Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Modell der Diesellokomotive F7 „Santa-Fe"
21576

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F7 Santa-Fe and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for marklin F7 Santa-Fe

  • Page 1 Modell der Diesellokomotive F7 „Santa-Fe“ 21576...
  • Page 2 DAS VORBILD THE PROTOTYPE Gegen Ende der 1940-er Jahre stellte die Elektro Motive In the late 1940s, General Motors‘ Electro Motive Division Division (EMD) von General Motors diese klassische die- (EMD) introduced this classic American dieselelectric selelektrische Lok vor. Mit der formschönen „Bulldoggen“- locomotive.
  • Page 3: Table Of Contents

    LE PROTOTYPE Seite Inhaltsverzeichnis: À la fin des années 1940, la division EMD (Electro Motive Sicherheitshinweise Division) de General Motors mit sur le marché cette locomo- Allgemeine Hinweise tive diesel-électrique qui est devenue l’icône classique de la Funktionen traction diesel en Amérique. Avec son nez élégant de style Betriebshinweise «Bulldog»...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Diese Lok ist vorne und hinten mit serienmäßigen LGB- Hakenkupplungen ausgestattet. • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden. Bremszylinder (wahlweise zu montieren) • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Um einen problemlosen Betrieb dieser Lok zu gewährleisten, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. sind die hinteren Bremszylinder am vorderen Drehgestell • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt nicht montiert.
  • Page 5 mit Fahrstrom versorgt werden. Ein zweipoliges Verbindungs- Programmieren des Decoders kabel liegt bei. Zahlreiche Funktionen des Decoders können individuell programmiert werden. Dazu werden Funktionswerte in Mehrzugsystem Registern (Configuration Variables - CVs) programmiert. Sie Das Modell ist bereits werkseitig mit Decoder on board für können die Funktionswerte auch mit dem Universal-Handy das LGB-Mehrzugsystem ausgerüstet.
  • Page 6: Die Reglerstellung 2 Sekunden Lang Nachgeregelt Werden, Ohne Dass Die Lok

    Register Belegung Bereich ab Werk CV 1 Adresse 00 – 22 CV 2 Anfahrspannung 0 – 255 CV 3 Anfahrverzögerung 1 – 255 CV 4 Bremsverzögerung 1 – 255 CV 5 maximale Fahrspannung 1 – 255 nach Eingabe von CV 6 (beim Programmieren mit älteren 55015) CV 5 Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6...
  • Page 7: Wartung Und Instandhaltung

    Register Belegung Bereich ab Werk CV 60 Lastregelung: max. Nachregelstärke 1 – 255 CV 61 Lastregelung: Regelgeschwindigkeit 0 – 255 CV 62 Lastregelung: Begrenzung der max. Nachregelung 0 – 255 WARTUNG Austauschen des Haftreifens - Zwei Schrauben am Seitenrahmen des Drehgestells Schmierung lösen und die Seitenrahmen abnehmen. Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen LGB- - Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Pflegeöl (50019) ölen.
  • Page 8: Safety Notes

    Safety Notes This model is equipped with standard LGB couplers on the front and rear. • This model may only be used with the operating system designed for it. Optional Brake Cylinders • Use only switched mode power supply units and transfor- To allow proper operation of this model, the rear brake mers that are designed for your local power system. cylinders were not installed on the front truck. However, • This locomotive must never be supplied with power from the brake cylinders have been enclosed with the model. more than one power pack.
  • Page 9 Multi-Train System Programming the Decoder The model is equipped with a factory-installed onboard de- Numerous functions on the decoder can be programmed coder for the LGB Multi-Train System. It can be used without individually. To do this, function values are programmed in modifications on analog or digital layouts. registers (Configuration Variables - CVs). You also can program the function values with the 55015 Universal Remote Controller. When operating with the Multi-Train System, the loco features a “Back-EMF” function. This keeps the motor speed constant, • For normal operation, it is not necessary to change the...
  • Page 10 Register Assignment Range Default CV 1 Address 00 – 22 CV 2 Starting voltage 0 – 255 CV 3 Acceleration delay 1 – 255 CV 4 Braking delay 1 – 255 CV 5 Max. voltage 1 – 255 After entry of CV 6 (when programming with older 55015 units) function value in CV 5 the register to be programmed CV 6...
  • Page 11: Service And Maintenance

    Register Assignment Range Default CV 60 Back-EMF: Max. adjustment factor 1 – 255 CV 61 Back-EMF: Adjustment frequency 0 – 255 CV 62 Back-EMF: Maximum adjustment 0 – 255 SERVICE Lubrication The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of LGB Maintenance Oil (50019). Replacing the light bulbs Front lights: Carefully pry the lens away from the lantern.
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Ce modèle est équipé de dispositifs d’attelage standard LGB à l’avant et à l’arrière. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. Cylindres de frein en option • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- Pour permettre un fonctionnement satisfaisant du modèle teurs correspondant à la tension du secteur local. réduit, les cylindres de frein arrière n’ont pas été...
  • Page 13 Train de locomotives Programmation du décodeur Utiliser les douilles à usages multiples pour atteler des De nombreuses fonctions du décodeur peuvent être F7 LGB supplémentaires à cette locomotive. Cela assure programmées individuellement. A cet effet, les valeurs de l’alimentation électrique continue de toutes les locomotives. fonction sont programmées dans des registres (variables de Un câble de raccordement à...
  • Page 14 Valeur Register Affectation Domaine d’usine CV 1 Adresse 00 – 22 CV 2 Tension au démarrage 0 – 255 CV 3 Temporisation d‘accélération 1 – 255 CV 4 Temporisation de freinage 1 – 255 CV 5 Tension maximale 1 – 255 Après définition de CV 6 (pour programmation avec ancien 55015) CV 5 Valeur de fonction dans le registre à...
  • Page 15: Entretien Et Maintien

    Valeur Register Affectation Domaine d’usine CV 55 Réinitialisation CV 60 Régulation de la charge : force de réajustage maximale 1 – 255 CV 61 Régulation de la charge : vitesse du réajustage 0 – 255 CV 62 Régulation de la charge : limitation du réajustage maximal 0 –...
  • Page 16: Bilder

    Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Betriebsartenschalter Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Power control switch Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Modes d‘exploitation...
  • Page 17 A-unit Bild 3, Mehrzwecksteckdose Fig. 3, Multi-purpose socket Img. 3, Sélecteur de fonctions A-unit...
  • Page 18 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 19 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 20 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 21 1 Zubehör-Set Lampen, Schild E177 812 2 Zubehör-Set Griffstangen E177 813 3 Zubehör-Set Steckteile E177 814 4 Faltenbalg E158 082 5 Fahrersitz E130 794 6 Lokführer E158 100 7 Schläuche, Treppen E177 815 8 Schienenräumer E177 816 9 Lagerplatte E131 585 10 Kupplung hinten E158 115 11 Kupplung vorne E177 817 12 Motor E126 050 13 Schleifersortiment E162 586...
  • Page 22 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 162105/0511/Sm1St Deutschland Änderungen vorbehalten www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table of Contents