Indesit IFG 51 K.A BK S Operating Instructions Manual
Indesit IFG 51 K.A BK S Operating Instructions Manual

Indesit IFG 51 K.A BK S Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Assistenza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Programmi,14
    • Avvio E Utilizzo
    • Manutenzione E Cura,16
    • Precauzioni E Consigli
  • German

    • Hinweise
    • Assistência
    • Beschreibung Ihres Gerätes
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
  • Spanish

    • Instalación
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Programas,32
    • Mantenimiento y Cuidados,34
    • Precauciones y Consejos
    • Instalação
  • Portuguese

    • Início E Utilização
    • Programas,38
    • Manutenção E Cuidados,40
    • Precauções E Conselhos
    • Installation
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
  • Dutch

    • Het Installeren
    • Starten en Gebruik
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
IFG 51 K.A (BK) S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Description de l'appareil,9
Description de l'appareil,11
Précautions et conseils,28
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,36
Precauções e conselhos,40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IFG 51 K.A BK S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Indesit IFG 51 K.A BK S

  • Page 1: Table Of Contents

    IFG 51 K.A (BK) S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,11 Installation,24 Mise en marche et utilisation,26 Programmes,26 Précautions et conseils,28 Nettoyage et entretien,28 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones FORNO HORNO Sommario...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,42 Inbetriebsetzung und Gebrauch,44 Programme,44 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,46 Reinigung und Pflege,46 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,8 Beschrijving van het apparaat,10 Beschrijving van het apparaat,11 Het installeren,48 Starten en gebruik,50 Programma’s,50 Voorzorgsmaatregelen en advies,52...
  • Page 3: Avvertenze

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
  • Page 5: Hinweise

    niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen Hinweise met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen, of zonder ervaring en kennis worden ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses gebruikt, mits ze onder adequaat toezicht zijn, of Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.
  • Page 6 користування приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного контролю. Не використовувати абразивні засоби ані металеві загострені шпателі для очищення скляних дверцях духовки, тому що вони можуть пошкрябати поверхню, призводячи...
  • Page 7: Assistenza

    Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de...
  • Page 8: Assistência

    Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIzIONE 1 1 POSICIóN 1 2 POSIzIONE 2 2 POSICIóN 2 3 POSIzIONE 3 3 POSICIóN 3 4 POSIzIONE 4 4 POSICIóN 4 5 POSIzIONE 5 5 POSICIóN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 10: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHöHE 1 2 EINSCHUBHöHE 2 3 EINSCHUBHöHE 3 4 EINSCHUBHöHE 4 5 EINSCHUBHöHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPFANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Manopola TIMER 2 Selector do TIMER 3 Manopola TERMOSTATO 3 Selector do TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 4 Indicador luminoso do TERMOSTATO Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Control panel Bedienfeld...
  • Page 12: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 13 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! L’azienda declina ogni responsabilità...
  • Page 14: Programmi,14

    Avvio e utilizzo Programmi ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: ATTENzIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); consente di estrarle senza che •...
  • Page 15 PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA. • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante. •...
  • Page 16: Manutenzione E Cura,16

    Precauzioni e consigli potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
  • Page 17 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi figura); 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno.
  • Page 18: Installation

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Page 19: Electrical Connections

    ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
  • Page 20: Start-Up And Use

    Start-up and use Cooking modes ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking WARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the modes except the following: racks and prevent them from coming •...
  • Page 21: Cooking Advice Table

    PIZZA • For best results when cooking pizza, use the MULTI-COOKING mode. • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time). •...
  • Page 22: Maintenance And Care,22

    Precautions and tips to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately international safety standards.
  • Page 23: Replacing The Light Bulb

    2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram); 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram).
  • Page 24: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 25 • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié...
  • Page 26: Programmes,26

    Mise en marche et utilisation Programmes ! Pour tous les programmes, une température comprise entre 60°C et MAX. ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui peut être sélectionnée, sauf pour: permet de les retirer sans que ces •...
  • Page 27: Tableau De Cuisson

    PIZZA • Pour bien cuire vos pizzas, utilisez le programme MULTICUISSON. • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur la grille du four. Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante. •...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien,28

    Précautions et conseils Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de la ‘‘poubelle barrée’’...
  • Page 29 1. Ouvrir la porte complètement (voir figure); 2. Soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir figure); 3. Saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer ensuite la porte vers soi en la dégageant de son logement (voir figure).
  • Page 30: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 31 ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
  • Page 32: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Programas ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, ATENCIóN ! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las excepto en: parrillas que permite quitarlas sin que •...
  • Page 33 PIZZA • Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA. • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
  • Page 34: Mantenimiento Y Cuidados,34

    Precauciones y consejos recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor internacionales de seguridad.
  • Page 35 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); 2. Alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura); 3. Sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la figura).
  • Page 36: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Page 37 ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
  • Page 38: Início E Utilização

    Início e utilização Programas ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C ATENçãO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das e MÁX., excepto: grelhas que permite retirá-las sem • GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); que estas ressaiam do forno (1).
  • Page 39 PIZZA • Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURA MÚLTIPLA. • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. •...
  • Page 40: Manutenção E Cuidados,40

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Page 41 2. Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a figura); 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
  • Page 42: Installation

    Installation zentrieren und Befestigen Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines ein.
  • Page 43 • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen. ! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
  • Page 44: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Programme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt ACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste werden, mit Ausnahme der Programme: ausgestattet. Damit lassen diese sich • GRILL (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.); ausziehen, ohne aus dem Ofen •...
  • Page 45 GRILL • Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu garenden Speisen in der Mitte des Grillrostes ausrichten. • Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert.
  • Page 46: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Page 47 1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung); 2. Klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren befindlichen Hebel hoch und drehen Sie diese (siehe Abbildung); 3. Fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz.
  • Page 48: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand. ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Page 49 • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
  • Page 50: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Programma’s ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur van tussen de 60°C en MAX BELANGRIJK ! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de instellen, behalve bij: grill dat het mogelijk maakt om de gril •...
  • Page 51 PIZZA • Gebruik voor het bakken van een goede pizza de functie MULTKOKEN. • Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op het bijgeleverde ovenrooster. Bij gebruik van de bakplaat duurt het langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza. •...
  • Page 52: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale het apparaat apart moet worden ingezameld.
  • Page 53 2. Til de hendeltjes op die zich aan de twee scharnieren bevinden en draai ze (zie afbeelding); 3. Pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbeelding).
  • Page 54 Установлення центрування і закріплення Щоб закріпити прилад до меблі: відкрити дверцята духовки і загвинтити 4 дерев’яні гвинти у 4 отвори, які знаходяться на периметральній рамці. ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що...
  • Page 55 • розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть розетку або вилку; не використовуйте подовжувачі й трійники. ! У встановленому приладі має бути забезпечений легкий доступ до електричного шнуру і розетки. ! Шнур не повинен мати згинів або утисків. ! Шнур...
  • Page 56 Запуск і використання програми ! Для всіх програм температура задається в інтервалi мiж 60°C і MAX, УВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, окрім: завдяки якій можна вийняти їх • ГРИЛЬ (рекомендується виставляти тільки на MAX); так, щоб вони не випадали з •...
  • Page 57 ПІЦЦА • Для приготування Піцци краще за все підходить програма ОДНОЧАСНОГО ГОТУВАННЯ. • Використовуйте низьку форму без ручки з легкого алюмінію, встановивши її на ґратці з комплекту постачання. З деком збільшується час приготування і погано виходить хрустка піцца. • У разі сильно наповнених піц доцільно додати моццареллу в середині приготування.
  • Page 58 Запобіжні заходи та поради Символ закресленого сміттєвого контейнера, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб стандартів...
  • Page 59 2.Підведіть і оберніть маленькі важелі, які знаходяться на двох завісах (див.малюнок); 3. Возьмитесь за дверцу руками с двух сторон, плавно закройте ее, но не полностью. Затем потяните дверцу на себя, снимая ее со своего гнезда (см. схему). Поверніть дверцята на місце , виконуючи процедуру у зворотному порядку.
  • Page 60 195122746.00 06/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

Table of Contents