Sinbo SSI 2862 Instruction Manual

Sinbo SSI 2862 Instruction Manual

Ceramic plate steam iron
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

SSI 2862 BUHARLI ÜTÜ
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSI 2862 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sinbo SSI 2862

  • Page 1 SSI 2862 BUHARLI ÜTÜ KULLANMA KILAVUZU...
  • Page 2 - 1 -...
  • Page 3 SINBO SSI 2862 SERAM‹K TABANLI BUHARLI ÜTÜ KULLANMA KULAVUZU ÖZELL‹KLER: * Yapıflmaz taban * Kuru/spray/flok buhar fonksiyonlu * Farkl› kumafllar için Ayarlanabilir S›cakl›k * S›cakl›k pilot ›fl›¤› * Katlanabilir tutacak * Seyahatlerde kullan›m için idealdir * fiok Buhar 25g/dak. * Su Spreyi 0.4g/1 sefer * Su haznesi kapasitesi 45 ml.
  • Page 4 UYARI * Ütü prize tak›l› iken gözetimsiz b›rak›lmamal›d›r. * Su haznesi su ile doldurulmadan önce ütünün fifli prizden çekilmelidir. * Su doldurma aç›kl›¤› ütünün kullan›m› süresince aç›lmamal›d›r. * Ütü sabit bir yüzey üzerinde kullan›lmal› ve dinlendirilmelidir. * Ütüyü dik konuma getirdi¤inizde ütünün konuldu¤u yüzeyin sabit oldu¤undan emin olun. * Ütü...
  • Page 5: Kuru Ütüleme

    SICAKLI⁄IN AYARLANMASI Kumafl S›cakl›k Kontrolü NAYLON/AKR‹L‹K/ASETAT • ‹PEK/RAYON/POL‹ESTER • • YÜN/PAMUK • • • KETEN * Ütüyü dik konuma getirin ve güç kordonunu prize tak›n * ‹stenilen kumafl s›cakl›¤› ayar›na getirinceye kadar ütü s›cakl›k kontrol dü¤mesini çevirin. Yukar›daki tabloyu bir k›lavuz olarak kullanman›z› tavsiye ederiz. * Ütü...
  • Page 6 * D‹KKAT: Buhar› asla insanlara do¤ru tutmay›n.Yanmalar ve ciddi yaralanmalar olabilir. Not: Bu özellik özellikle ask›daki giysiler, perdeler ve duvara as›l› kumafl aksesuarlar›n ütülenmesinde kullan›fll›d›r. KATLANAB‹L‹R TUTMAÇ K‹L‹T‹ * Ütülemeye bafllamadan önce , ilk olarak kendi pozisyonuna kilitleninceye kadar tutumac› yukkar›...
  • Page 7 ENGLISH SINBO SSI 2862 CERAMIC PLATE STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL FEATURES • Non-stick ceramic coating • Dry/spray/burst steam function • Adjustable Temperature for different fabrics • Temperature pilot light • Foldable handle. • Travel steam iron • Burst steam 25g/min.
  • Page 8: Filling With Water

    NOTE: * This appliance is for household use only. Use iron only for its intended use. * Please check the voltage of the iron if it is the same with the one in you home. * To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. * To protect against risk of electrical shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Page 9 indicator pilot light will light, put the iron on the smooth and stable place vertically. * After the indicator pilot light goes out, you can begin to iron. SPRAYING * Ensure there is enough water in the water tank. * Press the spray button to produce a fine spray of spray nozzle and continue ironing. NOTE: Do not spray silk.
  • Page 10: Correct Disposal Of This Product

    completely cooled down. * Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners, or solvents to clean the exterior or soleplate of your iron. Doing so will scratch and/or damage the surface. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Page 11: Caractéristiques

    FRANÇAIS SINBO SSI 2862 FER À REPASSER À VAPEUR( SEMELLE CÉRAMIQUE ) MODE D’EMPLOI CARACTÉRISTIQUES * Base non adhesive * Fonction à Sec/spray/jet de vapeur * Température réglable * Lampe témoin de température * Poignée pliable * Fer de voyage * Jet de vapeur 25g/min.
  • Page 12: Réglage De La Température

    * Pour éviter la surcharge,n’utilisez pas d’ autre appareil de grande puissance sur la même ligne électrique. * Tenez toujours le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Laissez l’appareil refroidir complétement avant de le ranger. * Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans l’autre liquide pour éviter d’un choc d’électrique. * Tournez le bouton de côntrole de la température à...
  • Page 13 * Commencez le repassage quand la lumière pilote s’éteint. APPLICATION PAR PULVÉRISATION * Assurez-vous d’avoir assez d’eau dans le reservoir. * Pour obtenir une pulvérisation fine,appuyer sur le bouton de pulvérisation et continuer à repasser. REMARQUE: * Ne pas appliquer par pulvérisation sur soie. VAPEUR PUISSANT ( EFFET PRESSING) * Assurez-vous d’avoir assez d’eau dans le reservoir * La foncition pressing peut être utilisée quand le bouton de contrôle de température est réglé...
  • Page 14 de vêtements ) ,ça peut causer aux brûlures sur les vêtements et aux traces sur la semelle de l’appareil. Pour effacer ces traces, il est recommandé de repasser un vêtement vieux. * Si vous avez utilisé le colle de spray , essuyez la semelle de fer avec un tissu doux et humide de temps en temps afin d’empêcher les traces.
  • Page 15 NEDERLANDS SINBO SSI 2862 STROOMSTRIJKIJZER (met keramische strijkzool) GEBRUIKSAANWIJING EIGENSCHAPPEN: * Anti plak zool * Droog/spray/stoomstoot functie * Regelbare temperatuur voor verschillende stoffen * Temperatuur controle lampje * Handgreep vouwbaar * Reisstoomijzer * Stoomstoot 25g/min. * Water spray 0.4g/keer * Capaciteit water tank 45ml.
  • Page 16: Vullen Van Het Waterreservoir

    * Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met warme delen, wees er zeker van dat uw strijkijzer is afgekoeld voordat u deze opbergt. * Dompel uw strijkijzer nooit onder in water of een andere vloeistof. * Na gebruik altijd de warmteregelaar op min-stand zetten * Bewaar uw gebruikshandleiding.
  • Page 17: Onderhoud En Reiniging

    LET OP: Gebruik de sproeier niet op zijde EXTRA STOOM * Wees er zeker van dat er voldoende water in het reservoir zit * Wanneer u de warmteregelaar tussen “• •” en “MAX” instelt kunt u gebruik maken van de extra krachtige stoom.
  • Page 18 Hierna kunt u de strijkijzer opbergen. * Gebruik nooit een spons om de buitenzijde of strijkzool van uw strijkijzer schoon te maken. Dit kan ervoor zorgen dat u de buitenzijde/strijkzool van uw strijkijzer beschadigd. JUIST WIJZE VAN VERNIETIGING Dit symbool geeft weer dat dit apparaat volgens EU normen niet met overig huisvuil weggegooid mag worden.
  • Page 19 DEUTSCH SINBO SSI 2862 DAMPFBÜGELEISEN (MIT KERAMIK BESCHICHTETE BÜGELSOHLE) GEBRAUCHSANWEISUNG MERKMALE: * Antihaftboden * Trocken/Spray/Dampfstoss Funktion * Temperatur regelbar für verschiedene Stoffe * Temperatur Kontrollleucht * Griff faltbar * Reisebügeleisen * Dampfstoss 25g/min. * Wasser Spray 0.4g/Mahl * Kapazität Wasserbehälter 45ml.
  • Page 20: Das Gerät Benutzen

    * Prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. * Verwenden Sie keine andere Geräte mit hohe Spannung um den Stromkreis nicht zu überbelasten. * Lassen Sie das Netzkabel nicht mit heißer Oberflächen in Kontakt kommen. Kühlen Sie das Bügeleisen vollständig ab, bevor sie es aufbewahren.
  • Page 21 Zeichen. Falls im Wassertank noch Wasser vorhanden ist, das wird den Dampf-Stoß sperren. * Drehen Sie die Temperatur-Kontrolle-Taste um die gewünschte Stoff/Hitze-Einstellung auszuwählen. Die Pilot-Statusanzeige leuchtet auf; stellen Sie das Bügeleisen auf eine stabile, ebene Fläche in einer aufrechter Position. * Nachdem löschen der Pilot-Anzeigeleuchte, können Sie mit dem Bügeln anfangen.
  • Page 22: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG und REINIGUNG * Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, stellen Sie die Dampf-Kontrolle-Taste auf "0" oder " " oder “ ”, trennen Sie das Bügeleisen aus der Steckdose ab und kühlen Sie das Gerät ab und reinigen Sie mit einem feuchten Tuch; tauchen sie nicht ins Wasser oder in anderen Flüssigkeiten.
  • Page 23: Conozca Su Plancha

    ESPANOL SINBO SSI 2862 PLANCHA VAPOR PORTÁTIL CON RECUBRIMIENTO CERÁMICO MANUAL DE USO CARACTERÍSTICAS: * Doble recubrimiento cerámico * Función de planchado Seco /con spray/chorro de vapor * Temperatura ajustable para diferentes materiales * Piloto de luz de la temperatura...
  • Page 24 NOTA * Este aparato es solamente para uso doméstico. Úsela para aquello para lo que ha sido diseñada. * Por favor compruebe que el voltaje de su instalación eléctrica es la misma que la indicada en la plancha. * No enchufe ningún otro aparato de alto voltage en el mismo enchufe donde está la plancha enchufada para evitar una sobrecarga.
  • Page 25 Le recomendamos que se use la tabla de arriba como guía. * El piloto de luz de la temperatura se encenderá indicando que la base de la plancha se está calentando. * Cuando la luz del piloto se apague indicará que la plancha ha alcanzado la temperatura elegida.
  • Page 26: Mantenimiento Y Limpieza

    BOTÓN PARA FIJAR EL MANGO DE LA PLANCHA * Antes de empezar a planchar, primero levante el mango hasta oiga/sienta un “clic” que indicará que el mango ha quedado sujeto firmemente. * Pulse el botón hacia abajo para doblar el mango cuando vaya a guardar la plancha. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA * Antes de limpiar la plancha ajuste el botón de control del vapor a la posición “0”...
  • Page 27 - 26 -...
  • Page 28 - 27 -...
  • Page 29 - 28 -...
  • Page 30 - 29 -...
  • Page 31 No: 1-2862-20122013 - 30 -...
  • Page 32 - 31 -...
  • Page 33 - 32 -...
  • Page 34 - 33 -...
  • Page 35 - 34 -...
  • Page 36 - 35 -...
  • Page 37 1-2862-20122013 - 36 -...
  • Page 38 - 37 -...
  • Page 39: Uputstvo Za Uporabu

    HRVATSKI SINBO SSI 2862 PARNO GLA ˇ C ALO(KERAMI ˇ C KA PODNICA) UPUTSTVO ZA UPORABU KARAKTERISTIKE: * Non-stick podnica * Funkcija suho/sprej/ekstra para * Podesiva temperatura za razliˇ c ite vrste tkanina * Pilot lampica * Sklopiva drˇ s ka * Idealno za putovanja * Ekstra para 25g/min.
  • Page 40 ve´ c ukljuˇ c eni neki visoko-naponski elektriˇ c ni ured ¯aji. * Zaˇ s titite kabel od kontakta s vru´ c im povrˇ s inama. Prije odlaganja saˇ c ekajte da se glaˇ c alo u potpunosti ohladi. * Za izbjegavanje strujnog udara glaˇ c alo ne uranjajte u vodu ili neke druge teku´ c ine. * Nakon uporabe glaˇ...
  • Page 41 KORI ˇ S TENJE SPREJA * Uvjerite se da se u spremniku za vodu nalazi dovoljna koliˇ c ina vode. * Pritisnite na gumb za sprej i nastavite sa glaˇ canjem. NAPUTAK: Sprej ne koristite za svilu. SNA ˇ Z NA(EKSTRA) PARA * Uvjerite se da se u spremniku za vodu nalazi dovoljna koliˇ...
  • Page 42 * Ako ste koristili ˇ s krob za tkaninu podnicu povremeno ˇ c istite vlaˇ z nom krpom kako ne bi doˇ s lo do formiranja naslaga na njoj. * Nakon uporabe gumb za kontrolu pare podesite u poziciju “0” ili “ ”...
  • Page 43 - 42 -...
  • Page 44 - 43 -...
  • Page 45 - 44 -...
  • Page 46 - 45 -...
  • Page 47 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 46 -...
  • Page 48 Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir. ‹THALATÇI F‹RMA DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Ça¤rı Merkezi: 444 66 86 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 47 -...
  • Page 49 - SSI 2862 ÜTÜ - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 97032 Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2011 SSHY Belge No : 35274 Garanti Belge Vize Tarihi : 14/01/2013...
  • Page 50 - TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - Intertek Testing Services Hangzhou 16 No.1 Ave., Xiasha Economic Development District, Hangzhou, China EEE Yönetmeli¤ine uygundur.

Table of Contents