Bosch GBR 14 CA Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBR 14 CA Professional:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
3 609 929 B58 (2008.01) T / 139
GBR 14 CA Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBR 14 CA Professional

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBR 14 CA Professional www.bosch-pt.com 3 609 929 B58 (2008.01) T / 139 de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original fr Notice originale no Original driftsinstruks es Manual original Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......Sayfa 128 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 3 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Herden und Kühlschränken. Es be- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Schalter defekt ist. Ein Elektro- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder wird sichergestellt, dass die Sicherheit ausschalten lässt, ist gefährlich und muss des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. repariert werden. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 6 Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk- drehende Einsatzwerkzeug geraten. zeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Unterseite der Diamantseg- lauf zu haben. Die Bedienperson kann durch mente bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück- auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. schlag- und Reaktionskräfte beherrschen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 8 Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- 1 Schutz- und Absaughaube ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie 2 Absaugstutzen für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 3 Spindel-Arretiertaste 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Technische Daten

    Ausführungen können diese Angaben variieren. von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen- Warmhalten der Hände, Organisation der schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- Arbeitsabläufe. gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 10 Teile. Setzen Sie den Aufnahmeflansch 10 so auf die Schleifspindel 9, dass der Zentrierbund außen liegt. Der Aufnahmeflansch muss auf dem Zwei- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kant der Schleifspindel einrasten (Verdrehsiche- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rung). Im Aufnahmeflansch 10 ist um...
  • Page 11 Beachten Sie folgende Hinweise, um die beim Sie die Diamant-Topf- Arbeiten auftretenden Staubemissionen zu ver- scheibe kräftig im Uhr- ringern. zeigersinn. – Verwenden Sie nur von Bosch empfohlene Eine ordnungsgemäß Kombinationen aus Diamant-Topfscheibe, befestigte, unbeschä- Betonschleifer mit montierter Schutz- und Ab- digte Schnellspann- saughaube sowie Sauger der Staubklasse M.
  • Page 12 Sie hinten auf den Ein-/Ausschalter 6, sodass ständig in den Sauger ein. dieser in die Aus-Position zurückspringt. – Verwenden Sie nur die von Bosch vorgesehe- Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor nen Absaugschläuche. Manipulieren Sie den dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss Absaugschlauch nicht.
  • Page 13 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- dose. len, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge Halten Sie das Elektrowerkzeug und die ausführen zu lassen. Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Page 14 Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- tung zugeführt werden. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Werfen Sie Elektrowerkzeuge bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung nicht in den Hausmüll! von Produkten und Zubehören.
  • Page 15: English | 15

    Use of a cord suitable for out- and properly used. Use of dust collection door use reduces the risk of electric shock. can reduce dust-related hazards. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 16: Safety Warnings

    Damaged replacement parts. This will ensure that accessories will normally break apart during the safety of the power tool is maintained. this test time. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Kickback And Related Warnings

    Do not use accessories that require liquid wheel’s movement at the point of pinching. coolants. Using water or other liquid cool- Abrasive wheels may also break under these ants may result in electrocution or shock. conditions. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 18: Functional Description

    Diamand cup wheels be- come very hot while working. When working stone, use dust extraction. The vacuum cleaner must be approved for the extraction of stone dust. Using this equipment reduces dust-related hazards. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Technical Data

    230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual ma- chines may vary. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 20: Declaration Of Conformity

    Place the mounting flange 10 on the grinder spindle 9 so that the centring collar faces away from the machine. The mounting flange must 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division engage on the flats of the grinder spindle (anti- D-70745 Leinfelden-Echterdingen twist protection).
  • Page 21: Loosen A Tight Quick-Clamping Nut With Pliers Always Use The Two-Pin Spanner

    13. The vacuum cleaner must be approved for the When screwing on, pay attention that the extraction of masonry dust. Bosch provides side of the quick-clamping nut 13 with print- suitable vacuum cleaners. ing does not face the diamond cutting disc;...
  • Page 22 Power tools marked with 230 V M vacuum cleaners that are recommended can also be operated with 220 V. by Bosch. Other combinations can lead to in- sufficient dust collection and separation. Switching On and Off – Observe the operating instructions of the...
  • Page 23: Bosch Power Tools

    The use of a stationary extraction centre for Bosch power tools. system is recommended in such cases as In all correspondence and spare parts order,...
  • Page 24: Bosch Power Tools

    Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 25: Français | 25

    électrique si votre corps et/ou au bloc de batteries, de le ramas- est relié à la terre. ser ou de le porter. Porter les outils en Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 26: Bosch Power Tools

    élec- démarrage accidentel de l’outil. trique, un incendie et/ou une blessure grave. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Bosch Power Tools

    Un contact acci- pendant cette période d’essai. dentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoi- re sur vous. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 28 Ne jamais placer votre main à proximité de appropriées supportent la meule assiette diamantée réduisant ainsi la possibilité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. rupture de la meule. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 29 3 Touche de blocage de la broche travailler serrée par des dispositifs de serra- 4 Tuyau d’aspiration* ge ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. 5 Affichage service Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 30 Respectez impérativement le numéro d’article se trou- opérations de travail. vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Nettoyez la broche 9 ainsi que toutes les pièces 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen à monter. Placez la bride de fixation 10 sur la broche de ponçage 9 de sorte que l’ergot de centrage se...
  • Page 32 Respectez les règlements en vigueur dans marque 15. votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de pierre. La société Bosch vous offre des aspirateurs appropriés. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 33 – N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus nérant des vibrations. Les outils de ponçage par Bosch. Ne pas manipuler le tuyau d’aspi- endommagés peuvent fendre lors du travail et ration. Au cas où des pierres pénètreraient avoir de graves blessures pour conséquence.
  • Page 34 être con- électroportatif, retirez la fiche de la prise fiée qu’à une station de service après-vente de courant. agréée pour outillage Bosch. Tenez toujours propres l’outil électropor- Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, précisez-nous tatif ainsi que les ouïes de ventilation afin...
  • Page 35 également sous : troportatif avec les ordures www.bosch-pt.com ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
  • Page 36: Español

    3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Solamente así se mantiene la segu- cia indicado. ridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 38 útil en correctas condi- llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per- ciones. Una vez controlado y montado el der el control sobre la herramienta eléctrica. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Jamás aproxime su mano al útil en fun- cionamiento. En caso de un rechazo, el útil mente el vaso de amolar diamantado redu- ciéndose así el riesgo de rotura. podría lesionarle la mano. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 40 4 Manguera de aspiración* o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. 5 Indicador de servicio 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Preste atención al nº de artículo en la placa de carac- calientes las manos, organización de las secuen- terísticas de su aparato, ya que las denominaciones cias de trabajo. comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 42 Monte la brida de apoyo 10 en el husillo 9 de manera que quede mirando hacia afuera el lado 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division con el cuello de centrado. La brida de apoyo D-70745 Leinfelden-Echterdingen deberá quedar alojada entre ambas caras fresa- das del husillo (arrastre forzado).
  • Page 43 Al enroscarla, preste atención a que la cara El aspirador empleado deberá ser adecuado grabada de la tuerca de fijación rápida 13 para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece no quede orientada hacia el vaso de amolar unos aspiradores adecuados.
  • Page 44 6, de manera que éste salte a la posición – Únicamente utilice las mangueras de aspira- de desconexión. ción previstas por Bosch. No modifique la manguera de aspiración. Si alcanzan a pene- Verifique los útiles de amolar antes de su uso.
  • Page 45: Mantenimiento Y Limpieza

    Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Page 46 Reservado el derecho de modificación. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Page 47: Português | 47

    à terra. Fichas não modifica- momento de descuido ao utilizar a ferra- menta eléctrica, pode levar a lesões das e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. graves. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 48 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Se for sujeito durante que girem mais rápido do que permitido, po- longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a dem quebrar e serem atirados para longe. perda da capacidade auditiva. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 50 A utilização de água ou de outros agen- acelerada no local de bloqueio, sendo força- da no sentido contrário da rotação da ferra- tes de refrigeração líquidos pode provocar um choque eléctrico. menta de trabalho. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 51 A ferramenta de trabalho em rotação ten- Cabos danificados aumentam o risco de de a travar em esquinas, em cantos afiados um choque eléctrico. ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-golpe. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 52 14 Chave de dois pinos para a porca de aperto EN 60745: valor de emissão de vibrações a = 5 m/s , incer- *Acessórios apresentados ou descritos não perten- teza K < 1,5 m/s cem ao volume de fornecimento. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 53 9 de modo que o colar de centragem esteja do lado de fora. O flange de admissão de- ve engatar na ponta dupla do veio de rectifica- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ção (protecção contra rotação). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 54 Soltar a porca de aperto 12 com a chave de dois deira). Material que contém asbesto só pinos 14 e desatarraxar a porca de aperto. Reti- deve ser processado por pessoal especia- rar o disco de diamante tipo tacho 11. lizado. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 55 FFP 2 que filtre partículas O aspirador de pó deve ser homologado para a como protecção contra o pó. aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece as- – Utilizar um aspirador apropriado para limpar piradores apropriados.
  • Page 56 Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido observar que as extremidades da coroa de esco- da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. vas não estejam num entalhe do guia de escova. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 57 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclare- cem com prazer todas as suas dúvidas a respei- to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 58: Italiano

    Sussiste un protezione acustica a seconda del tipo e maggior rischio di scosse elettriche nel dell’applicazione dell’elettroutensile, si momento in cui il corpo è messo a massa. riduce il rischio di incidenti. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 60 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Se p.es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del per l’elettroutensile non possono essere suffi- cientemente schermati e sono insicuri. disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 62 Ciò provoca una perdita si dovesse danneggiare il cavo mentre si del controllo oppure un contraccolpo. lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 63 EN 60745: *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per Valore di emissione dell’oscillazione a = 5 m/s l’uso non è compreso nella fornitura standard. Incertezza della misura K < 1,5 m/s Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 64 Applicare la flangia 10 sull’alberino 9 in modo che il collare di centraggio sia posizionato ester- namente. La flangia deve scattare in posizione sul doppio spigolo dell’alberino (bloccaggio 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division torsionale). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 65 Allentare il dado di serraggio 12 con la chiave a sivamente da personale specializzato. doppio foro 14 e svitare il dado di serraggio. Rimuovere la mola diamantata a tazza 11. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 66 220 V. di polveri M consigliate da Bosch. Altre combi- nazioni possono causare un’aspirazione ed Accendere/spegnere una separazione peggiore delle polveri.
  • Page 67: Manutenzione E Pulizia

    8 nella guida delle spazzole fino all’ar- zione solo quando è acceso. resto. Durante l’inserimento prestare attenzione che le estremità del telaietto con spazzole non si trovino nella cavità della guida delle spazzole. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 68 Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 69: Nederlands | 69

    Het dragen van persoonlijke beschermen- ten beperken het risico van een elektri- de uitrusting zoals een stofmasker, slip- sche schok. vaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 70 Elek- gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- trisch gereedschap dat niet meer kan wor- reedschap in stand blijft. den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Als het elektrische gereed- kan in het ronddraaiende inzetgereedschap schap of het inzetgereedschap valt, dient u terechtkomen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 72 Een zijwaartse krachtinwerking slagkrachten of reactiemomenten bij het op op dit slijptoebehoren kan het toebehoren toeren komen. De bediener kan door ge- stukbreken. schikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 73 1 Bescherm- en afzuigkap den vast en zorg ervoor dat u stevig staat. 2 Afzuigaansluiting Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. 3 Blokkeerknop uitgaande as Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 74 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschil- lende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek- trische gereedschap. De handelsbenamingen van som- mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Plaats de opnameflens 10 zo op de uitgaande as 9 dat de centreerkraag aan de buitenzijde ligt. De opnameflens moet op de tweekant van de 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen uitgaande as vastklikken (verdraaibeveiliging). In de opnameflens 10 is rond-...
  • Page 76 Let er bij het vastschroeven op dat de zijde De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het met het opschrift van de snelspanmoer 13 zuigen van steenstof. Bosch levert geschikte niet naar de diamantkomschijf wijst. De pijl stofzuigers. moet naar de indexmarkering 15 wijzen.
  • Page 77 Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha- dig in de zuiger. kelen drukt u achteraan op de aan/uit-schake- – Gebruik alleen de door Bosch voorziene af- laar 6, zodat deze in de uit-stand terugspringt. zuigslangen. Manipuleer de afzuigslang niet. Controleer de slijpgereedschappen voor Als er brokken steen in de afzuigslang terecht- het gebruik.
  • Page 78 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed Bosch elektrische gereedschappen. en veilig te werken. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
  • Page 79 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com wijze worden hergebruikt. België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Wijzigingen voorbehouden. Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 80: Dansk

    Indtrængning af vand i et el-værktøj lingsværktøj eller skruenøgle, før øger risikoen for elektrisk stød. el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Få beskadigede dele repareret, in- svare til målene på dit el-værktøj. Forkert den maskinen tages i brug. Mange uheld målte indsatsværktøjer kan ikke afskærmes skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. eller kontrolleres tilstrækkeligt. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 82 Diamant- ter også metaldele under spænding, hvilket kopskiver er beregnet til materialeafslibning fører til elektrisk stød. med undersiden af diamantsegmenterne. Ud- sættes disse skæreskiver for sidevendt kraft- påvirkning, kan de ødelægges. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Renhold arbejdspladsen. Blandede mate- den af det roterende indsatsværktøj. Ind- rialer er særlig farlige. Letmetalstøv kan satsværktøjet kan bevæge sig hen over Din brænde eller eksplodere. hånd i forbindelse med et tilbageslag. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 84 8 Børstekrans Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre 9 Slibespindel retninger) beregnet iht. EN 60745: 10 Holdeflange med O-ring Vibrationseksponering a = 5 m/s , usikkerhed K < 1,5 m/s 11 Diamant-kopskive 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Holdeflangen skal falde i hak på slibe- spindlens tokant (drejesikring). Holdeflangen 10 er forsynet med en kunststofdel (O-ring) i midterkanten. Mangler O-rin- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gen eller er den beskadiget, D-70745 Leinfelden-Echterdingen skal den ubetinget erstattes (best.nr. 1 600 210 039), før holdeflangen 10 monteres.
  • Page 86 13 i stedet for spændemøtrikken 12. Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspæn- demøtrik 13. Anbring en opsugningsslange 4 (tilbehør) på op- Sørg under påskruningen for, at tekstsiden...
  • Page 87 6 frem og trykke den forreste del ned det. for at fastlåse den. – Anvend kun de af Bosch anbefalede kombina- El-værktøjet slukkes ved at trykke på den bage- tioner af diamant-kopskive, betonslibemaski- ste del af start-stop-kontakten 6, så denne sprin- ne med montertet beskyttelses- og opsug- ger tilbage i slukket-position.
  • Page 88 El-værktøjets beskyttelsesisolering kan for- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig ringes. I sådanne tilfælde anbefales det et med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- bruge et stationært udsugningsanlæg, ud- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 89: Svenska | 89

    Skydda elverktyget mot regn och väta. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- Ett verktyg eller en nyckel i en roterande ken för elstöt. komponent kan medföra kroppsskada. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 90 Låt skadade delar repa- svara elverktygets dimensioner. Feldimen- reras innan elverktyget tas i bruk. Många sionerade insatsverktyg kan inte på betryg- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. gande sätt avskärmas och kontrolleras. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Lämpliga flänsar stöder diamantkopp- till elstöt. skivan och reducerar sålunda risken för skivbrott. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 92 Berör inte skadad nätsladd, dra slad- get kommer att driva elverktyget i motsatt den ur vägguttaget om den skadats under riktning till slipskivans rörelse vid inkläm- arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för ningsstället. elstöt. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre 14 Tvåstiftsnyckel för spännmutter riktningar) framtaget enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde a = 5 m/s , onog- *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör grannhet K < 1,5 m/s ingår inte standardleveransen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 94 Stödflänsen måste låsa på slipspindelns tvåkantstapp (snedvrid- ningsstopp). I stödflänsen 10 finns kring centreransatsen en plastdel 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (O-ring) insatt. Om O-ringen D-70745 Leinfelden-Echterdingen saknas eller är skadad måste måste den ovillkorligen ersättas (objektnummer...
  • Page 95 För snabbt och enkelt byte av slipverktyg utan hjälp av verktyg kan i stället för spännmuttern Dammsugaren måste vara godkänd för utsug- 12 snabbspännmuttern 13 användas. ning av stendamm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsugare. Använd endast felfri, oskadad snabbspänn- mutter 13.
  • Page 96 Skydd mot oavsiktlig återstart – Använd endast av Bosch godkända sugslang- Återstartskyddet hindrar elverktyget från att ar. Manipulera inte utsugningsslangen. Om okontrollerat starta efter ett strömavbrott. stenbitar hamnar i utsugningsslangen, avbryt För återstart ställ strömställaren Till/Från 6 i...
  • Page 97 även på adressen: ring kan försämras. Rekommendationen för www.bosch-pt.com sådana fall är att använda en stationär ut- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när sugningsanläggning, ofta blåsa rent ventila- det gäller frågor beträffande köp, användning tionsöppningarna och koppla in en läck- och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 98: Norsk

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elek- du kontrollere elektroverktøyet bedre i triske støt. uventede situasjoner. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe slipespindelen til elektroverktøyet, roterer skjær setter seg ikke så ofte fast og er uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan lettere å føre. føre til at du mister kontrollen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 100 Ikke bruk slitte diamant-koppskiver fra større elektroverktøy. Diamant-koppskiver innsatsverktøyet. for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 102 Det angitte svingningsnivået representerer de 14 Hakenøkkel for spennmutter hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anven- *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i delser, med avvikende innsatsverktøy eller standard-leveransen. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 103 I tangen 10 er det satt inn en kunststoffdel (O-ring) rundt sentreringskanten. Hvis denne O-ringen mangler eller er ska- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen det, må den absolutt skiftes ut (produktnummer 1 600 210 039) før tangen 10 Montering monteres.
  • Page 104 Trykk spindel-låsetas- deksel og suger i støvklasse M som anbefales ten 3 for å låse slipe- av Bosch. Andre kombinasjoner kan føre til en 15 13 spindelen. Til fasttrek- dårligere oppsamling og utskilling av støvet.
  • Page 105 Skadede slipeverktøy kan brekke og for- av arbeidsstykket. Til fjerning av belegg kan årsake skader. elektroverktøyet også føres i en liten vinkel til arbeidsstykke-overflaten, uten at støvavsugin- gen innskrenkes. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 106 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- sikkert.
  • Page 107: Suomi | 107

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 108 Lisätarvike, tuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Timanttikuppilaikat on tä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saat- tarkoitettu käyttämään timanttisegmentin ala- taisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon pintaa materiaalin poistoon. Sivuttain kohdis- tuva voima saattaa murtaa hiomatyökalun. tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 110 Kevytme- noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä. tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takais- kun sattuessa liikkua kätesi yli. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun 14 Kaksireikäavain kiinnitysmutteria varten pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kui- tenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaih- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei totyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, kuulu vakiotoimitukseen. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 112 (tuotenumero 1 600 210 039) ennen kiinnityslaipan 10 asen- nusta. 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aseta timanttikuppilaikka 11 kiinnityslaippaan 10. Varmista, että timanttikuppilaikassa oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli on samansuuntai-...
  • Page 113 Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imuroin- teria 13. tiin. Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita. Varmista paikoilleen kierrettäessä, että Työnnä imuletku 4 (lisätarvike) imunysään 2. pikakiinnitysmutterin 13 tekstipuoli ei ole Liitä imuletku 4 pölynimuriin (lisätarvike). Katsa- timanttikuppilaikkaa kohti;...
  • Page 114 Suorita vähintään 1 minuutin koekäyttö pölynimun siitä kärsimättä. ilman kuormaa. Älä käytä vaurioituneita, epämuotoisia tai täriseviä hiomatyökaluja. Vaurioituneet hiomatyökalut voivat mennä palasiksi ja aiheuttaa loukkaantumisia. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Sähkötyökalu tulee lähettää Bosch-keskushuol- toon (katso osoite kappaleesta ”Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta”). Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Page 116 ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο- εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- τροπληξίας. ρούς τραυματισμούς. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 118 Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική ασφαλή χρήση του. προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποι- είτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργα- σία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστα- 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 119 τελώς να κινείται. Το περιστρεφόμενο εργα- μπορεί να προκαλέσει τη θραύση τους. λείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφά- νεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 120 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντι- ηλεκτροπληξία. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 121 τήρηση των προειδοποιητικών υπο- δείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 122 λεια K < 1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σQ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 123 φυλακτήρα με αναρρόφηση ούτε άλλα υλικό ποτηροειδή διαμαντόδισκο. Δώστε προσοχή εξαρτήματα. στις σχετικές υποδείξεις επάνω στη συσκευασία του ποτηροειδούς διαμαντόδισκου. Να καθαρίζετε τον άξονα 9 και όλα τα υπό συναρμολόγηση εξαρτήματα. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 124 να ακινητοποιήσετε τον Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλ- άξονα. Για να σφίξετε το ληλος για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. παξιμάδι ταχυσύσφιξης Η Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες γυρίστε τον ποτηροειδή σκόνης. διαμαντόδισκο δυνατά με το χέρι με ωρολο- Στερεώστε ένα σωλήνα αναρρόφησης 4 (ειδικό...
  • Page 125 μπετόν με συναρμολογημένο προφυλακτήρα με εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακ- αναρρόφηση καθώς και απορροφητήρες τηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με κατηγορίας M που προτείνονται από την Bosch. τάση 220 V. Άλλοι, διαφορετικοί συνδυασμοί μπορεί να οδηγήσουν σε μια λιγότερο ικανοποιητική...
  • Page 126 αναρρόφηση σκόνης να επηρεάζεται αρνητικά. το πάτημα του στέφανου βούρτσας να δίνετε προσοχή, ώστε τα άκρα του στέφανου βούρτσας να μην βρίσκονται μέσα σε μια από τις εγκοπές της οδήγησης της βούρτσας. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 127 οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
  • Page 128: Türkçe

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 129 ş p s k şmad k- anlam na gelmez. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 130 ç kan parçac klar etrafa savrularak çal şma dan ve kullan lan uçla yanl şl kla temasa gelmekten korumak için geliştirilmiştir. alan n z n d ş ndaki kişileri de yaralayabilir. 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. optimaum ölçüde karş layabilmek için eğer Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 132 şöyledir: Ses bas nc seviyesi 5 Servis göstergesi 88 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 99 dB(A). 6 Açma/kapama şalteri Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! 7 Ek tutamak 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Segman yoksa veya hasarl ise bağlama flanş 10 (ürün kodu 1 600 210 039), tak lmadan 12.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen önce mutlaka değiştirilmelidir. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 134 Sadece kusursuz, hasar görmemiş h zl Kullanacağ n z elektrik süpürgesi taş tozunun germe somunu 13 kullan n. emilmesine müsaadeli olmal d r. Bosch bu işlere uygun elektrik süpürgesi sunar. Vidalama esnas nda h zl germe somunu SDS-click’in 13 yaz l taraf n n elmas çanak Bir emme hortumunu 4 (aksesuar) emme diski göstermemesine dikkat edin, ok...
  • Page 135 şalterini 6 öne doğru itin ve kilitleme yapmas için ön taraf ndan aşağ bast r n. – Sadece Bosch taraf ndan tavsiye edilen elmas çanak disk, koruyucu emici kapak tak l Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama beton taşlay c ve M s n f na giren elektrik...
  • Page 136 , havaland r- Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- ma aral klar n n s k s k bas nçl hava ile te- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar mizlenmesi ve devreye bir hatal ak m koru- işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Page 137 ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan- mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderil- mek zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 3 609 929 B58 | (17.1.08)
  • Page 138 138 | UPP-T GAS 50 MS Ø 35 mm: 2 609 390 392 (3 m) 2 609 390 393 (5 m) 3 609 929 B58 | (17.1.08) Bosch Power Tools...

Table of Contents