Chicco 06783 User Manual

Chicco 06783 User Manual

Home bottle warmer

Advertisement

SCALDABIBERON CASA
HOME BOTTLE WARMER
CHAUFFEBIBERON MAISON
FLÄSCHCHENWÄRMER FÜR ZUHAUSE
CALIENTA BIBERONES CASA
AQUECEDOR DE BIBERÕES CASA
ZUIGFLE SVER WARMER THUIS
ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΠΙΜΠΕΡΟΝ
EV BİBERON ISITICISI
ДОМАШНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК И ДЕТСКОГО
SUTTEFLASKEVARMEREN/TÅTEFLASKEVARMEREN TIL HJEMMET
НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА
DOMÁCÍ OHŘÍVAČ LAHVÍ
GRIJAČ BOČICA ZA KUĆU
ÎNCĂLZITORUL DE BIBERON CASĂ
KUĆNI GREJAČ ZA FLA ŠICE
CUMISÜVEG MELEGÍTŐ OTTHONRA
DOMOWY PODGRZEWACZ DO BUTELEK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicco 06783

  • Page 1 SCALDABIBERON CASA HOME BOTTLE WARMER CHAUFFEBIBERON MAISON FLÄSCHCHENWÄRMER FÜR ZUHAUSE CALIENTA BIBERONES CASA AQUECEDOR DE BIBERÕES CASA ZUIGFLE SVER WARMER THUIS ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΠΙΜΠΕΡΟΝ EV BİBERON ISITICISI ДОМАШНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК И ДЕТСКОГО SUTTEFLASKEVARMEREN/TÅTEFLASKEVARMEREN TIL HJEMMET НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА DOMÁCÍ...
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE La normativa europea EN 60335-2-15/A11:2012 prevede, a tutela della sicurez- za dei bambini, che l’eventuale utilizzo del prodotto da parte di bambini di età superiore a 3 anni avvenga esclusivamente con la supervisione di un adulto.
  • Page 5 chio è destinato ad un utilizzo esclu- sivamente domestico e deve essere utilizzato con- formemente alle istruzioni d’uso. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. deve pertanto essere esposto a sole, pioggia ed altri agenti atmosferici. quirente o affidato a utilizzatori terzi, è necessario che gli stessi ricevano istruzioni relative all’uso sicu- ro dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli ad esso inerenti, attraverso la lettura del manuale...
  • Page 6 bino, verificare sempre che la sua temperatura non sia eccessiva (non superiore a 37°C). quando contiene ancora liquidi caldi. posizionare il selettore nella posizione ‘O’ e stacca- re la spina del cavo di alimentazione dalla presa di parecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 7 ATTENZIONE: - L’apparecchio, i suoi accessori e gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, scatole cartone, ecc.) non sono giocattoli pertanto non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Page 8: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI = doppio isolamento = apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili = istruzioni per l’uso = leggere il manuale di istruzioni per l’uso = ad esclusivo uso interno Gentile cliente, latte e pappa in modo veloce e sicuro. Compatibile con la maggior parte dei biberon e dei vasetti in commercio.
  • Page 9 biberon (capacità) o vasetto biberon circa biberon circa biberon circa vasetto biberon collo largo biberon collo stretto si consiglia di utilizzare le stesse quantità d’acqua verificando però con attenzione la temperatura cientemente caldo, avviare un nuovo ciclo. gere il bicchierino. ATTENZIONE: vasetti e biberon di piccole dimensioni vanno posizionati sul supporto por- ta omogeneizzato/biberon (b) prima di essere inseriti all’interno del corpo centrale (a).
  • Page 10 presa di corrente. 8. Una volta tolto il biberon o il vasetto degli omogeneizzati dal corpo centrale (a) dello scaldabi- beron, asciugarlo accuratamente. ATTENZIONE: peratura dell’alimento non sia eccessiva. un nuovo ciclo. Verificare lo stato di riscaldamento a intervalli regolari, prestando attenzione a non scottarsi, fino al raggiungimento della temperatura desiderata.
  • Page 11: Dati Tecnici

    vasca, pulire e asciugare con cura tutte le parti interne ed esterne. Effettuare un ciclo di riscalda- l’apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente quindi rimuovere l’acqua residua e asciugare accuratamente. Utilizzare un panno parzialmente inumidito con acqua per pulire le parti esterne dello scaldabiberon. pulizia, potrebbero danneggiare irrimediabilmente lo scaldabiberon e/o i suoi accessori.
  • Page 12: Safety Warnings

    Instructions keep them for future reference. SAFETY WARNINGS The European standard EN 60335-2-15/A11:2012 provides, for protecting the safety of children, that any use of the product by children aged more than 3 years shall only happen under the supervision of an adult. In compliance with the provisions of the current legislation, Artsana reports below the warnings required by the regulations: Keep the appliance and the power cord out of the...
  • Page 13 must be used in accordance with the user instruc- proper and therefore dangerous. fore not be exposed to sun, rain or other elements. instructions for the safe use of the appliance, and cots as the appliance and the water inside heats up heating tank.
  • Page 14 These instructions are available on www.chicco.com WARNING: experts.
  • Page 15 being used. ing bottles. water to prevent burns food more than once, or for over an hour. nect the plug from the mains socket. Do not attempt to open and/or tamper with the product. SYMBOLS KEY = double insulation force. = user instructions = please read the instruction manual...
  • Page 16 Dear customer, market. reference. DESCRIPTION d2) Feeding bottle mode USER INSTRUCTIONS To pour the correct amount of water into the tank, use the feeding bottle which is marked with the tank up. Feeding bottle Feeding bottle Feeding bottle approx. approx. approx.
  • Page 17 WARNING: a. LEFT: to warm feeding bottles - Feeding bottle mode (d2). The red pilot light indicates that the appliance is warming up. WARNING: disconnect the bottle warmer power cord (c) plug from the mains socket. WARNING: too hot. is reached. IN PARTICULAR: For feeding bottles: too hot.
  • Page 18: Technical Features

    WARNING: CLEANING, CARE & MAINTENANCE OF THE APPLIANCE DESCALING can compromise the performance and damage the appliance over time. To remove the limescale Use a soft damp cloth to clean the external parts of the appliance. tank, at least once a week, or more often if the water used has a high limestone content. Do not use tools, abrasive products, harsh detergents, alcohol, solvents or similar products when cessories.
  • Page 19 without notice. DECLARATION OF EC COMPLIANCE: Do not dispose of this appliance or its components as normal urban refuse. Dispose of them at This product complies with the Directive 2012/19/EU. another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste dis-...
  • Page 20: Avertissements De Sécurité

    Notice d’emploi Lire attentivement ces instructions et les conserver pour AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT La norme européenne EN 60335-2-15 / A11: 2012 prévoit, pour la sécurité des enfants, que l’utilisation éventuelle du produit par des enfants de plus de 3 ans ait lieu exclusivement sous la surveillance d’un adulte.
  • Page 21 (chauffe-biberons électriques), Artsana recommande aux enfants, quel que soit leur âge, de ne pas utiliser ou interagir avec le produit, même sous la sur- veillance d’un adulte. domestique et conforme à la notice d’emploi. Tout autre usage est incorrect et donc dangereux. tiers utilisateurs, il faut que ceux-ci reçoivent des avoir lu le manuel d’utilisation et, en particulier, les planes et stables, inaccessibles aux enfants, loin...
  • Page 22 pourraient être chauds. utilisation ou quand il contient encore des liquides chauds. fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. quelconque ou entre deux utilisations. le câble dans l’eau ou dans d’autres liquides, ni les mouiller. Le chauffe-biberon ne peut être ouvert qu’à l’aide tation, utiliser exclusivement un câble identique à...
  • Page 23 AVERTISSEMENT : constituent une source de danger potentiel. pas utiliser de biberons à usage unique. (biberon en plastique, biberon en verre, petit pot).
  • Page 24: Légende Des Symboles

    LÉGENDE DES SYMBOLES = double isolation = appareil conforme aux exigences essentielles des directives CE applicables = mode d’emploi = Lire la notice d’utilisation pour une utilisation correcte Cher client, biberons et des petits pots vendus dans le commerce. gneusement. DESCRIPTION a) Corps central c) Câble d’alimentation...
  • Page 25 biberon (contenance) ou petit pot biberon environ biberon environ biberon environ petit pot biberon à col large capuchon. ATTENTION : biberons ou des pots de petites dimensions. l’eau en trop dans la cuve. duire la fiche dans la prise de courant. ATTENTION : de courant.
  • Page 26 gneusement. ATTENTION : ture de l’aliment. EN PARTICULIER : MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE ATTENTION : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL l’appareil avec soin et le ranger dans un endroit propre et sec. DÉTARTRAGE...
  • Page 27: Données Techniques

    est particulièrement dure. soires. AVERTISSEMENT : ou le câble d’alimentation (c) dans l’eau ou dans d’autres liquides. DONNÉES TECHNIQUES ce mode d’emploi. La reproduction, la transmission, la transcription ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielle sous toute forme de ce manuel, sont absolument interdites sans l’autorisation DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...
  • Page 28 Gebrauchsanleitung durch und HINWEISE WARNUNG Die EU-Norm EN 60335-2-15/A11:2012 sieht zum Schutz der Sicherheit des Kin- des vor, dass die eventuelle Nutzung des Produktes durch Kinder im Alter von mehr als drei Jahren ausschließlich unter der Aufsicht eines Erwachsenen erfol- gen darf.
  • Page 29 Gefahren erlangt haben. Aufgrund der für diese Produktkategorie (elektrische Fläschchenwärmer) ty- pischen Merkmale empfiehlt Artsana, dass Kinder jeden Alters das Gerät nicht benutzen und auch nicht unter der Aufsicht eines Erwachsenen handhaben. tung verwendet werden. lich.
  • Page 30 mals verstellen.
  • Page 31 Kabel wie das mitgelieferte zu ver- men werden. seite www.chicco.com WARNUNG: werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. bereits zubereiteten Mahlzeit verwendet werden, aber nicht um sie zu kochen. Die empfohlene...
  • Page 32 LEGENDE DER SYMBOLE nien = Gebrauchsanleitung BESCHREIBUNG...
  • Page 33 GEBRAUCHSANLEITUNG WARNUNG: (d3). WARNUNG:...
  • Page 34 zu vermeiden. WARNUNG: Temperatur erreicht ist. Dabei darauf achten, sich nicht zu verbrennen. IM EINZELNEN: WARMHALTEN DER NAHRUNG WARNUNG:...
  • Page 35: Technische Daten

    REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS nen Ort aufbewahren. ENTKALKUNG mers zu reinigen. WARNUNG: TECHNISCHE DATEN schleis unterliegen. EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG:...
  • Page 36 Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
  • Page 37: Advertencias De Seguridad

    Instrucciones de uso Lea atentamente velas para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La norma europea EN 60335-2-15/A11:2012 establece, con la finalidad de prote- ger la seguridad de los niños, que el uso del producto por parte de niños mayo- res de 3 años se realice exclusivamente bajo la supervisión de un adulto.
  • Page 38 midad con las instrucciones de uso. Cualquier uso tanto, peligroso. usuarios, estos deberán recibir instrucciones sobre concreto, de las advertencias de seguridad expues- aparato. de quemaduras. tro del tanque calentador. calientes.
  • Page 39 compruebe siempre que su temperatura no sea ex- cesiva (no superior a los 37 °C). o cuando contenga todavía líquidos calientes. desconectar el enchufe de la toma de corriente. frío antes de desplazarlo, limpiarlo, guardarlo, efec- tuar operaciones de mantenimiento o entre un uso go del usuario no deben ser llevadas a cabo por ni- ños ni por personas con discapacidad mental o sin agua o en otros líquidos.
  • Page 40 Estas instrucciones están disponibles en el sitio web www.chicco.com ADVERTENCIA: potenciales de peligro. te cualificado o al vendedor. aparato. - Conecte el aparato a una toma de corriente fácilmente accesible. - Utilice solo biberones de plástico resistente al calor o de vidrio termorresistente: no utilice bibe- rones desechables.
  • Page 41: Leyenda De Símbolos

    LEYENDA DE SÍMBOLOS = aislamiento doble = aparato conforme a los requisitos esenciales de las directivas CE pertinentes = instrucciones de uso = lea el manual de instrucciones para el uso = para uso exclusivo en interiores Estimado cliente: ponibles en el mercado. guárdelo en un lugar seguro.
  • Page 42 damente damente damente potito ancho angosto está suficientemente caliente, repita el ciclo. ATENCIÓN: biberones (b) antes de introducirlos en el cuerpo central (a). para los biberones o los potitos de pequeñas dimensiones, que no alcance la boca de los mismos. enchufe en la toma de corriente.
  • Page 43 bien. ATENCIÓN: temperatura no sea excesiva. para no quemarse, hasta conseguir la temperatura deseada. EN PARTICULAR: MANTENIMIENTO DE LA TEMPERATURA el aparato no aparato se apaga automáticamente. ATENCIÓN: Durante el ciclo de mantenimiento, la temperatura del alimento puede llegar a más de 37 °C.
  • Page 44: Datos Técnicos

    Utilice un paño parcialmente humedecido con agua para limpiar las partes externas del calientabi- berones. caso de aguas especialmente ricas en cal, incluso más frecuentemente. ADVERTENCIA: DATOS TÉCNICOS mativas nacionales pertinentes del país de uso del aparato. La garantia no cubre los componentes ciones del presente manual de instrucciones.
  • Page 45: Advertências De Segurança

    Instruções de utilização estas instru- ções e conserve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA AVISO A norma europeia EN 60335-2-15/A11:2012 prevê, relativamente à segurança das crianças, que a eventual utilização do produto por parte de crianças com idade superior a 3 anos ocorra exclusivamente com a supervisão de um adulto. A Artsana, em cumprimento do previsto pela norma em vigor, apresenta em seguida, a advertência prevista na norma: aparelho pode ser utilizado por crianças a partir...
  • Page 46 Este aparelho destina-se exclusivamente a uma uti- acordo com as advertências de utilização. Outros prios e, portanto, perigosos. não deve, portanto, ser exposto ao sol, chuva e ou- que os mesmos recebam instruções relativas ao uso seguro do aparelho e tenham compreendido do manual de utilização e, em particular, das adver- tências de segurança nele contidas, que deverão acompanhar sempre o aparelho.
  • Page 47 estar quentes. (não superior a 37°C). a utilização ou se ainda tiver líquidos quentes no in- terior. trica, coloque o seletor na posição “O” e retire a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente. aparelho para retirar a ficha da tomada de corrente. alimentação está...
  • Page 48 Estas instruções estão disponíveis no site www.chicco.com AVISO: etc.) não são brinquedos e, portanto, não devem ser deixados ao alcance das crianças, por serem potenciais fontes de perigo.
  • Page 49 LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS = isolamento duplo = aparelho em conformidade com os requisitos essenciais das diretivas CE aplicáveis = instruções de utilização = ler o manual de instruções de utilização = para exclusiva utilização no interior Caro cliente, homogeneizados), de forma rápida e segura.Compatível com a maioria dos biberões e recipientes/ boiões disponíveis no mercado.
  • Page 50 biberão aprox. biberão aprox. biberão aprox. boião biberão de boca larga biberão de boca estreita tras marcas e boiões de outras capacidades, recomenda-se a utilização das mesmas quantidades de água, tendo, contudo, o cuidado de verificar a temperatura do alimento no final do ciclo de de aquecimento.
  • Page 51 frigorífico, etc.) e a consistência da preparação. de corrente. 8. Depois de retirado o biberão ou o boião de homogeneizados do corpo central (a) do aquecedor de biberões, seque-o cuidadosamente. ATENÇÃO: um novo ciclo de aquecimento. Verifique regularmente o aquecimento, tendo cuidado para não EM PARTICULAR: dos alimentos no interior, e verifique a temperatura deitando algumas gotas sobre a parte interior do pulso.
  • Page 52: Dados Técnicos

    interior da taça. Depois do ciclo de descalcificação, enxagúe abundantemente o interior da taça e limpe e seque com cuidado todas as partes internas e externas. Faça um ciclo de aquecimento em arrefecer completamente e, em seguida, remova os resíduos de água e seque cuidadosamente. Utilize um pano humedecido com água para limpar as partes exteriores do aquecedor de biberões.
  • Page 53 Brugsanvisning bevar den til fremtidig brug. SIKKERHEDSADVARSLER VIGTIGT Den europæiske standard EN 60335-2-15/A11:2012 forudser, med henblik på at/for å værne om børns sikkerhed, at eventuel brug af produktet af børn på over 3 år udelukkende må foregå under opsyn af en voksen. Artsana, i overensstemmelse med forskrifterne i den gældende forordning/ lovgivning, gengiver her nedenfor forordningens forudsete advarsel: taget anvisninger om sikker brug af apparatet og...
  • Page 54 anvendes i overensstemmelse med brugsanvisnin- gen. Enhver anden brug betragtes som forkert/fei- laktig, og dermed farlig. tager instruktioner om sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der er forbundet med det, ved at læse brugsanvisningen og især de indeholdte sikkerhedsadvarsler, der/som altid skal ledsage ap- paratet.
  • Page 55 under brug, eller når den stadig/fortsatt indeholder varme væsker. frakobles det elektriske ledningsnet anbringes/set- ledningen eller selve apparatet for at trække stikket/ kontakten og at sutteflaskevarmeren/tåteflaskevar- væk, vedligeholdes eller mellem en anvendelse og en anden. og/eller personer med nedsatte mentale evner eller uden erfaring eller den krævede viden/kunnskap.
  • Page 56 OBS: meren, men kontakte en kvalificeret tekniker eller din forhandler. dende sikkerhedsforskrifter i apparatets brugsland. - Tilslut/Koble apparatet til en let tilgængelig stikkontakt. aldrig engangssutteflasker/tåteflasker. - Vær opmærksom på den varme damp, der opstår pga. vandets opvarmning under produktets normale funktion, for at undgå...
  • Page 57 SYMBOLFORKLARING = dobbelt isolering = apparat i overensstemmelse med de væsentlige krav i de relevante EU-direktiver = brugsanvisning = læs brugsanvisningen Kære kunde, BESKRIVELSE BRUGSANVISNING under den rindende vandhane/med rennende vann fra kranen. stikkontakten.
  • Page 58 sutteflaske (rumfang)/tåteflaske (volum) eller glas sutteflaske/tåtefla- sutteflaske/tåtefla- sutteflaske/tåtefla- ske cirka ske cirka ske cirka glas sutteflaske/tåtefla- ske m. stor hals sutteflaske/ tåteflaske m. lille/ liten hals tåteflasker af andre mærker og glas med andre rumfang/kapasiteter anbefales det at anvende den samme vandmængde, men at kontrollere temperaturen på...
  • Page 59 af sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmerens centrale korpus/hovedhus (a). OBS: ISÆR: For sutteflasker/tåteflasker: sikker på at det ikke er for varmt. tabt ved en overdreven opvarmning. OPRETHOLDELSE AF TEMPERATUREN vil manglende OBS: Temperaturen på indholdet vil kunne komme op på over 37°C under opretholdelsens RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET AFKALKNING halvt eddike i karret og lad det stå...
  • Page 60: Tekniske Specifikationer

    sider. Det anbefales at rense sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren for kalk mindst en gang om ugen, eller endnu oftere hvis vandet er særligt kalkholdigt. OBS: eller andre væsker. - Vask aldrig sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren i opvaskemaskinen. TEKNISKE SPECIFIKATIONER i den gældende nationale lovgivning, om forudset. Garantien dakker ikke dele, der udsattes for normal slitage.
  • Page 61 Gebruiksaanwijzingen bewaren zodat u ze later nog eens kunt raadplegen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP In het Europese voorschrift EN 60335-2-15/A11:2012 is bepaald, met het oog op de veiligheid van kinderen, dat het eventuele gebruik van het product door kinderen ouder dan 3 jaar uitsluitend plaats mag vinden onder toezicht van een volwassene.
  • Page 62 Echter, vanwege de kenmerken van deze categorie producten (elektrische zuigflesverwarmers), adviseert Artsana kinderen van willekeurige leeftijd het apparaat niet te laten gebruiken of bedienen zelfs niet onder toezicht van een volwassene. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoude- stemd en mag daarom niet blootgesteld worden aan zon, regen en andere weersomstandigheden.
  • Page 63 te warm is (maximum 37°C), voordat u het aan het kind geeft. bruik, of als er nog warme vloeistoffen inzitten. elektriciteitsnet, de schakelaar in de stand ‘O’ zetten en de stekker van de stroomkabel uit het stopcontact trekken. Trek niet aan de stroomkabel of het apparaat zelf om de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 64 Deze instructies kunt u raadplegen op de site www.chicco.com LET OP: de dealer. derkant van het apparaat is aangebracht) overeenkomen met die van uw elektriciteitsnet. De gelden in het land van gebruik van het apparaat.
  • Page 65 de inhoud van deze handleiding. via de gescheiden afvalverwerking en houdt u aan de specifieke wetgevingen die in ieder land gelden. LEGENDA SYMBOLEN = dubbele isolatie = lees de gebruikshandleiding = alleen voor gebruik binnenshuis Lees deze handleiding voor het gebruik van de zuigflesverwarmer aandachtig door en bewaar ze zorgvuldig BESCHRIJVING a) Middenstuk...
  • Page 66 zuigfles ongeveer zuigfles ongeveer zuigfles ongeveer zuigfles met brede hals zuigfles met smalle hals Controleer echter zorgvuldig de temperatuur van het voedsel aan het einde van de verwarmings- LET OP: geplaatst voordat ze in het middenstuk (a) worden ingebracht. met een droge doek en haalt u het teveel aan water uit het reservoir. stekker in het stopcontact.
  • Page 67 flesverwarmer heeft gehaald, droogt u ze zorgvuldig af. LET OP: IN HET BIJZONDER: wordt en controleer de temperatuur door enkele druppels op de binnenkant van de pols te doen. nen in de moedermelk verliest. DE TEMPERATUUR HANDHAVEN groene led die gaat brandt, LET OP: kind geeft.
  • Page 68: Technische Gegevens

    droog het apparaat zorgvuldig af. schoon te maken. dend water ook vaker. reinigen. Deze kunnen de zuigflesverwarmer en/of de accessoires onherstelbaar beschadigen. LET OP: apparaat, de stekker of de stroomkabel (c) ook niet onder in water of andere vloeistoffen. - Reinig de zuigflesverwarmer nooit in de vaatwasmachine. TECHNISCHE GEGEVENS Voor de garantie inzake defecten van het product wordt verwezen naar de specifieke voorschriften ten niet.
  • Page 69 Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυ- τές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 60335-2-15/A11:2012 προβλέπει, για τη διασφάλιση της ασφάλειας των παιδιών, ότι η ενδεχόμενη χρήση του προϊόντος από παιδιά ηλικίας...
  • Page 70 Ωστόσο, λόγω των χαρακτηριστικών αυτής της κατηγορίας προϊόντων (ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης μπιμπερόν), η Artsana συνιστά τα παιδιά οποιασδήποτε ηλικίας να μη χρησιμοποιούν ή να αλληλεπιδρούν με το προϊ- όν, ακόμη και όταν αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα. ση και πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες...
  • Page 71 άρκεια και μετά την ολοκλήρωση του κύκλου λει- τουργίας, προσέχετε ιδιαιτέρως, καθότι το νερό και η πάνω επιφάνεια της συσκευής, μπορεί να έχουν τροφής, μετά τον κύκλο λειτουργίας ή/και διατήρη- ωθείτε ότι η θερμοκρασία της δεν είναι πολύ υψηλή (δεν υπερβαίνει τους 37°C). μπερόν...
  • Page 72 με εκείνο που παρέχεται με τη συσκευή και η δια- δικασία πρέπει να πραγματοποιηθεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή από την Οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα www.chicco.com ΠΡΟΣΟΧΗ: βώτια, κλπ.) δεν είναι παιχνίδια συνεπώς πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά καθότι αποτελούν πιθανές πηγές κινδύνου.
  • Page 73 ποτέ τις τροφές πάνω από μία φορά ή για ένα χρονικό διάστημα που υπερβαίνει τη μία ώρα. θέρμανση, από την αρχική θερμοκρασία της (θερμοκρασία περιβάλλοντος ή ψυγείο), από τη σύ- σταση της προετοιμασίας, από τη θέση του διακόπτη επιλογής, από τον τύπο και διαστάσεις του νης...
  • Page 74: Οδηγιεσ Χρησησ

    γιών και φυλάξτε το σε σίγουρο μέρος. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ a) Κεντρικό σώμα c) Καλώδιο τροφοδοσίας d) Διακόπτης επιλογής d2) Ειδικό πρόγραμμα για μπιμπερό ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ νερό μέσα στη θερμαινόμενη λεκάνη. τη συσκευή κάτω από το τρεχούμενο νερό της βρύσης. μπιμπερόν μπιμπερόν μπιμπερόν...
  • Page 75 Φροντίστε έτσι ώστε το νερό θέρμανσης να μην χύνεται έξω από το χείλος της συσκευής και για τα κεντρικό σώμα (a), σκουπίστε αμέσως με ένα στεγνό πανί την εξωτερική περιοχή και τη βάση της συσκευής θέρμανσης μπιμπερόν, το καλώδιο και το φις τροφοδοσίας και φροντίστε για την αφαί- ρεση...
  • Page 76 ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ πράσινου LED, αν δεν ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη διάρκεια του κύκλου διατήρησης, η θερμοκρασία της τροφής μπορεί να ανέβει πάνω από τους 37 °C. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η θερμοκρασία της τροφής δεν είναι πολύ υψηλή, πριν τη χορηγήσετε στο μωρό. να...
  • Page 77 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ εγγύηση δεν καλύπτει τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά. τις παρούσες οδηγίες χρήσης. μερική σε οποιαδήποτε μορφή αυτού του εγχειριδίου, απαγορεύονται αυστηρά χωρίς τη προηγού- ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ: νομοθεσία της κάθε χώρας. Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2012/19/EE απορρίματα...
  • Page 78: Предупреждения За Безопасност

    Указания за употреба Преди употреба прочетете внимателно настоящото ръ- ководство и го запазете за бъдещи справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Европейски стандарт EN 60335-2-15/A11:2012 предвижда, че с цел безопас- ността на децата, евентуалната употреба на продукта от деца, по-големи от 3 години, трябва...
  • Page 79 да е възраст да не използват или взаимодействат с продукта, дори и под надзора на възрастен. е предназначен само за домашна упо- треба и трябва да се използва, както е посочено в инструкциите за ползване. Всяка друга употреба се счита за неправилна и следователно опасна. закрито, затова...
  • Page 80 шето или бурканчето в края на работния цикъл и след приключването му, защото могат да са го- рещи. е твърде висока (и не превишава 37°C). цикъла на подгряване или докато течността във вътрешността му е все още гореща. е необходимо да поставите селектора в положе- ние...
  • Page 81 бъде отворен само с помощта на специални ин- то е напълно идентичен по тип с оригиналния. квалифициран специалист или от предприятие- страницата www.chicco.com ВНИМАНИЕ: - Уредът, аксесоарите му и опаковката (торбички, картонени кутии и пр.) не са играчки, затова потенциална опасност...
  • Page 82 да издърпате щепсела от контакта и да не се опитвате да го поправите самостоятелно. Обър- злополуки. - При съмнение относно тълкуването на съдържанието на това ръководство се свържете с - При предаването за отпадъци на опаковките на бързо износващите се аксесоари или опа- законодателство...
  • Page 83 изключен от контакта. шише (вместимост) или бурканче шише около шише около шише около шише с широко гърло шише с тясно гърло канчета с друга вместимост се препоръчва да използвате същите количества вода, но внима- телно да проверявате температурата на храната след приключване на цикъла на затопляне ВНИМАНИЕ: преди...
  • Page 84 8. След като извадите шишето или бурканчето с бебешка храна от централната част (a) на уреда, го подсушете добре. ВНИМАНИЕ: Преди да дадете хранителния продукт на детето, е задължително да се убедите, че температурата му не е твърде висока. не се изгорите, докато достигне желаната от Вас температура. ПО-СПЕЦИАЛНО: - разклатете...
  • Page 85: Технически Характеристики

    трешността на ваничката, а след това добре да подсушите всички вътрешни и външни части. светването на зеления светлинен индикатор изключете уреда, оставете го да изстине напъл- но, след което отстранете остатъците вода и подсушете внимателно. използвате особено твърда вода, и по-често. ВНИМАНИЕ: щия...
  • Page 86: Güvenli̇k Uyarilari

    Talimatlar GÜVENLİK UYARILARI EN 60335-2-15/A11:2012 sayılı Avrupa standardında, çocuklarının güvenliği- nin korunması amacıyla, ürünün 3 yaşından büyük çocuklar tarafından her tür kullanımının ancak bir yetişkinin gözetiminde gerçekleşmesi gerektiği öngörül- mektedir. Mevcut mevzuat hükümleri uyarınca, Artsana, yönetmeliklerde istenen uya- rıları aşağıda bildirmektedir: Bununla birlikte, bu ürün kategorisinin (elektrikli biberon ısıtıcısı) özellikle- rinden ötürü, Artsana, herhangi bir yaştaki çocuğun, bir yetişkinin gözetimin- de dahi olsa, ürünü...
  • Page 87 lar.
  • Page 88 UYARI:...
  • Page 89 olmak gereklidir. İŞARETLER...
  • Page 90 AÇIKLAMA KULLANIM BİLGİLERİ olunuz. kavanozu biberon biberon UYARI...
  • Page 91 UYARI UYARI ÖZELLİKLE: ISININ MUHAFAZASI UYARI CİHAZIN TEMİZLİĞİ VE BAKIMI...
  • Page 92 KABUKSUZLAŞTIRMA UYARI: TEKNİK VERİLER CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ: Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
  • Page 93 Инструкция по эксплуатации Перед использованием следует внимательно прочитать инструкцию и сохранить ее для последующих обраще- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ В целях безопасности детей, Европейским нормативом EN 60335-2-15/ A11:2012 предусматривается, что использование прибора детьми возрастом менее 3 лет должно происходить только под присмотром взрослого лица. Artsana, в...
  • Page 94 риски. Тем не менее, в связи с характеристиками данной категории товаров (электрические нагреватели для бутылочек и детского питания), Artsana рекомендует, чтобы дети любого возраста не пользовались прибором, даже под присмотром взрослого лица. прибор предназначен для использова- в частности, правила безопасности, и осознали дения...
  • Page 95 вода и верхняя поверхность аппарата нагрева- или баночки с детским питанием, так как они мо- гут оказаться горячими. верьте температуру молока или детского пита- ми жидкостями. сети переведите переключатель в положение а сам нагреватель охлажден. мочите вилку, шнур питания, сам нагреватель для...
  • Page 96 Все операции по замене шнура питания относят- ся к компетенции квалифицированного техниче- www.chicco.com ВНИМАНИЕ! - Перед началом использования нагревателя убедитесь в целостности всех его компонентов. специализированному персоналу или к продавцу. - Убедитесь, что напряжение и частота нагревателя (см. табличку под аппаратом) соответст-...
  • Page 97 а обратитесь к компетентному и квалифицированному персоналу или непосредственно в ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ = Инструкция по использованию = Обратитесь к справочнику с инструкциями по использованию и сохраните ее для обращения в будущем. ОПИСАНИЕ d) Переключатель d3) Специальная программа для баночки с детским питанием...
  • Page 98: Инструкция По Использованию

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ вует вода. воду из крана. из розетки. баночка детского близительно близительно близительно питания широким гор- мл мл мл мл температуру продукта при завершении цикла нагрева (макс. 37°). Если содержимое недоста- без мерного стаканчика. ВНИМАНИЕ! : корпуса (a). трите...
  • Page 99 детским питанием (d3). ВНИМАНИЕ! : Во время нагрева баночек с детским питанием рекомендуется часто перемешивать их содержимое для равномерного распределения тепла. *** Внимание: время нагрева и конечная температура продукта могут значительно варьи- нагревателя, следует тщательно осушить его. ВНИМАНИЕ! : Если содержимое недостаточно нагрето, вновь установите его в нагреватель и запустите по- В...
  • Page 100: Технические Характеристики

    - Рекомендуется незамедлительно потреблять молоко и детское питание после их нагрева. ЧИСТКА И УХОД ЗА АППАРАТОМ ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ удаления накипи со дна бачка необходимо дождаться полного охлаждения аппарата, залить ночь. известняком воде даже чаще. спирт и растворители, так как они могут необратимо повредить нагреватель и/или его при- надлежности.
  • Page 101 Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU. бора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окру-...
  • Page 102: Bezpečnostní Upozornění

    Návod k použití BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Evropská norma EN 60335-2-15/A11:2012 předpokládá z důvodů ochrany bez- pečí dětí, že případné používání výrobku dětmi ve věku tří a více let se bude dít výhradně pod dohledem dospělého. Artsana v souladu s platnými předpisy zde proto předkládá upozornění podle těchto norem: Z důvodu povahy této kategorie výrobků...
  • Page 104 lostí. tekutin! POZOR:...
  • Page 105: Vysvětlivky Symbolů

    VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ...
  • Page 106 POPIS NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ!
  • Page 107 láhve (b). UPOZORNĚNÍ! nili popáleninám. UPOZORNĚNÍ! ká. PŘEDEVŠÍM: znehodnotit. UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY...
  • Page 108: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ! ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PŘÍSTROJE ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE POZOR: TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Page 109: Prohlášení O Shodě Ce

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE: Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2012/19/EU (Elektroodpad).
  • Page 110 Instrucţiuni de utilizare Înainte de folosire citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni consultare. AVERTISMENTE DE SIGURAN´ŢĂ ATENŢIE: Pentru a proteja siguranţa copiilor, regulamentul european EN 60335-2-15/ A11:2012 prevede ca produsul să fie utilizat de copii cu vârste peste 3 ani numai sub supravegherea unui adult.
  • Page 111 este conceput pentru doar pentru uti- lizare casnică și trebuie utilizat conform instrucţiuni- lor de utilizare. Orice altă utilizare este considerată trebuie ferit de razele soarelui, ploaie și alţi agenţi atmosferici. aparatul terţilor, aceștia trebuie să primească tismentele de siguranţă din acesta, ce vor trebui să...
  • Page 112 fiecare dată ca temperatura să nu fie cablul de alimentare sau de aparat pentru a scoate răcit complet. lizator nu trebuie efectuate de copii sau persoane cu capacităţi mentale reduse sau fără experienţă sau cunoștinţele necesare. de alimentare. locuirea trebuie efectuată doar de personalul tehnic www.chicco.com...
  • Page 113: Legendă Simboluri

    ATENŢIE! tehnic specializat sau distribuitorului autorizat. respectivă. - Folosiţi doar biberon din plastic rezistent la caldură sau din sticlă termorezistentă: nu folosiţi bi- beroane de unică folosinţă. eventuale arsuri. de o oră. (biberon din plastic, biberon din sticlă, borcănel cu produse omogenizate). aparatul să...
  • Page 114 = instrucţiuni de utilizare = citiţi manualul de instrucţiuni de utilizare = exclusiv pentru uz intern consultare. DESCRIERE a) Corp central c) Cablu de alimentare INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE biberon (capacitate) sau borcănel biberon aproxi- biberon aproxi- biberon aproxi- mativ mativ mativ borcănel biberon cu gât lat...
  • Page 115 ATENŢIE! mensiuni mici trebuie poziţionate pe suportul pentru produse omogenizate/biberon. surplusul de apă din recipient. omogenizate (d3). ATENŢIE! nutul borcănelului pentru a distribui uniform temperatura. evita arsurile. 8. După ce scoateţi biberonul sau borcănelul pentru produse omogenizate din corpul central (a) al ATENŢIE! temperatura să...
  • Page 116 pentru a vă asigura că nu este foarte cald. pierde. MENŢINEREA TEMPERATURII CONSTANTE tomat. ATENŢIE! ridicată. trebuie aruncate. CURĂŢAREA ŞI PĂSTRAREA APARATULUI DETARTRARE apă foarte calcaroasă, ori de câte ori este nevoie. riilor acestuia. ATENŢIE!
  • Page 117: Date Tehnice

    DATE TEHNICE manual de instrucţiuni. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE: Acest produs este în conformitate cu Directiva 2012/19/UE.
  • Page 118 Instrukcja użytkowania UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE Norma europejska EN 60335-2-15/A11:2012 dotycząca zapewnienia bezpie- czeństwa dzieci stwierdza, iż ewentualne używanie produktu przez dzieci w wieku powyżej 3 lat może odbywać się wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Spółka Artsana, zgodnie z wymaganiami określonymi obowiązującymi prze- pisami, przedstawia poniżej ostrzeżenie określone normą: Niemniej jednak, z uwagi na charakterystykę...
  • Page 119 nie od wieku nie używały i nie miały kontaktu z produktem nawet pod nad- zorem osoby dorosłej. nia.
  • Page 121 OSTRZEŻENIE:...
  • Page 122 OPIS SYMBOLI OPIS c) Kabel zasilania INSTRUKCJE OBSŁUGI...
  • Page 123 od gniazdka zasilania. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: oraz zapobiegnie oparzeniom.
  • Page 124 OSTRZEŻENIE: W SZCZEGÓLNOŚCI: Dla butelek: UTRZYMANIE TEMPERATURY OSTRZEŻENIE: soka. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA USUWANIE...
  • Page 125 OSTRZEŻENIE: DANE TECHNICZNE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE : Produkt spełnia wymogi Zarządzenia 2012/19/UE.
  • Page 126 Upute za uporabu SIGURNOSNA UPOZORENJA POZOR Radi očuvanja sigurnosti djece, europska norma EN 60335-2-15/A11:2012 pred- viđa da se djeca starija od 3 godine eventualno mogu koristiti proizvodom is- ključivo pod nadzorom odrasle osobe. U skladu s odredbama važeće norme, Artsana u nastavku navodi upozorenje koje se njome predviđa.
  • Page 127 opeklina.
  • Page 128 OPREZ. snosti.
  • Page 129 risnika aparata. LEGENDA SIMBOLA = upute za uporabu...
  • Page 130 OPIS a) Glavna posuda UPUTE ZA UPORABU staklenka grlom grlom OPREZ.
  • Page 131 OPREZ. OPREZ. NAROČITO: ODRŽAVANJE TEMPERATURE - ako ne gasi. OPREZ.
  • Page 132: Tehnički Podaci

    mira. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE APARATA UKLANJANJE KAMENCA OPREZ. TEHNIČKI PODACI EC IZJAVA O USAGLAŠENOSTI:...
  • Page 133 Ovaj proizvod zadovoljava normu 2012/19/ES.
  • Page 134: Biztonsági Figyelmeztetések

    Használati útmutató BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az MSZ EN 60335-2-15/A11:2012 európai szabvány értelmében, a gyermekek biztonsága érdekében, jelen terméket kizárólag 3 évesnél idősebb gyermek használhatja és kizárólag felnőtt felügyelete mellett. A hatályos törvények előírásaival összhangban az Artsana az alábbi figyel- meztetésekre hívja fel a figyelmet: tisztában Ettől függetlenül, a termék kategóriája miatt (elektromos cumisüveg-mele- gítő), az Artsana javasolja, hogy a terméket felnőtt felügyelete nélkül semmi-...
  • Page 135 Ez a...
  • Page 136 hetnek!
  • Page 137 FIGYELEM! hetnek!
  • Page 138 JELMAGYARÁZAT TERMÉKLEÍRÁS c) Elektromos kábel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 139 Teglica za bebi hranu otvorom dardnim otvorom FIGYELEM! FIGYELEM!
  • Page 140 FIGYELEM! RÉSZLETESEN: elveszhetnek. A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA, ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA VÍZKŐELTÁVOLÍTÁS...
  • Page 141: Műszaki Adatok

    FIGYELEM! MŰSZAKI ADATOK EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: (Co) Olaszország. Ez a termék megfelel az 2012/19/EU Irányelvnek.
  • Page 142 Uputstva UPOZORENJA O BEZBEDNOSTI Evropski standard EN 60335-2-15/A11:2012 nalaže, zbog zaštite bezbednosti dece, da svako korišćenje proizvoda od strane dece koja imaju više od 3 godine treba da se dešava pod nadzorom odrasle osobe. U skladu sa trenutnim zakonodavnim odredbama, Artsana dole navodi upo- zorenja koja zahtevaju regulative: ispod 3 godine.
  • Page 143 se neprikladnom i stoga opasnom. elementarnim uslovima. opasnost od opekotina.
  • Page 144 Ova uputstva su dostupna na www.chicco.com UPOZORENJE:...
  • Page 145 voda da biste izbegli opekotine. LEGENDA = samo za upotrebu u zatvorenom...
  • Page 146 OPIS a) Glavno telo KORISNIČKA UPUTSTVA vode da biste napunili rezervoar. Teglica sa hranom za bebe grlom UPOZORENJE:...
  • Page 147 UPOZORENJE: UPOZORENJE: NAROČITO JE VAŽNO: zgloba. ODRŽAVANJE TEMPERATURE...
  • Page 148 UPOZORENJE: bebe za prethodni obrok, bacite ga. ČIŠĆENJE, BRIGA I ODRŽAVANJE UREĐAJA OTKLANJANJE KAMENCA UPOZORENJE: TEHNIČKI PODACI...
  • Page 149 IZJAVA U USKLAĐENOSTI CE: Ovaj proizvod je u skladu sa Direktivom 2012/19/EU.
  • Page 157 37°...
  • Page 158 37°...
  • Page 160 Chicco .(d2 .(d3...
  • Page 161 37° 00007388000000 06783...
  • Page 162 149.5 x 135.5 06783 Chicco Artsana...
  • Page 164 Made in China Fabricado na China Fabricado en China Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Table of Contents