Sony cdx-c8050x Service Manual page 11

10 – 20,000 hz
Hide thumbs Also See for cdx-c8050x:
Table of Contents

Advertisement

Connection example
Exemple de connection
Ejemplo de conexiones
SUB OUT (MONO)
*
from car antenna
de l'antenne de la voiture
de la antena del automóvil
To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier.
This connection is only for amplifiers. Connecting any
other system may damage the unit.
Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de
l'amplificateur de puissance en option.
Cette connexion s'applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre système
risque d'endommager l'appareil.
Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de
potencia opcional.
Esta conexión es sólo para amplificadores.
La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la
unidad.
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
to a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the
yellow and red power input reads.
vers un point métallique de la voiture
Branchez d'abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils
d'entrée d'alimentation jaune et rouge.
a un punto metálico del automóvil
En primer lugar conecte el conductor de puesta a masa
negro y, a continuación, los cables de entrada de
alimentación amarillo y rojo.
*
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT FRONT
AUDIO OUT REAR
8
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
AMP REM
Con raya azul/blanca
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de
alimentación de 0,3 A
White
Blanc
Blanco
White/black striped
Rayé blanc/noir
Con raya blanco/negro
Grey
Gris
Gris
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Con raya gris/negro
Green
Vert
Verde
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con raya verde/negro
Purple
Mauve
Púrpura
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con raya púrpura/negro
Black
Noir
Negro
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C30
Supplied to XA-C30
Fourni avec le XA-C30
Suministrado con el XA-C30
Insert with the cord upwards.
REMOTE IN
Insérez avec le câble vers le haut.
Insertar con el cable hacia arriba.
BUS
CONTROL IN
to the power antenna control lead or power supply lead of
Fuse (10 A)
antenna booster amplifier
Fusible (10 A)
Notes
Fusible (10 A)
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna or antenna booster, or with a manually-operated
telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
vers le fil de commande de l'antenne électrique ou le fil
Blue
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne
Bleu
ANT REM
Remarques
Azul
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce fil s'il n'y a pas
Max. supply current 0.1 A
d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec
Courant max. fourni 0,1 A
une antenne télescopique manuelle.
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir les "Remarques sur les
câbles de commande et d'alimentation".
al cable de control de la antena motorizada o al cable de
fuente de alimentación del amplificador de antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero/lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentación".
to the +12 V power terminal which is energized in the
accessory position of the ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground to it first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
à la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact
est sur la position accessoires
Remarques
Red
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
Rouge
d'alimentation (batterie) +12 V qui est en permanence sous
Rojo
tension.
Veillez à raccorder le fil noir en premier lieu.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir les "Remarques sur les
câbles de commande et d'alimentation".
al terminal de alimentación de +12 V que se active en la
posición auxiliar de la llave de encendido
Notas
• Si no existe posición auxiliar, realice la conexión al terminal
de alimentación (batería) de +12 V que reciba energía
permanentemente.
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor
de puesta a masa negro.
• Si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/
AM en el cristal trasero/lateral, consulte "Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación".
Light blue
Bleu ciel
ATT
to the interface cable of a car telephone
Azul celeste
vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture
al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
to the +12 V power terminal which is energized at all times
Yellow
Be sure to connect the black ground to it first.
Jaune
à la borne +12 V qui est alimentée en permanence
Amarillo
Raccordez d'abord le fil de masse noir.
al terminal de alimentación de +12 V que esté
permanentemente energizado
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de
puesta a masa negro.
*
RCA pin cord (not supplied)
Cordon à broche RCA (non fourni)
Cable con pines RCA (no suministrado)
Supplied to the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Rotary commander RM-X4S (not supplied)
Satellite de commande RM-X4S (non fourni)
Mando rotativo RM-X4S (no suministrado)
11

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents