Page 1
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G ∙ U S E R G U I D E M O D E D ´ E M P L O I ∙ M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S...
Page 2
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE INDICE DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL Allgemeiner Hinweis General remarks Informacion General Informations Générales Componentes del Rebel Aufbau des Rebel BXe Anatomy of the Rebel BXe Concept du Rebel BXe Caracteristiques Technische Daten Technical data Datos Tecnicos techniques Schnellstart-Anleitung Quickstartguide...
Page 3
Estimado Cliente, enhorabuena por la adquisición de su modelo Rebel BXe de LRP. Este kit ha sido diseñado y fabricado con piezas de alta calidad para proporcionarle las mayores prestaciones y diversión. Este manual de instrucciones ha sido redactado de manera sencilla para que pueda comprender todas las explicaciones y realizar los ajustes de manera sencilla.
Page 4
AUFBAU DES REBEL BXE ANATOMY OF THE REBEL BXE CONCEPT DU REBEL BXE COMPONENTES DEL REBEL BXE 1. Vorderer Rammschutz 1. Front bumper 1. Pare-chocs avant 1. Paragolpes delantero 2. Lenkservo 2. Steering servo 2. Servo de direction 2. Servo dirección 3.
Page 5
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS S8 Rebel BXe 504mm Länge / Length / Longueur / Longitud 306mm Breite / Width / Largeur / Anchura 195mm Höhe / Height / Poidst / Altura 331mm Radstand / Wheel base / Empatement / Distancia entre ejes Allrad-Kardanantrieb / 4wd Shaft Drive / Entrainement par cardan 4x4 / 4wd Palieres Antrieb / Drive System / Transmission / Transmisión...
Page 6
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO AKKUEINBAU Sie benötigen zur Inbetriebnahme Ihres Rebel Bxe zwei 7,4 V Lipoakkus mit US-Style-Buchsen. Achten Sie darauf, nur hochwertige Lipos mit mindestens 4000 mAh und 25C zu benutzen. Ansonsten könnten Schäden und Fehlfunktionen an der Elektronik oder den Lipos entstehen. Beachten Sie bitte auch, daß...
Page 7
En primer lugar conecte la emisora, antes de conectar el variador Una vez termine de rodar, sirmpre desconecte el Variador en primer lugar y después desconecte la emisora Desconecte siempre la batería del variador después de rodar su S8 Rebel BXe.
Page 8
CHECKLISTE CHECK LIST LISTE DE VÉRIFICATION LISTA DE COMPROBACION CHECKLISTE ZUR BENUTZUNG IHRES REBEL BXE: LISTE DE VÉRIFICATION POUR L‘UTILISATION DE VOTRE REBEL BXE: Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgende Punkte: Veuillez vérifier les choses suivantes avant de conduire le modèle: a) Senderantenne ausziehen und Sender einschalten (Senderantenne a) Tirez dehors l‘antenne et allumez l‘émetteur (pliez en haut hochklappen bei 2.4GHz)
Page 9
Sollte Ihr Fahrzeug wider Erwarten mit Wasser in Kon- · Do not drive your S8 Rebel BXe during a thunder storm! Mortal takt gekommen sein, bitte unverzüglich trocknen und komplett danger! reinigen.
Page 10
électroniques et mécaniques pourraient être endomma- nicos podrían resultar dañados. Si su S8 Rebel BXe ha resultado gés. Si votre S8 S8 Rebel BXe rentre en contact avec l’eau, procéder mojado, séquelo y límpielo immédiatement au sèchage/nettoyage du véhicule.
Page 11
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA FUNKTIONSSCHALTER AM TRANSMITTER FUNCTION FONCTIONS FUNCIONES SENDER 2.4GHZ SWITCHES 2.4GHZ ÉMETTEUR 2.4GHZ EMISORA 2.4GHZ 1. Antenne 1. Antenna 1. Antenne 1. Antena 2. Gas-Trimmung 2. Throttle Trim 2. Trim du gaz 2. Trim Gas 3. Lenkungs-Trimmung 3.
Page 12
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA GAS-/LENKUNGSTRIMMUNG Mit der Gas-Trimmung stellen sie die Neutralposition ihres Fahrtenreglers ein. Beim Setup des Fahrtenreglers sollte die Gas- Trimmung in neutraler (mittlerer) Position eingestellt sein. Mit der Lenkungs-Trimmung stellen Sie die Neutralposition ihres Lenkservos ein. THROTTLE / STEERING TRIM Throttle Trim is used to set neutral position of the ESC.
Page 13
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA GASHEBEL Zum Bremsen Hebel nach vorn drücken - Zum Vorwärts fahren und Be- schleunigen Hebel zurückziehen. THROTTLE TRIGGER Push the trigger forward to brake - Pull the trigger backwards to go for- ward and speed up LEVIER DE GAZ Levier de gaz pousser vers avant pour freiner ou marche arrière - Levier de gaz tirez vers l‘arrière pour accélérer.
Page 14
FEHLERFIBEL TROUBLESHOOTING GUIDE GUIDE DE DÉPANNAGE GUIA DE PROBLEMAS Lesen Sie bitte in diesem Abschnitt nach, wenn beim Betrieb des Fahrzeuges Fehler auftreten. Please read this section. If you have any problems try to operate the vehicle. Veuillez lire cette section si vous avez des problèmes avec votre modèle. Por favor lea esta sección si experimenta algún problema a la hora de rodar.
Page 15
That should help you to know what you have to do. If you have com- pleted the exercises successfully, you should have a good feeling for your S8 Rebel BXe. EXERCICES DE PILOTAGE Lorsque vous prenez votre nouvelle voiture hors de la boîte, il est recommandé...
Page 16
ACCELERATION OF YOUR CAR Referring to the surface and the tires your car can have different traction levels. Your S8 Rebel BXe is a four wheel drive car, the best concept to achieve maximum traction. If you drive on an off-road track it is more difficult to accelerate efficient then on an...
Page 17
S8 Rebel BXe due to hard landings. Use the throttle to bring the nose of the S8 Rebel BXe off roader up while in the air. Use the brakes to bring the nose of the car down. The goal is to keep the car horizontal in flight to prevent damages.
Page 28
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE ENTRETIEN ET REGLAGE MANTENIMIENTO Überprüfen und warten Sie Ihren Rebel BXe regelmäßig. Nur dann erreichen Sie maximalen Fahrspaß und optimale Fahrlei- stungen. Es empfiehlt sich nach jedem gefahrenen Akku alle Schrauben nachzuziehen, sowie die Zustand und Verklebung der Reifen zu überprüfen.
Page 29
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE ENTRETIEN ET REGLAGE MANTENIMIENTO su Rebel BXe. Si la transmisión no funciona correctamente desmóntela para comprobar la razón del problema. Limpie todas las piezas de la transmisión y lubríquelas con grasa de nuevo. Si la suspensión no funciona suavemente, por favor compruebe los tornillos interiores del soporte de trapecio.
Page 30
WARTUNG AM FAHRZEUG MAINTENANCE GUIDE ENTRETIEN ET REGLAGE MANTENIMIENTO DIE GETRIEBEÜBERSETZUNG ERRECHNET SICH WIE FOLGT: Externe Übersetzung x interner Übersetzung Die externe Übersetzung errechnet sich aus Hauptzahnrad / Motorritzel. Die interne Übersetzung errechnet sich aus Tellerrad / Stirnrad. Beachten sollte man die unterschiedlichen Reifendurchmesser der diversen Modelle.
Page 31
Celà peut être dû à la perte d‘huile ou au changement de l‘huile d‘amortisseurs afin d‘influencer les caractéristiques de pilotages de votre S8 Rebel BXe. Videz l‘huile usagée et nettoyez comp- lètement l‘amortisseur. Puis, baissez le piston and remplissez le corps d‘amortisseur avec de l‘huile neuve.
Page 32
Because of extraneous cause (dirt, leavings of a carpet, humidity) ball bearings could be constricted in capability or even dama- ged. When you have disassembled your S8 Rebel BXe, you can check all your bearings. First check out for optical damages. Is the ball bearing damaged? Can you see dirt or leavings of a carpet? Clean the bearing and remove residua.
Page 33
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES tos. En primer lugar realice una comprobación visual. ¿Está dañado el rodamiento? ¿Hay suciedad o polvo de la moqueta o de la pista? Limpie bien el rodamiento y retire la suciedad. Haga rodar el rodamiento con el dedo y asegúrese que funciona y gira cor- rectamente.
Page 34
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES sont plus étroits ensemble en avant qu‘à l‘arrière) sera moins réactif et causer la voiture de sous-virer (roue avant pousser tout droit tout en tournant). Ceci peut être avantageux pour les pilotes qui luttent pour faire face à la sensation au volant de la voi- ture.
Page 35
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES BODENFREIHEIT Die Bodenfreiheit des Chassis hat großen Einfluss darauf, wie das Auto mit dem Untergrund zurecht kommt. Ein Glattbahnfahrzeug hat weniger Boden- freiheit (ca. 5–6mm) als ein Offroad Fahrzeug (ca. 25mm). Einstellbar ist die Bodenfreiheit über die Rändelschrauben an den Stoßdämpfern.
Page 36
SETUP ANLEITUNG SETUP GUIDE GUIDE DE RÉGLAGE GUIA DE AJUSTES You can change the shock mounting position by mounting the shocks at different angles, and also moving the shock closer or further from the centerline of the car. You accomplish this by moving the shock top and bottom mounts to different locations on the shock towers and lower suspension arms.
Page 37
OPTIMIERUNG TUNING OPTIMISATION OPTIMIZACIÓN slower to input. - Better on smooth, high-grip tracks with long fast corners. Lower position at the shock tower. - Less on power steering. - Car responds quicker to input. - Use in high-grip conditions to avoid traction rolling.
Page 38
OPTIMIERUNG TUNING OPTIMISATION OPTIMIZACIÓN por igual a las cuatro ruedas. Si desea obtener mayor subviraje utilice una barra establizadora más gruesa en el tren delantero o una más fina en el trasero. Para obtener una tendencia de sobreviraje instale una barra estabilizadoras más gruesa en el tren trasero y una más pequeña en el delantero.
Page 39
With a higher viscosity you lock the differential more, which gives the car more forward traction, but worse corner handling. Very important point: the differentials have to be leakproof. If necessary please use new sealings (LRP Art. Nr. 133022).
Page 40
Also you have to notice the temperature of the track. When temperature is getting up you have to use tires with harder rubber. You can see all LRP/VTEC Tires at www.LRP.cc PNEUS Pilotes parlent souvent dee pneus comme «l’or noir».
Page 41
OPTIMIERUNG TUNING OPTIMISATION OPTIMIZACIÓN SERVO SAVER Ihr Rebel BXe verfügt serienmäßig über einen einstellbaren Servo Überlastungsschutz. (Servo Saver). Dieser absorbiert Schläge auf die Lenkung und schützt so Ihr Servo. Über die verbaute Rändelschraube kann der Saver eingestellt werden. Die Werksein- stellung ist ein guter Kompromiss zwischen direkter, präziser Lenkung und Schutzfunktion für das Lenkservo.
Page 42
OPTIMIERUNG TUNING OPTIMISATION OPTIMIZACIÓN work perfectly anymore. Please watch the dimensions of the shims. If you use a wrong dimension it could be that other parts will start binding. So it is necessary to shim your car very accurately. APPORTER VOTRE REBEL BXE À LA PERFECTION Petits détails peuvent acquérir ces importants dixième ou centième de secondes pour vous, par rapport à...
Page 43
LRP tauscht keine kompletten Produkte, wenn diese bereits benutzt wurden. Senden Sie want to claim warranty. If the whole product is send in, LRP will charge a service fee for want to claim warranty. If the whole product is send in, LRP will charge a service fee for want to claim warranty.
Page 44
Para los productos LRP con 25 años de garantía son vigentes adicionalmente las dispo- loi sur la responsabilité des produits, initialement applicables lors de l‘achat du produit, siciones de garantía de la tarjeta de garantía de LRP de 25 años. El derecho de garantía restent intacts.
Page 45
Flächen. maintenance the performance will suffer. combustibles ou aisément infl ammables à Modell verlieren. Der Hersteller kann LRP electronic has all the necessary parts proximité de l‘accu. Absolument proscrire nicht für Schäden verantwortlich gemacht englisch and accessories available to keep your tout dépassement du courant de charge/...
Page 46
Il trasmettitore va sempre inserito prima haute performance RC et nécessite un utilizarlo. Cargue la pila siempre fuera LRP. Si no posee experiencia previa en el di attivare il ricevitore o il regolatore di entretien régulier. Si vous n‘effectuez pas del aparato en el que desee instalarla.
Page 47
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD ή άλλα υγρά. Πραγματοποιήστε τη Mindig előbb az adót kapcsolja be, mielőtt kontrol kaybedilebilir. Üretici, emniyet は耐熱で耐火のマッ ト上に置かれなく ては なりません。 更に、 電池の近くに燃えやすい φόρτιση μόνο σε στεγνούς χώρους. bekapcsolná a vevőt vagy a sebességsz- talimatlarının ve uyarıların dikkate Δεν...
Page 48
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD priključitev z obrnjeno polariteto. Vsi kabli befi nna sig på ett icke brännbart, vär- заряда и разряда, рекомендуемых niciun caz nu descărcaţi excesiv un in povezave morajo biti dobro izolirani. mebeständigt underlag. Dessutom får det фирмой.
Page 49
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD descarregadores especifi cados para acu- torów LiPo stosować należy wyłącznie omsorgsfullt sammen. Hvis forbindelsene nepasiekiamoje vietoje. Prašom laikytis muladores LiPo. Ligue sempre primeiro o ładowarki i „rozładowarki“ (urządzenia løsner seg på grunn av vibrasjoner, kan toliau pateikiamų...
Page 50
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD kad tā netiek izmantota. Bateriju ikreiz възникване на пожар или до експлозия. kortslutning, overopladning og omvendt silmnähtavate vigastuste korral ei tohi uzlādējiet ārpus ierīces, kurā vēlaties Не отваряйте акумулатора, батерия polaritet i akkumulatoren eller enkelte neid enam kasutada.
Page 51
. Este producto se puede utilizar en los siguientes paises: visit: http://www.LRP.cc/CE . This product is for use in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE,...
Page 60
MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE MANUAL DE...
Page 61
1.- Conecte el receptor. El LED rojo 1.- Conecte el receptor. El LED rojo 1.- Conecte el receptor. El LED rojo 2.- Conecte la emisora. 2.- Conecte la emisora. 2.- Conecte la emisora. 3.- El LED dejara de 3.- El LED dejara de 3.- El LED dejara de parpadeará...
Page 62
baterías. baterías. baterías. de la emisora. de la emisora. de la emisora. 2.- Retire las batería usadas. 2.- Retire las batería usadas. 2.- Retire las batería usadas. 2.- Retire las batería usadas. 2.- Retire las batería usadas. 2.- Retire las batería usadas. 3.- Coloque 8 baterías AA nuevas respetando la 3.- Coloque 8 baterías AA nuevas respetando la 3.- Coloque 8 baterías AA nuevas respetando la...
Page 63
Receptor Receptor Receptor Conexión a la batería. Conexión a la batería. Conexión a la batería. Interruptor Interruptor Interruptor Ajuste Fail Safe Ajuste Fail Safe Ajuste Fail Safe Variador de Velocidad Variador de Velocidad Variador de Velocidad La función Fail Safe esta pre-ajustada La función Fail Safe esta pre-ajustada La función Fail Safe esta pre-ajustada en la posición neutral del canal de...
Page 64
ANLEITUNG ANLEITUNG ANLEITUNG #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 4. Sender-/Regler-Setup 4. Sender-/Regler-Setup 4. Sender-/Regler-Setup 1. Technische Daten 1. Technische Daten 1. Technische Daten ja ja ja 55x40mm 55x40mm 55x40mm 25mm 25mm 25mm 62.0g 62.0g 62.0g ja ja ja Funktion Funktion Funktion...
Page 66
USER MANUAL USER MANUAL USER MANUAL #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 4. Calibrate Speed-Control to Radio 4. Calibrate Speed-Control to Radio 4. Calibrate Speed-Control to Radio 1. Specifications 1. Specifications 1. Specifications 55x40mm 55x40mm 55x40mm 25mm 25mm 25mm 62.0g...
Page 67
USER MANUAL USER MANUAL USER MANUAL #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 6. USB Software Updatability 6. USB Software Updatability 6. USB Software Updatability 9. Recommendations 9. Recommendations 9. Recommendations 7. Mode Programming 7. Mode Programming 7. Mode Programming 10.
Page 68
MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUEL DE L’UTILISATEUR #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 4. Calibrer le variateur avec la radiocommande 4. Calibrer le variateur avec la radiocommande 4. Calibrer le variateur avec la radiocommande 1. Caractéristiques 1.
Page 69
MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUEL DE L’UTILISATEUR #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 7. Mode programmation 7. Mode programmation 7. Mode programmation 10. Guide des problèmes 10. Guide des problèmes 10. Guide des problèmes SYMPTOME SYMPTOME SYMPTOME RAISON POSSIBLE...
Page 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 4. Ajuste del Variador a la Emisora 4. Ajuste del Variador a la Emisora 4. Ajuste del Variador a la Emisora 1. Especificaciones 1.
Page 71
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 #80881 6. Actualización de Software por USB 6. Actualización de Software por USB 6. Actualización de Software por USB 9. Recomendaciones 9. Recomendaciones 9.
Page 76
LRP electronic GmbH Hanfwiesenstraße 15 73614 Schorndorf Deutschland Technik + Service Hotline für D: 0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Technik + Service Hotline für A: 0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Need help?
Do you have a question about the S8 Rebel BXe and is the answer not in the manual?
Questions and answers