nitro, Super Viking.
  • Page 32 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Każde obciążenie zawieszone na rączce wózka głębokiego/spacerowego zakłóca jego stabilność. OSTRZEŻENIE! Produkt ten nie nadaje się do wykorzystania podczas uprawiania joggingu lub jazdy na wrotkach/łyżworolkach. OSTRZEŻENIE! Nie wolno stosować akcesoriów lub części zamiennych, które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
  • Page 33 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa • Produkt ten jest przewidziany dla jednego (1) dziecka w wieku od 0 miesięcy, o wadze maksymalnej do 13 kg. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do przewożenia dziecka. • Zawarte w niniejszej instrukcji zalecenia i wskazówki bezpieczeństwa nie mogą obejmować...
  • Page 34: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Ogólne zalecenia dotyczące pielęgnacji • Jeżeli adapter zmoknie, należy go starannie wytrzeć do sucha. Przed odłożeniem adaptera w celu przechowania należy sprawdzić, czy jest całkowicie suchy. Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy: • Wszystkie blokady zabezpieczające, które łączą fotelik samochodowy z adapterem oraz adapter ze stelażem, działają...
  • Page 35 Użycie adaptera Mocowanie adaptera do stelaża • Włączyć hamulec wózka. • Odłączyć gondolę głęboką lub siedzisko spacerowe zgodnie z instrukcją obsługi wózka. • Zamocować adapter do stelaża, wciskając go do systemu mocującego Easy Fix (1). OSTRZEŻENIE! • Należy upewnić się, że adapter został zamocowany w obu zacz- epach systemu mocującego na stelażu.
  • Page 36 Důležité bezpečností informace Tyto informace si pečlivě přečtěte ještě před používáním kočárku a návod si uschovejte pro budoucí potřebu. Spolu s tímto návodem si vždy přečtěte i návod ke kočárku. VAROVÁNÍ! Nedodržení uvedených pokynů může vést k vážnému zranění vašeho dítěte nebo k poškození výrobku. VAROVÁNÍ! Adaptér používejte pouze s podvozky Emmaljunga s upevňovacím mechanizmem Easy Fix.
  • Page 37: Péče A Údržba

    Důležité bezpečností informace VAROVÁNÍ! Sporťák používejte pouze v souladu s pokyny a nepřevážejte v něm žádné další děti ani zavazadla. VAROVÁNÍ! V případě úprav nastavení adaptéru zajistěte, aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu. VAROVÁNÍ! Udržujte mimo dosah ohně.
  • Page 38 Používání adaptéru Upevnění adaptéru na podvozek • Aktivujte brzdu. • Uvolněte přenosnou korbičku nebo sedačku sporťáku v souladu s návodem ke kočárku. • Připevněte adaptér na podvozek zatlačením adaptéru na upevňovací mechanizmus Easy Fix (1). VAROVÁNÍ! • Ověřte, že je adaptér připevněn pomocí obou upevňovacích mechanizmů...
  • Page 39 Información importante de seguridad Por favor lea esta información detenidamente antes del uso del cochecito y guarde el manual de instrucciones para referencia futura. Lea siempre el manual del cochecito junto con este manual. ¡ADVERTENCIA! El no seguimiento de las instrucciones puede ocasionar le- siones graves en su niño y/o el producto.
  • Page 40 Información importante de seguridad ¡ADVERTENCIA! Este producto no es apto para correr o patinar. ¡ADVERTENCIA! Los accesorios y las piezas de repuesto que no hayan sido aprobados por el fabricante no podrán ser utilizados. ¡ADVERTENCIA! No levante nunca el asiento de coche cuando esté...
  • Page 41: Cuidado Y Mantenimiento

    Información importante de seguridad • No deje al bebé echado en el asiento de coche durante largos períodos de tiempo. Durante largos recorridos el bebé deberá ser transportado siempre en el cochecito utilizando la posición totalmente reclinada. • La seguridad de su(s) niño(s) es responsabilidad suya. •...
  • Page 42 Uso del Adaptador Enganchar el adaptador al chasis • Ponga el freno. • Saque el capazo o el asiento de acuerdo con el manual del coche- cito. • Enganche el adaptador al chasis introduciendo el adaptador en el mecanismo de bloqueo Easy Fix (1). ¡ADVERTENCIA! •...
  • Page 44 © 2016 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Internet: www.emmaljunga.se...

Table of Contents