FIM 532J K.A IX(PL) Română Česky Instrucţiuni de folosire Pokyny pro použití CUPTOR Sumar TROUBA Obsah Instrucţiuni de folosire,1 Avertizări,3 Pokyny pro použití,1 Asistenţă,7 Upozornění,3 Descrierea aparatului,8 Servisní služba,7 Descrierea aparatului,10 Popis zařízení,8 Instalare,32 Popis zařízení,10 Pornire şi utilizare,34 Instalace,11 Programe,34 Uvedení...
Page 2
Ελληνικά Οδηγίες χρήσης ΦΟΎΡΝΟΣ Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης,1 Προειδοποίηση,3 Τεχνική υποστήριξη,7 Περιγραφή της συσκευής,9 Περιγραφή της συσκευής,10 Εγκατάσταση,53 Εκκίνηση και χρήση,55 Ο ηλεκτρονικός προγραατιστής,55 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ,56 Προφυλάξεις και συουλές,59 Български Инструкции за употреба ФУРНА Съдържание Инструкции за употреба,1 Препоръки,3 Техни еско обслужване,7 Описание...
Ostrzezenia UPOZORN UWAGA: To urządzenie oraz jego • UPOZORN NÍ: Toto za ízení dostępne części silnie się rozgrzewają a jeho p ístupné ásti dosahují podczas użytkowania. Należy uważać, b hem použití velmi vysoké teploty. aby nie dotknąć elementów grzejnych. • Je t eba dávat pozor a zabránit Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku styku s topnými lánky.
Page 4
Varning Avertizări ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale OBSERVERA! Denna utrustning och accesibile devin foarte calde în timpul dess delar blir mycket varma under folosirii. användning. Trebuie să fiţi atenţi şi să nu atingeţi Va r n o g a m e d a t t i n t e v i d r ö r a elementele de încălzire.
Figyelmeztetések Warnings FIGYELEM: A készülék és annak WARNING: The appliance and its hozzáférhető részei a használat közben accessible parts become hot during use. rendkívüli módon felmelegedhetnek. Care should be taken to avoid touching Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a heating elements. Children less than 8 fűtőelemekhez.
Page 6
Προειδοποίηση Препоръки ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите открити προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ части се нагряват много при употреба. θερμά κατά τη χρήση. Бъдете особено внимателни и не Θα πρέπει να προσέχετε και να докосвайте нагревателните елементи. αποφεύγετε...
Servisní služba Assistance ! Never use the services of an unauthorised technician. ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Please have the following information to hand: Uveďte: • The type of problem encountered. • Druh poruchy; The appliance model (Mod.). •...
7 Raft TAVĂ 8 Raft GRĂTAR 9 Panou de control Popis zařízení Celkový pohled Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding racks 7 DRIPPING PAN Opis urządzenia 8 GRILL...
Page 9
Περιγραφή της συσκευής Описание на уреда Συνολική άποψη Общ преглед 1 ΘΕΣΗ 1 1 ПОЛОЖЕНИЕ 1 2 ΘΕΣΗ 2 2 ПОЛОЖЕНИЕ 2 3 ΘΕΣΗ 3 3 ПОЛОЖЕНИЕ 3 4 ΘΕΣΗ 4 4 ПОЛОЖЕНИЕ 4 5 ΘΕΣΗ 5 5 ПОЛОЖЕНИЕ 5 6 ΟΔΗΓΟΙ...
Description of the appliance Control panel 1 SELECTOR knob ELECTRONIC programmer 3 THERMOSTAT knob 4 THERMOSTAT indicator light Popis zařízení Ovládací panel A készülék leírása Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ ELEKTRONICKÉ programovací zařízení Kezelőpanel 3 Otočný ovladač TERMOSTAT 1 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb Kontrolka TERMOSTAT 2 IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ...
Page 12
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI ší ka 45,5 cm Rozm ry výška 32 ,4cm hloubka 40,6 cm Objem 58 l 220- nap tí 230V ~ 50/60Hz (viz štítek s jmenovitými Elektrické zapojení údaji) maximální p íkon 2250W Sm rnice 2002/40/ES o ozna ování...
Page 14
UPOZORNÌNÍ! Trouba je vybavena sys- témem zastavení møížek, který umožòuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby.(1) Pro kompletní vysunutí møížek je tøeba je zvednout, uchopit za pøední èást a potáhnout je, jak je zøejmé z uvedeného obrázku (2). Hmot Doba Poloha...
Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona Wyśrodkowanie i zamocowanie ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i Aby przymocować...
Page 19
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci TABLICZKA ZNAMIONOWA Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz obok). W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem Pojemność * l 58 a siecią wyłącznika wielobiegunowego z otwarciem szerokość...
Uruchomienie i użytkowanie UWAGA ! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2).
Praktyczne porady dotyczące pieczenia PIZZA • Używać blachy z lekkiego aluminium i ustawić ją na ! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używać pozycji 1 i 5: ruszcie w wyposażeniu kuchenki. są wystawione na bezpośrednie działanie gorącego powietrza, Z winy blachy wydłuża się czas pieczenia, a pizza rzadko co może spowodować...
Programator elektroniczny 3. Zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk aby zapisać ustawienie. 4. Po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU pojawia się napis END, piekarnik kończy pieczenie i włącza się sygnał dźwiękowy. W celu jego wyłączenia, należy • wcisnąć dowolny przycisk. ••...
Zalecenia i środki ostrożności • Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było włączane przy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub osobnego systemu sterowania zdalnego. ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Utylizacja Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam •...
Page 24
Czyszczenie drzwiczek Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą porysować powierzchnię i doprowadzić do pęknięcia szyby. Aby dokładniej wyczyścić piekarnik, można zdemontować drzwiczki: 1.
Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter. ! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet.
Page 26
Anslutning av nätkabeln till elnätet MÄRKSKYLT Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd för den effekt som anges på märkskylten (se här intill). Om den ska anslutas direkt till elnätet måste en flerpolsbrytare installeras mellan utrustningen och elnätet som har en Volym lt.
Programmes Start och användning Tillagningsprogram VARNING! Ugnen är försedd med ett gallerstoppsystem ! För alla program går det att ställa in en temperatur på som gör att gallren kan dras mellan 60 °C och MAX, förutom: ut utan att de lossnar från ugnen (1).
Page 28
Praktiska tillagningsråd PIZZA • Använd programmet SAMTIDIG TILLAGNING för att ! Använd inte falsarna 1 och 5 vid varmluftstillagningar: grädda pizza på rätt sätt. Dessa lägen träffas direkt av varmluften vilket kan göra att • Använd en form av lätt aluminium som ska placeras på ömtåliga rätter bränns.
Den programmmatore 2. Ställ in önskad tidslängd med knapparna “ ” och “ ”. Om knapparna hålls nedtryckta ändras siffrorna snabbare elektroniska matlagning för att underlätta inställningen. 3. Vänta i 10 sek. eller tryck ännu en gång på knappen för att bekräfta inställnigen. 4.
Säkerhetsföreskrifter och råd • EU-direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (RAEE) förutser att hushållsmaskinerna inte ska ! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet slängas med de vanliga hushållssoporna. De kasserade med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa apparaterna måste samlas upp separat för att optimera säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska återvinningen av materialet som ingår i apparaten och...
Page 31
Rengöring av luckan Rengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd inte grova slipande material eller vassa metallskrapor som kan repa ytan och göra att glaset spricker. För en noggrann rengöring kan ugnsluckan tas bort: 1.
Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
Page 33
Racordarea cablului de alimentare la reţea PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături). În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar să se monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu deschiderea minimă...
Pornire şi utilizare buşonul cronometrului) să fie în dreptul reperului fix de pe panoul de control. 3. Timerul este un cronometru: după expirarea timpului ATENŢIE! Cuptorul este reglat, declanşează o alarmă. prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite ! Cronometrul nu comandă...
Page 35
Sfaturi practice pentru coacere PIZZA • Pentru o coacere bună a pizzei utilizaţi programul ! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile MULTICOACERE. 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimentele delicate. • Utilizaţi o tavă uşoară din aluminiu, şi sprijiniţi-o pe grătarul din dotare.
Page 36
Programator de coacere 3. Asteptati 10 sec sau apasati din nou tasta pentru a electronic fixa setarea. 4. La terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris END, cuptorul termină coacerea şi se emite un semnal acustic. • De exemplu: este ora 9:00 şi este planificată o durată de 1 oră...
Măsuri de precauţie şi Eliminarea deşeurilor • Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale; recomandări astfel, ambalajele ar putea fi reutilizate. • Directiva Europeană 2012/19/CE cu privire la deşeurile care provin de la aparatura electrică sau electronică ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu (RAEE) prevede ca aparatele electrocasnice să...
Page 38
Curăţarea uşii Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot zgâria suprafaţa sau cauza crăparea geamului. Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa acestuia: 1.
Installation Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, Centring and fixing...
Page 40
Connecting the supply cable to the mains APPLIANCE SPECIFICATIONS Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance must be directly connected to the mains using Volume 58 l an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains.
Start-up and use Cooking modes Cooking modes WARNING ! The oven is provided with a stop system ! A temperature value between 60°C and MAX can be set to extract the racks and prevent them from coming for all cooking modes except the following: out of the oven (1).
Page 42
best results when cooking pizza, use the MULTI- Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted COOKING mode. cooking. This is because excessive direct heat can burn • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack temperature sensitive foods.
2. Use the “ ” and “ ” buttons to set the desired duration; The electronic programmer if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quickly, making it quicker and easier to set the value. DISPLAY 3.
Disposal Precautions and tips • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekről.
Page 47
Az elektromos kábel hálózatba kötése ADATTÁBLA Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)! Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévő szabványoknak megfelelő Térfogat lt.
Program Bekapcsolás és használat F I G Y E L E M ! A s ü t ő Sütési programok ! A hőmérsékletet minden programnál 60°C és a MAX jelzés rácsrögzítő rendszerrel közé lehet beállítani, kivéve a következőknél: v a n e l l á...
Page 49
Praktikus sütési tanácsok GRILLEZÉS • Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától rácsot a 3. vagy a 4. szintre. számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül • Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb éri a meleg levegő, ami a kíméletes sütést igénylő...
Elektronikus programozó 3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás elmentéséhez nyomja meg újra a gombot. 4. Miután letelt az idő, a kijelzőn megjelenik az END felirat és megszólal a hangjelzés. • Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra van beállítva.
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és Óvintézkedések és tanácsok elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EK irányelve előírja, hogy ezen hulladékok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból ö s s z h a n g b a n l e t t t e r v e z v e é s g y á r t v a . E z e n kivont berendezéseket szelektíven kell gyűjteni, az figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, azokat alkotó...
Page 52
1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra); 2. Emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton elhelyezkedő kallantyút (lásd ábra). 3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza.Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra).
Page 53
Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με τη συσκευή για πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις. !Διαβάστε...
Page 54
Ηλεκτρική σύνδεση • η τάση τροφοδοσίας να περιλαμβάνεται στις τιμές της ! Οι φούρνοι που διαθέτουν τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας ταμπελίτσας χαρακτηριστικών (βλέπε παρακάτω); είναι έτοιμοι για τη λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα, • η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. με...
Page 55
Εκκίνηση και χρήση Ο ηλεκτρονικός προγραατιστής ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος δ ι α θ έ τ ε ι έ ν α σ ύ σ τ η μ α ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από το φούρνο (1). Για...
Page 56
για τη διευκόλυνση της ρύθμισης. διενεργηθέντες προγραμματισμοί συμπεριλαμβανομένου του χρονομέτρου. 3. Περιμένετε 10 sec ή πατήστε εκ νέου το κουμπί για να σταθεροποιήσετε τη ρύθμιση. Θα ακολουθήσει η απεικόνιση της αντίστροφης μέτρησης ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ στο τέλος της οποίας θα ενεργοποιηθεί το ηχητικό σήμα. Προγραμματισμός...
Page 57
Πρακτικές συμβουλές ψησίματος ! Στα μαγειρέματα με αέρα μη χρησιμοποιείτε τις θέσεις 1 και 5: δέχονται απ’ ευθείας το θερμό αέρα που θα μπορούσε να προκαλέσει καψίματα στα ευαίσθητα τρόφιμα. ! Στα μαγειρέματα BARBECUE και GRATIN, ειδικότερα αν χρησιμοποιείτε τη σούβλα, να τοποθετείτε τον λιποσυλλέκτη στη...
Page 59
Προφυλάξεις και συμβουλές Διάθεση • Διάθεση του υλικού συσκευασίας: να εφαρμόζετε τους τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες να μπορούν ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα να επαναχρησιμοποιηθούν. με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις • Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/CE για τα απορρίμματα αυτές...
Page 60
Αντικατάσταση της λυχνίας • Τα αξεσουάρ μπορούν να πλένονται σαν κανονικά σκεύη, ακόμη και σε πλυντήριο πιάτων πλην των συρόμενων οδηγών. Για την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκούπες ατμού ή σε υψηλή πίεση φούρνου: για τον καθαρισμό της συσκευής. 1.
Page 61
Монтиране ! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на използването му или при преместване се уверете, че книжката с инструкциите го придружава, за да се запознае новият собственик с функционирането...
Page 62
Свързване на захранващия кабел към ТАБЕЛКА С ХАРАКТЕРИСТИКИ електрическата мрежа Монтирайте върху кабела нормален щепсел за а 43,5 cm Ра а 32,4 cm електрическо натоварване, посочено върху табелката а 40,6 cm с характеристики (виж следв). В случай на директно свързване към мрежата, е...
Page 63
Пуск и експлоатация Програми Програми за печене ВНИМАНИЕ ! Фурната е снабдена със система за ! При всички програми може да бъде зададена з а с т о п о р я в а н е н а температура между 60 °C и MAX, с изключение на: р...
Page 64
Практически съвети за печене ! При печене с вентилатор да не се използват нива 1 и 5: при тях директно прониква топъл въздух, който би могъл да доведе до загаряне на деликатните ястия. ! За програми на печене БАРБЕКЮ и ГРАТИН, поставете тавата...
Page 65
Та а а а а П П а П а а Т Н а П а Я а а а (Kg) Па а 65-75 П 70-75 Т а а С 70-80 а Б 15-20 Р а а („К а а”) 30-35 П...
Page 66
Електронен програматор Програмиране на края на печенето 1. Следвайте описаната в точки от 1 до 3 процедура за продължителността на печенето; 2. Cлед това натиснете бутон , докато иконата и ДИСПЛЕЙ четирите цифри на ДИСПЛЕЯ започнат да мигат; 3. C бутоните “ ” и “ ” задайте желаното време за И...
Page 67
Предпазни мерки и • Уредът не е предвиден за употреба от хора (включително деца) с намалени физически, сетивни препоръки или умствени възможности, от некомпетентни хора или такива, които не познават уреда, освен ако не са наблюдавани от лице, което е отговорно за тяхната ! Този...
Page 68
195116167.00 195116167.01 10/2013 - XEROX FABRIANO Поддръжка и почистване Монтирайте обратно вратата, като следвате процедурата в обратен ред. Изключване на захранването Проверка на уплътненията Преди да извършите операции по уреда, той трябва да Проверявайте периодично състоянието на уплътнението бъде изключен от мрежата за електрическо захранване. около...
Need help?
Do you have a question about the FIM 532J K.A IX and is the answer not in the manual?
Questions and answers