Page 2
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri Yaln›zca ev içi kullan›ma yöneliktir. Ütüyü kullanmaya bafllamadan önce lütfen bu talimat› dikkatli bir flekilde okuyunuz.
Page 3
C‹HAZIN TANITIMI 1. S›cakl›k Kontrolü 2. fiok buhar dü¤mesi 3. Sprey dü¤mesi 4. Sprey ucu 5. Su girifli 6. Pilot lamba 7. Buhar kontrol dü¤mesi 8. Taban 9. Gövde 10. Su haznesi 11. Kendi kendini temizleme dü¤mesi AC 230V , 50Hz, 2000W Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
Page 4
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI 9. Ütüyü bir yüzey üzerine koyarken yüzeyin dengeli oldu¤undan emin olunuz. 10. Ütü yere düfltü¤ü takdirde ya da gözle görülür bir hasar ya da s›z›nt› durumunda kesinlikle kullan›lmamal›d›r. 11. Bu cihaz, gözetim ya da yönlendirme yap›lmaks›z›n fiziksel, çocuklar ya da fiziksel, duyusal, zihinsel engeli olan kifliler, bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
BUHARLA ÜTÜLEME • Pilot lamba söndükten ayarlanan s›cakl›¤a ulafl›lm›fl demektir ve ütü kullan›ma haz›rd›r. • Buhar ayar dü¤mesini (7) istedi¤iniz konuma getirdikten sonra tabandaki deliklerden buhar ç›kmaya bafllayacakt›r. Uyar›: Geleneksel buharl› ütüleme iflleminde seçili s›cakl›k çok düflük oldu¤u takdirde ütünün taban›ndan su s›z›nt›s› olabilir. Bu durumda s›cakl›k ayar dü¤mesini (1) tavsiye edilen konuma getiriniz.
Page 6
C‹HAZIN KULLANIMI SU SEÇ‹M‹ • Bu ütü yaln›zca normal musluk suyu ile kullan›lmal›d›r. • Bölgenizdeki su afl›r› kireçliyse dam›t›lm›fl ya da demineralize su kullanman›z tavsiye edilir. • Ütüye kimyasal olarak kireçten ar›nd›r›lm›fl su ya da baflka s›v›lar doldurmay›n›z. SU DOLDURMA •...
Page 7
TEM‹ZL‹K VE BAKIM ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir. TEM‹ZL‹K VE BAKIM • Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler 1. S›cakl›k Ayar Dü¤mesini KAPALI konuma getiriniz, ütünün fiflini çekiniz ve so¤umas›n› bekleyiniz.
Page 8
TEM‹ZL‹K VE BAKIM g. Ütüyü lavabonun üstünde tutunuz, kendi kendini temizleme dü¤mesini bas›l› tutunuz ve ütüyü sallay›n›z. (Ütünün taban›ndan buhar ve kaynak su ç›kmaya bafllayacakt›r. Kirler ve kireç parçalar› d›flar› at›lacakt›r.) h. Haznedeki tüm su tükenene kadar dü¤meyi bas›l› tutunuz. Ütüde halen çok miktarda kir bulunuyorsa kendi kendini temizleme ifllemini tekrarlay›n›z.
ENGLISH SINBO SSI 2858 STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL AC 230V , 50Hz, 2000W Parts Name 1. Temperature Control 2. Burst of steam button 3. Spray button 4. Spray nozzle 5. Water inlet 6. Pilot light 7. Steam control knob 8. Soleplate 9.
SPRAYING This function can be used any time and it dose not affect the ironing temperature. • Fill water into the iron. • Aim the nozzle towards the garment. • Press the Spray Button (3) STEAM IRONING This function can be used only at higher ironing temperature. For moderate steam or MAX for maximum steam •...
TO LET THE IRON HEAT UP AGAIN The red shot-off pilot goes out. If the temperature of the soleplate dropper below the set ironing temperature, the temperature pilot goes on. If the pilot light goes on after you have move the iron, wait for it to go out before you start ironing.
FILLING WITH WATER The plug and cord should not be allowed to touch the sole plate. Let the iron cool down completely before taking it away. Roll the power cord around the 1. Iron for storage. 2. Disconnect the iron form the wall outlet while filling with water or when emptying the water after use.
Page 14
FRANÇAIS SINBO SSI 2858 FER À REPASSER À VAPEUR MODE D'EMPLOI AC 230V , 50Hz, 2000W Noms des Pièces 1. Contrôle de température 2. Bouton de vapeur choc 3. Bouton de spray 4. Embout de spray 5. Entrée d’eau 6. Témoin lumineux 7.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 12. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
REPASSAGE SANS VAPEUR • Branchez la fiche du fer à la prise de courant. • Positionnez le bouton de vapeur (7) sur “0”. • Ajustez la température en vous servant du bouton de réglage de température (1). • lorsque le témoin lumineux s’éteint, cela veut dire que la température nécessaire est acquise.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3. Le corps de l’appareil doit être frotté à l’aide d’un chiffon humide et lustré avec un chiffon sec. 4. N’utilisez jamais de matériels de nettoyage abrasifs pour nettoyer la semelle. 5. Protégez la surface de la semelle contre les rayures, ne permettez pas qu’elle soit en contact avec des objets en métal.
REMPLISSAGE D’EAU • Positionnez le bouton de réglage de vapeur sur “0” et le bouton de réglage de température sur OFF (Arrêt) • Débranchez la fiche du fer de la prise et attendez que le fer refroidisse. • Commencez à remplir de l’eau à travers l’entrée d’eau (5). - Remplissez le réservoir d’eau jusqu'au maximum niveau marqué...
Page 20
SPROEIEN de strijkzool wordt beïnvloed. • Vul het reservoir met water. • Richt de sproeikop op het kledingstuk dat wordt gestreken. • Druk op de sproeiknop (3) STOOMSTRIJKEN Deze functie kan alleen bij hoge temperaturen worden gebruikt. De stoomknop is afstelbaar op middelmatig en hoog stoomvolume . •...
STRIJKEN ZONDERSTOOM WACHTEN TOT HET STIJKIJZER OPNIEUW DE GEWENSTE TEMPERATUUR BEREIKT: Licht het strijkijzer op en beweeg het lichtjes heen en weer. Het rode thermostaatlampje zal uitgaan als het strijkijzer de gewenste temperatuur heeft. Het lampje zal opnieuw branden als de temperatuur van de strijkzool onder de ingestelde strijktemperatuur is gedaald.
REINIGING EN ONDERHOUD 8. Dompel het strijkijzer, het snoer of de stekker niet in water of in een andere vloeistof. 9. Vermijd alle contact met hete metaaldelen, heet water en stoom om geen brandwonden op te lopen en wees voorzichtig als u het strijkijzer ondersteboven keert voor het geval er nog warm water in het reservoir is overgebleven.
Page 23
TEMPERETUURREGELING Label Aard van het weefsel Aard van vezel • Synthetisch Acryl Modacryl Polipropyleen Polyuretaan •• Synthetisch Acetaat Triacetaat •• Synthetische Koper Polyamide (Nylon) Polyester Viscose (Rayon) •• Zijde Zijde •• ••• Katoen Katoen Linnen Linnen TEMPERATUURREGELING • Steek de stekker in het stopcontact en zet het strijkijzer rechtop. •...
Page 24
ESPANOL SINBO SSI 2858 PLANCHA A VAPOR GUÍA DEL USO AC 230V , 50Hz, 2000W Nombres de las Piezas 1. Control de la temperatura 2. Botón del vapor choque 3. Botón de espray 4. Extremo de espray 5. Entrada de agua 6.
Page 25
ESCUPIR Esta función se puede utilizar cualquier tiempo y la frecuencia no influye la temperatura de la plancha. * Llene la plancha por el agua. * Dirige el extremo de escupir hacia la ropa. * Pulse el botón de escupir (3) PLANCHAR POR VAPOR Esta función solo se debe utilizar por las temperaturas altas.
Page 26
ESPERAR EL CALENTAMIENTO DE LA PLANCHA DE NUEVO Levante la plancha o haga mover un poco. La luz roja del termostato apaga. Cuando la temperatura configurada del suelo se baja debajo de la temperatura de planchar empieza a iluminar la luz pilota. Cuando la plancha se hace mover la luz pilota ilumina, antes de empezar al proceso de planchar, espere que la luz se apaga.
MANTENIMIENTO y LIMPIEZA 7. Cuando está planchando no permite que los niños toquen la plancha o el cable de energía. 8. No mete la plancha o cable de energía en el agua u otro líquido. 9. No toque las piezas metálicas caliente, agua caliente o el vapor. Las piezas se puede causar a los quemados.
Page 28
NOTA Etiqueta Tipo de Tela Tipo de hilo • Sintético Acrílico Modacrílico Polipropileno Poliuretano •• Sintético Acetato Triacetato •• Sintético Cobre Poliamida (Naylon) Polyester Visconos (Rayon) •• Seda Seda •• Tela Tela ••• Algodón Algodón Lino Lino - 27 -...
Page 38
HRVATSKI SINBO SSI 2858 PARNO GLA ˇ C ALO UPUTE ZA UPORABU AC 230V , 50Hz, 2000W Dijelovi 1. Regulator temperature 2. Gumb za ekstra paru 3. Gumb za sprej 4. Vrh spreja 5. Otvor za vodu 6. Pilot lampica 7.
Page 39
PRSKANJE Ovu funkciju moˇ z ete koristiti po ˇ z elji i uˇ c estalost koriˇ s tenja ne utjeˇ c e na temperaturu glaˇ c ala. • Uspite vodu u glaˇ c alo. • Vrh prskalice usmjerite prema odje´ c i. •...
Page 40
ˇ C EKANJE DA SE GLA ˇ C ALO PONOVNO ZAGRIJE Podignite glaˇ c alo ili ga lagano pomjerite. Ugasi´ c e se crvena termostat lampica. Ako temperatura podnice padne ispod podeˇ s ene temperature pilot lampica ´ c e poˇ c eti da svijetli. Pomjeranjem glaˇ...
Page 41
ˇ CI ˇ S ´ CENJE I ODR ˇ ZAVANJE U spremniku za vodu moˇ z e biti vode. Zaˇ s titite utikaˇ c i kabel od kontakta s vru´ c om podnicom glaˇ c ala. Prije odlaganja glaˇ c ala saˇ...
Page 42
PODE ˇ S AVANJE TEMPERATURE Etiketa Vrsta tkanine Vrsta konca • Sintetika Akril Modakril Polipropilen Poliuretan •• Sintetika Acetat Triacetat •• Sintetika Bakar Poliamid (Najlon) Poliester Viskoza (Rajon) •• Svila Svila •• Vuna Vuna ••• Pamuk Pamuk PODE ˇ S AVANJE TEMPERATURE •...
Page 43
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA- CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN- SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH.
Page 46
TÜKET‹C‹ MERKEZ DANIfiMA HATTI TEKN‹K SERV‹S 444 66 86 (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, 08.30-18.00 - Hafta içi her gün saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz. Tüketicinin Dikkatine: Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z›...
Page 47
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 46 -...
Page 48
- SSI 2858 ÜTÜ - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 65135 Garanti Belge Onay Tarihi : 30/01/2009 SSHY Belge No : 25551 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 ‹THALATÇI F‹RMA...
Need help?
Do you have a question about the SSI 2858 and is the answer not in the manual?
Questions and answers