Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Made in
EU
Návod na použití
Návod na použitie
User Manual
www.inSPORTline.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DHS series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Insportline DHS series

  • Page 1 Made in Návod na použití Návod na použitie User Manual www.inSPORTline.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBSAH KOMPONENTY ............................4 NA ÚVOD ..............................5 INFORMACE V UŽIVATELSKÉM MANUÁLU ..................5 ZNAČENÍ ............................. 5 SYMBOLY ............................5 ORIENTACE ............................ 6 TERMINOLOGIE ..........................6 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................6 DŮLEŽITÉ INFORMACE PŘED PRVNÍ JÍZDOU ................... 8 DOPRAVNÍ PŘEDPISY A BEZPEČNOST PROVOZU ............... 8 ÚVODNÍ...
  • Page 3 DEMONTÁŽ A VÝMĚNA SEDLOVKY/SEDLA .................. 25 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................26 SKLADOVÁNÍ ............................27 KROUTIVÉ MOMENTY SPOJOVACÍHO MATERIÁLU ................ 28 ZÁRUČNÍ CERTIFIKÁT ......................... 29 Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevili zakoupením našeho jízdního kola. Dle jeho typu bylo vyrobeno v souladu s normami EN 15194, EN 14764, EN 14765 a EN 14766.
  • Page 4: Komponenty

    KOMPONENTY Obrázek výše znázorňuje všechny díly popsané nebo zmíněné v tomto manuálu. 01 Převodník 10 Brzdový kotouč 18 Rám 11 Brzdový třmen 19 Vedení lanek 02 Klika 03 Pedál 12 Rychloupínací šroub 20 Vidlice 04 Přesmykač 13 Náboj 21 Plášť 05 Řetěz 22 Ráfek 14 Sedlovka...
  • Page 5: Na Úvod

    Děkujeme vám za zakoupení výrobku od naší společnosti a vloženou důvěru. Právě jste si zakoupili jízdní kolo DHS, které se snadno ovládá a nevyžaduje před použitím žádné speciální zásahy. Výrobce Eurosport DHS vám nabízí tento manuál, abyste se rychle a snadno seznámili s vlastnostmi jízdního kola.
  • Page 6: Orientace

    ORIENTACE Značení „levý, pravý, přední, zadní“ popisuje orientaci vzhledem ke směru jízdy. TERMINOLOGIE Autorizovaný dealer – vztahuje se na prodejce pověřeného výrobcem v době prodeje. Autorizovaný servis – vztahuje se na poprodejní servis a údržbu. Bar – jednotka tlaku, 1bar = 100 000Pa Psi –...
  • Page 7 Pokud hodláte jízdní kolo používat na asfaltovém povrchu, měla by být vzdálenost mezi rámem a rozkrokem 4-5cm. Při jízdě na nezpevněném povrchu by měla tato vzdálenost měřit 7cm. Pro terénní styl jízdy je optimální vzdálenost 10cm. O správném výběru kola se poraďte s prodejcem. Nezapomínejte, že na jakékoliv cestě...
  • Page 8: Důležité Informace Před První Jízdou

    DŮLEŽITÉ INFORMACE PŘED PRVNÍ JÍZDOU DOPRAVNÍ PŘEDPISY A BEZPEČNOST PROVOZU Vzhledem k tomu, že se stáváte účastníky silničního provozu, musíte se řídit příslušnými dopravními předpisy. Dbejte zejména na to, abyste neohrožovali a neomezovali sebe ani jiné účastníky silničního provozu. Podle platných právních předpisů musí jízdní kolo splňovat následující požadavky: zákon č.
  • Page 9: Úvodní Seřízení Komponentů

    narušovaly bezpečnost jízdy. RADY A DOPORUČENÍ Vždy používejte cyklistickou přilbu, která odpovídá schváleným bezpečnostním normám. Do 18 let je přilba povinná – Zákon č. 411/2005 sb., platný od 1. července 2006. Dávejte pozor, aby se části vašeho těla, oblečení nebo jiné předměty nedostaly do kontaktu s ostrými zuby převodníků, otáčejícími se pedály, pohybujícím se řetězem nebo točícími se koly.
  • Page 10 Před každou jízdou prohlédněte celkový stav kola – zda je veškerý spojovací materiál řádně utažen a zda nedošlo k deformaci, poškrábání nebo jinému mechanickému poškození dílů. Pro správný chod jízdního kola doporučujeme řídit se následujícími body za použití vhodného nářadí: ...
  • Page 11 Pro ověření stavu hlavového složení zabrzděte přední brzdu a zkuste několikrát opakovaně tlačit kolo dopředu / dozadu. Hlavové složení by nemělo mít žádnou vůli a z místa, kde vidlice vstupuje do rámu, by se neměl ozývat žádný zvuk. Poté kolo zvedněte ze země tak, aby bylo zadní kolo nad úrovní...
  • Page 12: Před Každým Použitím

    Sedlovka je vespod vybavena hranicí maximálního vytažení. Při překročení této hranice může dojít k úrazu a záruka ztrácí platnost. Sedlo musí být v horizontální poloze, tj. rovnoběžně se zemí. Nakonec sedlo řádně zajistěte pomocí rychloupínáku / matice na podsedlové objímce. Zkuste sedlo silně zatlačit směrem dolů – sedlo by se nemělo hnout. b) Jízdní...
  • Page 13: Kontrola Kol

    Před každou jízdou prohlédněte celkový stav kola – zda je veškerý spojovací materiál řádně utažen a zda nedošlo k deformaci, poškrábání nebo jinému mechanickému poškození dílů. KONTROLA KOL Velikost kol se liší v závislosti na zakoupeném modelu: 1. 26" – průměr kola: 559 mm + plášť 2.
  • Page 14: Kontrola Plášťů

    Na kolech by neměly být žádné vrypy ani rýhy. Ráfek zkontrolujete tak, že přejedete nehtem po brzdové ploše. Pokud objevíte nerovnosti, poraďte se s prodejcem. Zvedněte přední a zadní kolo ze země, roztočte jej a zkontrolujte vzdálenost mezi ráfkem a brzdovými destičkami (u ráfkových brzd) nebo mezi ráfkem a vidlicí...
  • Page 15: Kontrola Sedla A Sedlovky

    Presta ventil Dunlop ventil Schrader ventil 3. Povrchová kontrola plášťů Nadzvedněte a pomalu protočte obě kola. Zkontrolujte je po jejich boční i horní straně. Plášť musí mít po celém obvodu naprosto stejnou strukturu. Nesmí být nikde vyboulený, nesmí mít narušenou texturu nebo odlepující se či jakkoliv poškozený materiál. Současně je potřeba také zkontrolovat po celém obvodu stav ráfků.
  • Page 16: Kontrola Složení Řídítek

    KONTROLA SLOŽENÍ ŘÍDÍTEK Sevřete přední kolo mezi nohy. Zkuste, zda jsou řádně zafixovány řadící/brzdové páčky a zda rukojeti drží pevně na řídítkách. Žádný z těchto dílů se nesmí protáčet ani posouvat. Rovněž se nesmí ozývat skřípání či vrzání. Pokud je k řídítkům připevněn zvonek, zkontrolujte, zda je řádně...
  • Page 17 Brzdová lanka je potřeba udržovat v čistotě a v dobrém stavu a řádně zafixovaná pomocí stavěcích šroubů. Stav brzdových šroubů zkontrolujte stisknutím brzdových páček – rozsah pohybu by neměl být příliš velký (brzdové páčky by nemělo být možné zmáčknout nadoraz). Správný...
  • Page 18: Kontrola Klik A Řetězu

    Kontrola lanek je popsána v bodu 2 této kapitoly, kontrola třmenů a kotoučů v bodu 3. KONTROLA KLIK A ŘETĚZU 1. Kontrola klik se provádí jejich přitlačením směrem k rámu (viz obrázek). Kliky by neměly mít žádnou vůli a měly by mít tichý chod. 2.
  • Page 19: Používání Rychloupínacích Šroubů

    Stiskněte brzdové páčky tak, aby se brzdící prvky (destičky či špalíky) dostaly do kontaktu s brzdícím povrchem (ráfky či kotouči) – chod páčky musí být volný a rozsah pohybu páčky by měl být přibližně 2,5cm. Pokud má brzda příliš velkou vůli, měl by ji seřídit kvalifikovaný...
  • Page 20: Nášlapné „Click In" Pedály

    otáčejte maticí/šroubem v protisměru hodinových ručiček, dokud objímka nezíská dostatečnou vůli (rozevření objímky je znatelné spíše na pohmat než na pohled). Pokud je vaše kolo vybaveno jiným typem nábojové osy, řiďte se během montáže/demontáže kol instrukcemi poskytnutými výrobcem náboje. NÁŠLAPNÉ „CLICK IN“ PEDÁLY Nášlapné...
  • Page 21: Řazení A Kliky

    ŘAZENÍ A KLIKY Problém Možná příčina Způsob opravy Nelze přeřadit rychlost / řazení Nesprávná manipulace s řadící Zkuste přeřadit znovu. nemá hladký chod páčkou Špatné seřízení řadícího Zajistěte odborný servis. systému Zablokování kazety po nebo Zaseknutý řetěz Zastavte, přeřaďte na předchozí během přeřazení...
  • Page 22: Rám A Odpružení

    Problém Možná příčina Způsob opravy Nefunkční brzdy Nesprávné seřízení brzdového Seřiďte brzdový systém systému Poškození brzdového systému Obraťte se na specializované servisní centrum Snížená účinnost brzd, příliš Opotřebené brzdové destičky / Vyměňte brzdové destičky / velký chod brzdových pák špalíky špalíky Roztažené...
  • Page 23: Převoz

    Těžká ovladatelnost jízdního Podhuštění Pláště nahustěte. Pokud se bude problém bezprostředně kola poté opakovat, došlo k propíchnutí kola (viz níže). Postupně se zhoršující a Vyměňte duši, popř. také plášť / Defekt nezvyklé jízdní vlastnosti galusku podlepte. (ucítíte pod kolem každý Výměnu plášťů, duší...
  • Page 24: Demontáž Kol

    Za žádných okolností nepoužívejte brzdu, pokud nejsou brzdové destičky nastaveny do správné polohy. Pokud jízdní kolo používá pro upevnění přední a zadního kola rychloupínací systém, přečtěte si následující pokyny. DEMONTÁŽ KOL Nejdříve demontujte přední kolo: a. Ráfkové brzdy je vždy potřeba nejdříve uvolnit: Sevřete jednou rukou brzdové čelisti a druhou rukou vyvlečte vedení...
  • Page 25: Montáž Kol

    MONTÁŽ KOL Nejdříve proveďte montáž zadního kola: a. Kotoučové brzdy: Nejdříve odstraňte přepravní rozpěrky z brzdových destiček. b. Nadzvedněte zadní část jízdního kola, umístěte pod něj zadní kolo tak, aby byl řetěz nad nejmenším pastorkem. c. Opatrně zadní kolo nasměrujte tak, aby náboj zapadal do úchytů v rámu. d.
  • Page 26: Čištění A Údržba

    rychloupínacích šroubů“. Pokud je k fixaci sedlovky použit jiný upínací materiál, řiďte se doporučením výrobce. Během montáže postupujte opačným způsobem. Na sedlovku naneste mazivo a sedlo srovnejte do linie kola. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Koroze může oslabit komponenty jízdního kola a následkem mohou být nebezpečné situace, při kterých hrozí...
  • Page 27: Skladování

    Servisní zákrok Při standardním používání Časté sportovní, závodní využití apod. Každých 200km nebo co 2 Každých 100km nebo 1x Inspekce měsíce (podle toho, která měsíčně (podle toho, která situace nastane dříve) situace nastane dříve) Interval do další inspekce Každých 2000km / 1x do roka Každých 500km / co 2 měsíce Kontrola brzdových destiček / Každých 400km...
  • Page 28: Kroutivé Momenty Spojovacího Materiálu

    KROUTIVÉ MOMENTY SPOJOVACÍHO MATERIÁLU Díl Uchycení Spojovací materiál Kroutivý moment 1x šroub M7/8 Sedlovka Sedlo 22-25 Nm 2x šroub M5 5-7 Nm 2x šroub M6 7-9 Nm Hlavní rám 6-8 Nm Představec Řídítka 31,8 mm 2 šrouby 6-9 Nm 4 šrouby 4,5 Nm Řídítka 25,4 mm 2 šrouby...
  • Page 29 UŽIVATELSKÝ MANUÁL – SK Bicykel DHS...
  • Page 30 OBSAH KOMPONENTY ............................4 NA ÚVOD ..............................5 INFORMÁCIE V UŽIVATEĽSKOM MANUÁLI ..................5 ZNAČENIE ............................5 SYMBOLY ............................5 ORIENTÁCIA ........................... 6 TERMINOLÓGIA ..........................6 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........................6 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRED PRVOU JAZDOU ................8 DOPRAVNÉ PREDPISY A BEZPEČNOSŤ PREVÁDZKY ..............8 ÚVODNÉ...
  • Page 31 DEMONTÁŽ A VÝMENA SEDLOVKY/SEDLA .................. 26 ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................... 26 SKLADOVANIE ............................. 27 KRÚTIVÝ MOMENTY SPOJOVACIEHO MATERIÁLU ................ 29 ZÁRUČNÝ CERTIFIKÁT ........................30 Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste nám prejavili zakúpením nášho bicykla. Podľa typu boli vyrobené v súlade s normami EN 15194, EN 14764, EN 14765 a EN 14766. PRILBA VÁM MÔŽE ZACHRÁNIŤ...
  • Page 32: Komponenty

    KOMPONENTY Obrázok vyššie znázorňuje všetky diely popísané alebo uvedené v tomto manuáli. 01 Prevodník 10 Brzdový kotúč 18 Rám 02 Kľuka 11 Brzdový strmeň 19 Vedenie laniek 03 Pedál 12 Rýchloupínacia skrutka 20 Vidlica 04 Prešmykač 13 Náboj 21 Plášť 05 Reťaz 22 Ráfik 14 Sedlovka...
  • Page 33: Na Úvod

    Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku od našej spoločnosti a vloženú dôveru. Práve ste si zakúpili bicykel DHS, ktorý sa ľahko ovláda a nevyžaduje pred použitím žiadne špeciálne zásahy. Výrobca Eurosport DHS vám ponúka tento manuál, aby ste sa rýchlo a ľahko zoznámili s vlastnosťami bicykla.
  • Page 34: Orientácia

    ORIENTÁCIA Značenie "ľavý, pravý, predný, zadný" opisujú orientáciu vzhľadom k smere jazdy. TERMINOLÓGIA Autorizovaný dealer – vzťahuje sa na predajcu povereného výrobcom v čase predaja. Autorizovaný servis – vzťahuje sa na popredajný servis a údržbu. Bar – jednotka tlaku, 1bar = 100 000Pa Psi –...
  • Page 35 Ak sa chystáte bicykel používať na asfaltovom povrchu, mala by byť vzdialenosť medzi rámom a rozkrokom 4-5cm. Pri jazde na nespevnenom povrchu by mala táto vzdialenosť merať 7cm. Pre terénny štýl jazdy je optimálna vzdialenosť 10cm. O správnom výbere bicykla sa poraďte s predajcom. Nezabúdajte, že na akejkoľvek ceste či cestičke (či už...
  • Page 36: Dôležité Informácie Pred Prvou Jazdou

    DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRED PRVOU JAZDOU DOPRAVNÉ PREDPISY A BEZPEČNOSŤ PREVÁDZKY Vzhľadom k tomu, že sa stávate účastníkom cestnej premávky, musíte sa riadiť príslušnými dopravnými predpismi. Dbajte najmä na to, aby ste neohrozovali a neobmedzovali seba ani iných účastníkov cestnej premávky. Podľa platných právnych predpisov musí...
  • Page 37 spoľahlivo pripevnený a nesmie ovplyvňovať bezpečnosť jazdy. 4. Pneumatiky a ráfiky nesmú vykazovať trhliny, praskliny a iné zjavné deformácie, ktoré by zjavne narúšali bezpečnosť jazdy. RADY A ODPORÚČANIA Vždy používajte cyklistickú prilbu, ktorá zodpovedá schváleným bezpečnostným normám. Do 15 rokov je prilba povinná - Zákon č. 8/2009 ., Platný od 3. decembra 2008. Dávajte pozor, aby sa časti vášho tela, oblečenie alebo iné...
  • Page 38: Úvodné Nastavenie Komponentov

    ÚVODNÉ NASTAVENIE KOMPONENTOV Pri používaní bicykla bez kompletnej výbavy alebo originálneho príslušenstva hrozí riziko škody na zdraví či majetku. Zapamätajte si, v akom stave bol bicykel pri zakúpení a prvým nastavením (predajcom), aby ste boli schopní rozpoznať prípadné zmeny oproti pôvodnému stavu. Ak sa v nastavení bicykla objavia akékoľvek zmeny, odovzdajte ho k oprave predajcovi.
  • Page 39 kríža, rovnakou silou - v prípade systému so 4 skrutkami použite imbusový kľúč (4 mm / 5 mm / 6 mm) / ak je predstavec vybavený maticou, použite maticový kľúč o veľkosti 13 mm. Krok 3: Kontrola hlavového zloženia Pre overenie stavu hlavového zloženia treba zabrzdiť prednú brzdu a skúste niekoľkokrát opakovane tlačiť...
  • Page 40 Sedlovka je naspodu vybavená hranicou maximálneho vytiahnutia. Pri prekročení tejto hranice môže dôjsť k úrazu a záruka stráca platnosť. Sedlo musí biť v horizontálnej polohe, tj. Rovnobežne so zemou. Nakoniec sedlo riadne zaistite pomocou rýchloupínaka / matice na podsedlovej objímke. Skúste sedlo silno zatlačiť smerom nadol - sedlo by sa nemalo pohnúť.
  • Page 41: Pred Každým Použitím

    PRED KAŽDÝM POUŽITÍM Pri používaní bicykla bez kompletnej výbavy alebo originálneho príslušenstva hrozí riziko škody na zdraví či majetku. Zapamätajte si, v akom stave bolo bicykel pri zakúpení a prvým nastavením (predajcom), aby ste boli schopní rozpoznať prípadné zmeny oproti pôvodnému stavu. Ak sa v nastavení bicykla objavia akékoľvek zmeny, odovzdajte ho k oprave predajcovi.
  • Page 42: Kontrola Osadenia Kolies

    Ochranná páska do ráfikov KONTROLA OSADENIA KOLIES Skúste oboma kolesami silno zatriasť do všetkých smerov. Kolesá nesmú mať v ráme vôľu a nesmie sa ozývať škrípanie ani vŕzganie.. KONTROLA RÁFIKOV Kolesá by nemali byť ušpinené, najmä nie od oleja - mastné škvrny okamžite odstráňte. Skontrolujte stupeň...
  • Page 43: Kontrola Sedla A Sedlovky

    Hodnotu optimálneho tlaku možno nájsť na plášti a v inštrukciách dodaných k ráfikom. Tlak sa väčšinou uvádza na bočnej stene plášťa. V prípade potreby sa poraďte s predajcom. S hmotnosťou užívateľa rastie tiež tlak, na ktorý je potrebné plášť nahustiť. Tlak vzduchu v pneumatike skontrolujte pomocou tlakomera (ponúka predajca).
  • Page 44: Kontrola Riadidiel A Predstavca

    KONTROLA RIADIDIEL A PREDSTAVCA Riadidlá a predstavec sú z hľadiska bezpečnosti nesmierne dôležitými dielmi. Ich poškodenie alebo nesprávna montáž môže mať za následok vážne zranenia. Pokiaľ nie sú tieto diely úplne v poriadku alebo máte pochybnosti o ich stave, bicykel nepoužívajte a poraďte sa so špecializovaným servisným oddelením.
  • Page 45 2. Kontrola ráfkových bŕzd a laniek Brzdové lanka je potrebné udržiavať v čistote a v dobrom stave a riadne zafixované pomocou nastavovacích skrutiek. Stav brzdových skrutiek skontrolujte stlačením brzdových páčok - rozsah pohybu by nemal byť príliš veľký (brzdové páčky by nemalo byť možné stlačiť na doraz). Správny chod bŕzd je zaistený, pokiaľ...
  • Page 46: Kontrola Kľúk A Reťaze

    Skontrolujte chod brzdového kotúča - zdvihnite koleso zo zeme a roztočte ho. Chod by mal byť tichý a strmeň by nemal drhnúť o kotúč. Kontrolujte opotrebenie brzdových kotúčov a doštičiek (pozri predchádzajúce inštrukcie). Pri niekoľkodňových výletoch sa môžu brzdové kotúče, strmene a doštičky značne opotrebovať.
  • Page 47: Ovládanie Brzdového Systému

    U bicyklov s integrovaným, nábojovým radením možno prevody meniť ako počas jazdy, tak pri zastavení. OVLÁDANIE BRZDOVÉHO SYSTÉMU Nesprávne používanie alebo nastavenie brzdového systému môže viesť k nebezpečným situáciám, pádu, materiálnym škodám alebo vážnym či smrteľným zraneniam Stlačte brzdové páčky tak, aby sa brzdiace prvky (doštičky alebo klátiky) dostali do kontaktu s brzdiacim povrchom (ráfikmi či kotúčmi) - chod páčky musí...
  • Page 48: Nášľapné "Click In" Pedále

    Ak pri montáži kolies nemožno zavrieť upínaciu páčku nadoraz z dôvodu príliš vysokého odporu, nesnažte sa ju zavrieť silou ani ju nenechávajte nedovretú. Páčku odistite, povoľte mierne upínaciu maticu otočením v protismere hodinových ručičiek a potom skúste páčku opäť zatvoriť. Opakovaním tohto postupu docielite pevnú fixáciu kolesa. Rýchloupínacia objímka sedlovky sa takisto otvára preklopením upínacej páčky o 180°.
  • Page 49: Problémy, Ktoré Môžu Počas Používania Nastať

    PROBLÉMY, KTORÉ MÔŽU POČAS POUŽÍVANIA NASTAŤ Neodborné servisné zásahy môžu spôsobiť nebezpečné situácie, pád, nehodu alebo materiálne škody. Ak sa zhoršila ovládateľnosť bicykla, začal sa z niektorej časti ozývať hluk alebo došlo k akýmkoľvek nedostatkom, ktoré nie sú popísané v tejto kapitole, môžu počas jazdy nastať nebezpečné...
  • Page 50: Brzdy

    Spadnutá reťaz Nesprávne zaradenie prevodu Zastavte a rukou nasaďte reťaz (viď predchádzajúca kapitola na najbližšie ozubené koleso. "Technika radenia"). Nesprávne Zdvihnite zadné koleso a točte nastavenie alebo poškodenie kľukami smerom dopredu (iba riadiaceho systému ak možno kľukami voľne otáčať). Ak sa nedá problém Nepriaznivé...
  • Page 51: Kolesá A Plášte

    Slabá responzivita odpruženia Mechanická závada Obráťte sa na špecializované aj po jeho riadnom nastavení servisné centrum KOLESÁ A PLÁŠTE Závady na kolesách a plášťoch môžu spôsobiť nebezpečné situácie, pád, nehodu a materiálne škody. V prípade sebemenšej závady kontaktujte ihneď predajcu. Pred opätovným použitím zaistite odborné...
  • Page 52: Demontáž / Montáž Kolies

    Ak je vo vozidle bicykel vystavený slnečnému žiareniu, môže dôjsť k prasknutiu pneumatiky alebo odlepeniu plášťa od rámu. Odporúčame, aby ste pred prevozom bicykla vypustili pneumatiky a opäť ich nafúkli až po skončení prevozu. DEMONTÁŽ / MONTÁŽ KOLIES Nesprávne nasadené plášte môžu spôsobiť vznik nebezpečných situácií, pádu, nehody a materiálnych škôd.
  • Page 53: Montáž Kolies

    b. Odistite rýchloupínaciu skrutku a povoľte upínaciu maticu tak, aby bolo možné koleso vysunúť z vidlice. c. Zdvihnite riadidlá a zložte koleso z vidlice. Demontáž zadného kolesa: a. Uvoľnite brzdový systém (pozri predchádzajúce inštrukcie). b. Preraďte na najmenší pastorok. a. Uvoľnite rýchloupínaciu skrutku (pozri kapitolu "Používanie rýchloupínacích skrutiek"). c.
  • Page 54 d. Opatrne položte predné koleso na zem tak, aby os náboja zapadla na doraz do pravej aj ľavej drážky vidlice. Pri ráfikových brzdách nastavte správnu polohu brzdových čeľustí a zafixujte brzdové lanko. Po nasadení kolies skontrolujte funkciu brzdového systému (niekoľkokrát stlačte brzdovú páčku). Potom kolesá...
  • Page 55 Žiadny z dielov nevystavujte extrémnym podmienkam. Koróziou môžu byť zasiahnuté aj tzv. antikorózne materiály. Nepoužívajte parné čističe. Vysokotlaková para môže bicykel poškodiť. Správnou údržbou značne predĺžite životnosť bicykla a jeho komponentov. Preto pravidelnú údržbu a čistenie nezanedbávajte. Hrubé nečistoty očistite prúdom vody. Nechajte bicykel čiastočne uschnúť a naneste čistiaci prostriedok (použite iba prostriedky priamo určené...
  • Page 56 Ak skladujete bicykel tak, že jedno alebo obe kolesá stoja na zemi:  Raz za 2-3 mesiace koleso / kolesá niekoľkokrát pretočte  Otočte riadidlá do oboch strán  Pretočte kľučky niekoľkokrát smerom dozadu...
  • Page 57 KRÚTIVÝ MOMENTY SPOJOVACIEHO MATERIÁLU Spojovací materiál Krútivý moment Diel Uchytenie Sedlovka Sedlo 1x skrutka M7/8 22-25 Nm 2x skrutka M5 5-7 Nm 2x skrutka M6 7-9 Nm Hlavný rám 6-8 Nm Predstavec Riadidlá 31,8 mm 2 skrutky 6-9 Nm 4 skrutky 4,5 Nm Riadidlá...
  • Page 58 USER MANUAL – EN DHS Bicycles...
  • Page 59 CONTENTS COMPONENTS ............................4 ABOUT THIS USER’S MANUAL ......................5 USER’S MANUAL ..........................5 CONVENTIONS ........................... 5 SYMBOLS ............................5 POSITIONING ..........................6 DEFINITION OF TERMS ......................... 6 FOR YOUR SAFETY ..........................6 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME ....................8 BIKE COMMISSIONING INSTRUCTIONS ..................
  • Page 60 CLEANING AND CARING FOR YOUR BIKE ..................24 STORING YOUR BIKE FOR A LENGTHY PERIOD................25 TIGNTENING TORQUE OF THE SCREWS ..................26 WARRANTY CERTIFICATE ......................... 27 Dear customer, thank you for the trust you have shown in choosing one of our products. Depending on the actual type, the bicycle has been made in accordance with EN 15194, EN 14764, EN 14765 and EN 14766 norms.
  • Page 61: Components

    COMPONENTS In the picture above you will find all the bike parts described or referred in this manual. 01 Chain ring 10 Disc brake rotor 18 Frame 02 Crank set 11 Brake caliper 19 Cables and shirts 03 Pedals 12 Quick-release axles 20 Fork 04 Front derailleur 13 Hubs...
  • Page 62: About This User's Manual

    Dear user, Thank you for choosing to purchase a bicycle from our company and also for your credit. You’ve just chosen a DHS bike that is very easy to use and doesn’t requires any special actions before use. However, the producer Eurosport DHS supports you with this manual, for quick and easy understanding of the bike’s functions.
  • Page 63: Positioning

    DANGER! Points out to you the possibility of grave personal injury even leading to death. RISK OF BURNS! Points out to you the risk of burns. POSITIONING Expressions of this manual, "left, right, front, rear" refer to bike travel direction. DEFINITION OF TERMS Authorized Dealer - refers to manufacturers agreed dealers for commissioning the bike at the date of purchase.
  • Page 64 If you use the bike only on asphalt, this space should be 4-5 cm. In the case of unpaved roads or light trails, space should be about 7 cm. For terrain this area should be about 10 cm. To be sure that you make the correct choice please contact your dealer.
  • Page 65: Before Using For The First Time

    Do not forget that in the wet braking efficiency decreases. While cycling is recommended to wear suitable clothes that do not cause you discomfort or be too loose and hang onto the moving parts of the bicycle. The low visibility conditions (dusk, night, dawn or bad weather) is recommended to use additional reflective elements and lights on.
  • Page 66 high, but to allow the wheel to turn freely left - right, as described at step 3. With allen key 4, 5, 6 mm or 13 mm wrench, tighten the screws / screw of the pipe. Tightening the screws will be on the line, with the same intensity (clamp force).
  • Page 67 Step 5: Setting the seat and seat post Setting the seat post height is done using the seat post clamp. The clamp can be with 13 mm screw nut, or quick release. The seat post is marked on the bottom with a limit up to which height can be raised from the frame.
  • Page 68: Before Every Trip

    BEFORE EVERY TRIP Using an unprepared bike or one that is no longer in original condition of preparation for the trip is a great risk of injury or property damage. It is better to remember the bike condition when new and ready for use (by your dealer) to identify whether there are changes to the initial state.
  • Page 69: Fitting Check

    FITTING CHECK Shake both road wheels vigorously at right angles to the direction of travel. The road wheels must not move in the forks. There must be no audible creaking or rattling sounds. RIMS CHECK The wheels should not have dirt of any kind, especially from grease - if identified, remove immediately Make visual check of rim wear level, if exceeded, should be replaced.
  • Page 70: Saddle And Seat Post Check

    The actual permissible tyre pressure can be found in the tyre and rim manufacturer’s instructions. The permissible tyre pressure is mostly embossed on the tyre wall. Please consult your dealer. If you weight more also the tyre pressure must be higher. Check tyre pressure with a pressure gauge (available from your dealer).
  • Page 71: Handlebars And Stem Check

    HANDLEBARS AND STEM CHECK Handlebars and stem are very important components in terms of your riding safety. Damage to them and mistakes during assembly can lead to very severe falls. If you discover any faults with these parts or have doubts about them you must under no circumstances continue to use your bike.
  • Page 72 must remain at least 35 mm). When attempting to push the bike forward wheels must remain blocked. 2. Checking rim brakes and cables Brake cables must be clean and undamaged, must be properly fastened whit screws. Make a check of brakes screws by pulling the brake arms (see photo), you should see a very small motion (hand brakes should not be fixed, must carry their movement natural without lock).
  • Page 73: Crank Set And Chain Check

    Checking the brake fluid losses is done by holding the brake and then, whit the brake locked inspect visual from brake lever to caliper for fluid leakage. Checking brake discs requires not to identify on their surface grooves, scratches or other mechanical damage.
  • Page 74: Brake Use

    According to the scheme above we inform you that it is NOT recommended to use the largest sprocket with the largest chain ring or the smallest sprocket with the smallest chain ring. Never operate both levers or both gear shift switches at the same time! Do not forget the shifting lever on the right side acts changing sprockets, and left shifter lever acts changing the chain rings.
  • Page 75: Click In" Pedals Use *Optional

    When installing the wheel back on the bike it applies the reverse process of removal. If the quick release axis was entirely removed, it will be inserted through the hub from left to right (remember to position correctly the two springs) and catch the nut on the threaded end by turning clockwise. Operate lever 90°, turn the nut clockwise until it begins to resist, then operate the lever the remaining 90°...
  • Page 76: Problems That Can Appear During Use

    PROBLEMS THAT CAN APPEAR DURING USE If you carry out maintenance procedures for which you are not authorized this may result in dangerous riding situations, falls, accidents and material damage. If you notice any unusual handling, unusual noises or faults no listed in this chapter, this can lease to dangerous riding situations, falls, accidents and material damage.
  • Page 77: Brzdy

    BRZDY The brakes on your bike are amongst the most important components when it comes to your safety. Incorrectly functioning brakes can lead to material damage, dangerous riding situations, falling, accidents and even death. At the slightest problem and if the braking effect falls off contact your dealer immediately. Only ride the bike again after it has been properly readjusted by the dealer.
  • Page 78: Bike Transportation

    Problem Possible causes Corrective action Road wheels “hopping” up and Tyre damage Contact a specialist workshop down immediately. Defective spokes Noises: Creaking, knocking, Debris caught in wheel Remove debris Afterwards use grinding or other. your bike particularly carefully. Have your bike checked by a Damage to road wheel specialist workshop for any consequential damage.
  • Page 79: Wheels Removal

    Hydraulic brakes must under no circumstances be operated after removing the road wheel! If your bike has a disk brake use the mandatory transportation wedges supplied for that purpose for transportation following removal of the road wheel. Rim brakes only: When fitting and removing the brake blocks can get twisted. When fitting the road wheels please note that the brake blocks are correctly positioned –...
  • Page 80: Wheels Fitting

    With no rear wheel the frame and/or the gear mechanism can become damaged. After removing the rear wheel lie the bike on its left side or use a suitable assembly stand. WHEELS FITTING Fit the rear wheel first. a. Disk brakes: first remove the transportation wedges between the brake calipers b.
  • Page 81: Remove And Replace Seat Post And Saddle

    REMOVE AND REPLACE SEAT POST AND SADDLE For transportation you can remove your bike’s saddle post complete with saddle and replace it again afterwards. TIP - after you've managed to find the ideal position of your saddle (height) placed on the seat post a sign (duct tape) to not have to make additional adjustments in the event of removal of the seat stay.
  • Page 82: Storing Your Bike For A Lengthy Period

    Good maintenance will increase the life of your bike and its components. Clean and maintain your bike regularly. For wet cleaning use a gentle water jet to remove large items of debris. Let the bike dry off somewhat and then apply suitable detergent (only use products expressly suitable for bikes; ensure that these products do not attack either paint, rubber, plastic or metal parts etc.).
  • Page 83: Tigntening Torque Of The Screws

     spin the crankset backwards a few times. TIGNTENING TORQUE OF THE SCREWS Component Attachment place Fixing type Clamping force Seat post Saddle on seat post 1 bolt M7/8 22-25 Nm 2 bolts M5 5-7 Nm 2 bolts M6 7-9 Nm Seat post in frame 6-8 Nm Stem...
  • Page 84: Warranty Certificate

    Made in Dovozce ČR Distributor SR Export EU Seven Sport s.r.o. inSPORTline s.r.o. Seven Sport s.r.o. Bořivojova 35/878 Električná 6471 Dělnická 95 130 00, Praha 3, ČR 911 01 Trenčín, SR 749 01 Vítkov, CZE tel.: +420 556 300 970 tel.: +421(0)326 526 701...

Table of Contents