Am/fm/mpx radio with fold-down detachable front panel, compact disc player, cd changer controls, mp3 cd playback, remote control and quartz clock (8 pages)
Am/fm/mpx radio with motorized slide-down detachable front panel, compact disc player, cd changer controls, wireless remote control and quartz clock (16 pages)
Am/fm/mpx radio with fold-down detachable front panel, compact disc player, auxiliary cd input, mp3 cd playback, cd changer controls, wireless remote control and quartz clock (6 pages)
Am/fm/mpx radio with fold-down detachable front panel, 5-disc compact disc player and quartz clock (12 pages)
Summary of Contents for Audiovox Prestige P-98
Page 1
HIGH POWER DETACHABLE FACE ELECTRONICALLY-TUNED AM/FM/MPX RADIO WITH COMPACT DISC PLAYER AND QUARTZ CLOCK AUTORADIO AM/FM/MPX GRANDE PUISSANCE À SYNTONISATION ÉLECTRONIQUE AVEC FAÇADE AMOVIBLE, DOTÉ D’UN LECTEUR DE DISQUE COMPACT ET D’UNE MONTRE À QUARTZ RADIO AM/FM/MPX DE ALTA POTENCIA, CON SINTONIZACIÓN ELECTRÓNICA, PANEL DELANTERO DESMONTABLE, TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS Y RELOJ DE CUARZO P-98...
OPERATING INSTRUCTIONS ON-OFF POWER BUTTON / MUTE Press this button momentarily to turn the unit on. The unit will also turn on automatically when a compact disc is inserted if the ignition switch is "on". Press and hold the PWR button for 2 seconds to turn the unit "off".
DISPLAY (T/F) BUTTON IGNITION-OFF CLOCK CALL During radio operation, a momentary press of the button will change the display from frequency to clock time. Press again and the radio display will change back to frequency. During CD operation, a momentary press of the button will change the display from track elapsed time to clock time.
SOUND STAGE PRE-SETS The sound stage features allows the user to quickly adjust the balance and fader controls for optimum listening in each of the various seating positions in the vehicle. To select one of the five sound stage pre-sets, enter the balance/fader mode by pressing the select button so that the 0 indication appears on the...
pre-set memory positions for that band. If you have already set the pre-set memories on the AM or FM bands to your favorite stations, activating the Auto-Store feature will erase those stations and enter new ones. This feature is most useful when traveling in a new area where you are not familiar with the local stations.
Page 6
4. Repeat the above procedure for the remaining 5 pre-sets on that band and for the other 2 bands on the unit. LIQUID CRYSTAL DISPLAY PANEL The Liquid Crystal Display (LCD) panel displays the frequency, time, and activated functions. NOTE:It is a characteristic of LCD panels that, if subjected to cold temperatures for an extended period of time, they may take longer to illuminate than under normal conditions.
Page 7
in a random shuffled order (SHF will appear on the display panel). In Shuffle Play mode, the Forward Track Select (+) will also select tracks in the random order instead of the normal progression. Backward Track Select (–) will only go back to the beginning of the track in play.
SETTING THE CLOCK 1. Turn the radio on so that the radio frequency or clock time is shown on the display panel. 2. Press and hold the T/F button approximately 2 seconds until the time display begins flashing. 3. Press the to select hour adjustment and the 4.
SPECIFICATIONS Size: Operating Voltage: Output Power: Output Wiring: Output Impedance: Low-Level Output: Tuning Range: Sensitivity: FM Stereo Separation: CD Frequency Response: 20 - 20,000 Hz. ±1 dB CD Signal/Noise Ratio: CD Channel Separation: 60 dB CD Distortion: *Specifications are subject to change without notice. 7"...
CARE AND MAINTENANCE The radio section of your new sound system does not require any maintenance. We recommend you keep this manual for reference on the many features found in this unit as well as how to set the clock. The compact disc player section also requires no routine maintenance, but proper understanding of its use and handling will help you obtain maximum enjoyment of its capabilities.
Page 11
CD changers, power amplifiers, equalizers and accessories. AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor.
NOTICE D’UTILISATION TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT/MISE EN SOURDINE Appuyez brièvement sur cette touche pour allumer l’appareil. L’appareil s’allume également automatiquement lorsque l’on insère un disque compact, si le contact est mis. Maintenez la touche PWR enfoncée pendant 2 secondes pour éteindre l’appareil. Cette touche permet également la mise en sourdine lorsque l’appareil est allumé.
Page 13
SÉLECTEUR (SEL) FONCTION SÉLECTEUR : Cette touche permet de sélectionner la fonction audio à régler (basses, aigus, balance ou équilibreur avant-arrière) à l’aide de la touche de réglage du volume ainsi que le volume de la mise en sourdine et la sensibilité de l’indicateur de volume.
Page 14
volume our régler les haut-parleurs avant et arrière au niveau souhaité. Lorsque le niveau des haut-parleurs avant et arrière est équilibré, le panneau d’affichage indique 0. Réaliser un équilibrage privilégiant les haut-parleurs avant fait augmenter la valeur gauche de l’affichage, avec un maximum de F9 (haut-parleurs arrière coupés).
Page 15
sensibilité élevée (Hi) ou sur la touche réglage faible de la sensibilité (Lo) pour l’affichage de l’indicateur de volume. Cette fonction permet à l’utilisateur de choisir l’échelle de l’indicateur de volume. COMPENSATION PHYSIOLOGIQUE (L/D) Appuyer sur cette touche pendant plus de 2 secondes active la compensation physiologique comme l’indique la mention LOUD qui s’inscrit sur le panneau d’affichage.
Page 16
SYNTONISATION AUTOMATIQUE PAR BALAYAGE ( /SC) SYNTONISATION DES PRÉSÉLECTIONS PAR BALAYAGE ( /PS) En mode radio, appuyez sur cette touche pour balayer les sta- tions de la bande utilisée. L’appareil s’arrête 8 secondes sur chaque station avant de passer à la suivante (la fréquence affichée clignote sur le panneau d’affichage en mode Balayage).
Page 17
périodes prolongées, de mettre plus de temps à s’allumer que dans des conditions normales. La visibilité des chiffres peut également s’en trouver légèrement affectée. L’affichage à cristaux liquides redevient normal lorsque la température se normalise. FENTE D’INSERTION DU DISQUE COMPACT Tenez le disque compact étiquette vers le haut et introduisez-le doucement dans la fente jusqu’à...
Page 18
SÉLECTEUR DE LECTURE ALÉATOIRE (4/SHF) Pendant la lecture d’un disque compact, appuyez sur cette tou- che pour lire les plages du disque dans un ordre aléatoire (l’indication SHF s’affiche). En mode Lecture aléatoire, la touche de défilement des plages vers l’avant (+) sélectionne également des plages dans un ordre aléatoire au lieu de la progression normale.
RÉGLAGE DE LA MONTRE 1. Allumez l’autoradio de façon à ce que la fréquence radio ou l’heure soit affichée. 2. Enfoncez la touche T/F 5 pendant 2 secondes environ jusqu’à ce que l’affichage de l’heure se mette à clignoter. 3. Appuyez sur la touche pour régler les heures et sur la touche 4.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : Tension de fonctionnement : Puissance de sortie : Câblage de sortie : Impédance de sortie : Sortie bas niveau : Gamme d’accord : Sensibilité : Séparation des canaux FM : Réponse en fréquence du CD : Rapport signal bruit du CD : Séparation des voies du CD : Distorsion du CD :...
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN La partie autoradio de votre nouvelle chaîne stéréo ne nécessite aucun entretien. Nous vous conseillons de conserver ce manuel pour vous reporter ultérieurement aux nombreuses fonctions de cet appareil ainsi qu’au réglage de la montre. La partie lecteur de disque compact ne requiert pas non plus d’entretien régulier, mais bien comprendre son fonctionnement et sa manipulation vous permettra de profiter au maximum de ses capacités.
Page 22
égaliseurs et accessoires. AUDIOVOX CORPORATION (ci-après, « la Société ») garantit au premier acheteur au détail de cet appareil, que si, dans des conditions normales d’utilisation, il est démontré que cet appareil, ou une quelconque de ses pièces, présente un ou des défauts de matériaux ou de fabrication dans un délai de 12 mois à compter de la date du premier achat, le ou lesdits défauts seront réparés, ou la ou les pièces défectueuses remplacées par des pièces neuves ou remises à...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/SILENTE Pulse este botón rápidamente para encender la unidad. La unidad también se encenderá automáticamente al insertarse un disco compacto si la ignición está encendida. Pulse y mantenga pulsado el botón PWR durante 2 segundos para apagar la unidad. Este botón también se usa para silenciar el nivel del volumen cuando la unidad se enciende.
Page 24
BOTON SELECTOR (SEL) SELECCIONAR FUNCIÓN: Este botón se usa para seleccionar la función de audio (bajos, altos, equilibrio y atenuación) a ajustarse, usando el Control de Nivel silente y la sensibilidad del medidor de nivel. BOTÓN DE PANTALLA (T/F) ENCENDIDO DE RELOJ CON LA IGNICIÓN APAGADA Durante la operación del radio, pulse momentáneamente el botón para cambiar la pantalla de la frecuencia a la hora en el reloj.
Page 25
normal 5 segundos después del último ajuste de equilibrio o cuando se activa otra función. Pulse los botones del Control de nivel niveles de los altavoces delanteros/traseros según se desea. Cuando el nivel de los altavoces delanteros/traseros es igual, la pantalla mostrará...
Page 26
CONTORNO DE INTENSIDAD (L/D) Pulse este botón durante más de 2 segundos para activar el Contorno de Intensidad, según se muestra con la indicación LOUD en la pantalla. Cuando se escucha música con niveles de volumen bajos, esta característica reforzará las gamas de bajos y altos para compensar las características de la audición humana.
deseada, pulse el botón de nuevo para detener la función de Exploración y permanecer en la frecuencia seleccionada. El modo de Exploración también se cancelará al activar cualquier otra función de sintonización. Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para activar la función de Sintonización por Exploración Prefijada, que explorará...
Page 28
RANURA DE DISCO Con la superficie de la etiqueta hacia arriba, inserte suavemente el disco en la ranura hasta que el mecanismo de carga suave se enganche (en la pantalla aparecerá LOAD) y comenzará la reproducción. En la pantalla aparecerá la indicación número de pista.
SELECTOR DE REPRODUCCIÓN ALEATORIA (4/SHF) Durante la reproducción de un disco, pulse este botón para que se toquen las pistas en el disco por orden aleatorio (SHF aparecerá en la pantalla). En el modo de reproducción aleatoria, el Botón Selector de Avance de Pista (+) también seleccionará pistas por orden aleatorio en vez de la progresión normal.
2. No presione muy duro sobre el panel delantero para montarlo a la caja. No debe necesitarse más de una presión ligera a moderada. 3. Al montar el panel, cerciórese de que se enganche correctamente el lado derecho antes de presionar sobre el lado izquierdo para engancharlo en posición.
CÓMO AJUSTAR EL RELOJ 1. Encienda el radio para que aparezca la radiofrecuencia u hora del reloj en la pantalla. 2. Pulse y mantenga pulsado en botón T/F 5 durante aproximadamente 2 segundos hasta que la hora comience a parpadear. 3.
ESPECIFICACIONES Tamaño: Voltaje de operación: Potencia de salida: Cableado de salida: Impedancia de salida: Salida de bajo nivel: Gama de sintonización: Sensibilidad: Separación estereofónica FM: Respuesta de frecuencia CD: Relación señal/ruido CD: Separación de canales CD: Distorsión CD: *Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. 7"...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO La sección de radio de su nuevo sistema estereofónico no requiere mantenimiento. Le recomendamos que guarde este manual para referencia sobre las múltiples características de esta unidad, y también para información sobre el ajuste del reloj. La sección de tocadiscos de discos compactos tampoco requiere mantenimiento de rutina pero una comprensión a fondo de su uso y manejo le ayudará...
Page 34
AUDIOVOX CORPORATION (la Empresa) garantiza al comprador minorista original de este producto que, en caso de que se comprobare que este producto o cualquier parte del mismo, bajo condiciones y uso normales, tuviere un defecto de materiales o hechura dentro de los 12 meses después de la fecha de compra original, dicho defecto o defectos serán reparados o reemplazados con un producto nuevo o reacondicionado (a opción de la Empresa) sin cargo por piezas y mano de obra de...
Need help?
Do you have a question about the Prestige P-98 and is the answer not in the manual?
Questions and answers