MTD MTD20V100 Operator's Manual page 12

20 volt lithium-ion battery-powered garden cultivator
Hide thumbs Also See for MTD20V100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• ¡NO utilice nunca la unidad con una sola mano! Si la unidad se opera con una sola mano, pueden ocurrir
lesiones graves al operador, los ayudantes o espectadores. Esta unidad está diseñada para ser operada
con ambas manos. Agarre la unidad firmemente con las dos manos cuando el motor esté funcionando.
Sujete las empuñaduras firmemente, rodeándolas con el pulgar y los otros dedos. No la suelte.
• NO fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor seguridad si lo utiliza a la velocidad
para la que ha sido diseñado.
• Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y las demás partes del cuerpo lejos de las piezas en
movimiento. No trate de tocar o detener las piezas en movimiento cuando giran.
• Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a
tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre.
• Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al
caminar de un lugar a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo.
• Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre
el control del regulador. Transporte siempre la unidad por la manijas sin batería.
• Asegúrese siempre de que el control del regulador esté desconectado antes de instalar o quitar la batería.
• Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente, quite la batería
y revise si está dañada. No vuelva a arrancar ni hacer funcionar la unidad sin haber reparado el daño.
• Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No
está diseñada para uso prolongado.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos. Busque atención
médica de inmediato. No cargue el paquete de batería bajo la lluvia o en lugares mojados.
No sumerja la unidad, el paquete de batería o el cargador en el agua o en otros líquidos.
• Una herramienta accionada por batería con baterías integrales o con un paquete de batería
separada deberá recargarse exclusivamente con el cargador específico para dicha batería. Es
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de batería pueda crear un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.
• Use una herramienta accionada por batería solamente con el paquete de batería específico. El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
• Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada de presillas para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión
entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas,
quemaduras o un incendio.
Seguridad del Paquete de Batería y del Cargador
ADVERTENCIA:
cuando se utiliza en excesos o encondiciones extremas de temperatura. Si el sello exterior
se rompe y el liquido toca la piel:
- Use agua y jabón para lavar el área inmediatamente.
- Neutralizar con jugo de limón, vinagre o ácido suave.
Y busque atención médica inmediatamente.
• NO pinche el cargador con material conductor. There is a risk of electric shock
• NO inserte la batería en el cargador si el paquete de batería está agrietado o dañado.
• NO cargue ninguna batería excepto las especificadas por el cargador.
• NO trate de utilizar el cargador para ningún otro fin que no sea el indicado en el manual del operador.
• NO cargue las baterías bajo la lluvia o en lugares mojados. Mantenga el cargador en un lugar
fresco y seco.
• Mantenga el cargador alejado de todo tipo de líquido.
• NO permita que el paquete de batería o el cargador se recaliente. Si están calientes, deje que se
enfríen. Recargue solamente a temperatura ambiente, 32° a 86° F (0° a 30° C).
• NO cubra las ranuras de ventilación en el cargador. No coloque el cargador en una superficie
blanda. Mantenga las ranuras de ventilación del cargador limpias y libre de suciedad.
• NO deje que artículos pequeños de metal o material como lana de acero, papel de aluminio u otras
partículas extrañas entren en la cavidad del cargador.
• Handle batteries with care. Do not short the battery with conductive materials, such as rings,
bracelets, keys, etc. Doing so may damage the battery or cause personal injury.
• Desenchufe el cargador antes de limpiar y cuando no lo use.
• NO conecte dos cargadores juntos.
• NO coloque el cable de corriente del cargador donde lo puedan pisar, tropezar con él, o pueda dañarse.
• NO se recomienda usar una extensión eléctrica, a menos que sea absolutamente necesario. Usar una
extensión eléctrica inadecuada podría provocar un peligro de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• NO maltrate el cable de extensión ni el cable eléctrico del equipo. Nunca tire del equipo ni lo agarre
por el cable, ni use el cable como asa, ni aplaste el cable al cerrar una puerta, ni pase el cable por
bordes o esquinas cortantes, ni tire del cable para desconectar el equipo. Tire del (de los)
enchufe(s) y no del (de los) cable(s) para desconectar el equipo.
• NO modifique el cable eléctrico, el cable de extensión, el enchufe del cable eléctrico, el enchufe
del cable de extensión ni el tomacorriente de pared, de forma alguna.
• NO use cables de extensión de múltiples tomas.
• Mantenga los cables alejados del aceite, agua, objetos cortantes y superficies calientes.
• Mantenga los cables alejados de los pies para evitar tropezar.
• Asegúrese de que los cables estén en buen estado. Inspeccione periódicamente el cable eléctrico
y el cable de extensión. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el
aislamiento. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicio autorizado.
Si el cable de extensión está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado.
• Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras esté conectado, desenchúfelo del
tomacorriente.
• Si la extensión se va a usar a la intemperie, el cable tiene que ser adecuado para ese fin. Cualquier
cable marcado para uso a la intemperie, puede usarse bajo techo. Las letras "W" o "WA" impresas
en el forro indican que el cable es adecuado para uso a la intemperie.
• Asegúrese de que el cable de extensión tenga el calibre suficiente para transportar la corriente que
consume el equipo. Si utiliza un cable de menor calibre, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea
y, por consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, use un
cable del calibre inmediato superior. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el mismo.
TAMAÑO DE CONDUCTOR MÍNIMO PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN PARA
HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS QUE CONSUMAN DE 0 A 6 AMPERIOS
LONGITUD DEL CABLE (PIES)
CALIBRE DEL CONDUCTOR (AWG)
• La placa de datos de su equipo indica qué voltaje utiliza el mismo. Nunca conecte el equipo a un
voltaje de CA diferente a ese voltaje.
• Debe proveerse protección mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los)
circuito(s) o toma(s) a los que se conectará este equipo. Como medida de seguridad adicional,
utilice tomacorrientes con protección GFCI incorporada.
12
Si le cae líquido de la batería en los ojos, enjuáguese
La batería podria desarrollar una pequeña fuga
25
18
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• NO realice trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual. No trate de
repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.
• Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la
intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice.
• Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos
en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado.
• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
• Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier
pieza de la unidad:
1. Pare el motor.
2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
3. Deje que el motor se enfríe.
4. Quite la batería.
• Nunca quite, modifique ni haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.
• Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se
revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y que
realizará la función debida. Revise la alineación de las partes en movimiento, el agarrotamiento de las
partes en movimiento, la rotura de piezas, las fugas de combustible y otras condiciones que puedan
afectar su funcionamiento. Las piezas dañadas deberán ser debidamente reparadas o reemplazadas
por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.
• Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, quite la batería y deje que se
enfríe. Luego, inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la
vibración es una advertencia de problemas.
• Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están
específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del
producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones.
• Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando.
• Cerciórese de proteger la unidad al transportarla.
• Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado alto
y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad
después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave la
unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas. No
utilice solventes ni detergentes fuertes.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o pictografías.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a los espectadores.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50
pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!
• LOS DIENTES GIRATORIOS DE LAS CULTIVADORAS PARA JARDÍN PUEDEN
PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:
deje que los dientes se detengan antes de retirar los mismos, o antes de limpiar y
realizar cualquier tarea de mantenimiento. Mantenga los pies y las manos alejados de
los dientes giratorios.
• NO LA USE CUANDO LLUEVA
ADVERTENCIA:
unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La humedad puede ocasionar
peligro de descarga eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea el(los) manual(es) del operador y siga todas
Mantenga a todos los espectadores,
Detenga el motor, desenchufe el prolongador y
Evite ambientes peligrosos. No opere nunca la

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mtd20vchr2a

Table of Contents